aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/po/vote.el.po
blob: 6bdd2ca80efa96c28d678214a9869cc86268adbc (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# galaxico <galas@tee.gr>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 12:46+0300\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: debian-l10n-greek@lists.debian.org\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr "Χρονογραμμή"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr "Υποψηφιότητες"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
msgid "Withdrawals"
msgstr "Αποσύρσεις"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "Δημόσια Αντιπαράθεση"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "Πλατφόρμες (προγράμματα)"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "Προτείνων/Προτείνουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Πρόταση Α Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Πρόταση Β Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Πρόταση C Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Πρόταση D Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Πρόταση Ε Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Πρόταση F Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Proposal G Proposer"
msgstr "Πρόταση G Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal H Proposer"
msgstr "Πρόταση H Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Seconds"
msgstr "Μάρτυρες"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης Α"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης Β"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal G Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης G"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal H Seconds"
msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης H"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Opposition"
msgstr "Αντίθεση"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal A"
msgstr "Πρόταση Α"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal B"
msgstr "Πρόταση B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "Πρόταση C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Proposal D"
msgstr "Πρόταση D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Proposal E"
msgstr "Πρόταση E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Proposal F"
msgstr "Πρόταση F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Proposal G"
msgstr "Πρόταση G"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Proposal H"
msgstr "Πρόταση H"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Choices"
msgstr "Επιλογές"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text"
msgstr "Τροπολογία Κείμενο"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα Α"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας Α"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Τροπολογία Κείμενο Α"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα Β"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας Β"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Τροπολογία Κείμενο Β"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Τροπολογία Κείμενο C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Amendments"
msgstr "Τροπολογίες"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "Πρακτικά"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Απαίτηση Πλειοψηφίας"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Δεδομένα και Στατιστικά"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Quorum"
msgstr "Απαρτία"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Ελάχιστη Συζήτηση"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Ballot"
msgstr "Ψηφοφορία"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Forum"
msgstr "Φόρουμ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Outcome"
msgstr "Αποτέλεσμα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Σε αναμονή χορηγών"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "Σε εξέλιξη"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Έχει αρχίσει ψηφοφορία"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194
msgid "Decided"
msgstr "Έχει αποφασιστεί"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197
msgid "Withdrawn"
msgstr "αποσύρθηκε"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Κεντρική σελίδα ψηφοφορίας"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Πώς να ψηφίσετε"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Κάντε τις προτάσεις σας"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Πρόταση τροπολογίας"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Ακολουθία πρότασης"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Ανάγνωση αποτελεσμάτων"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "Ψηφοφορία"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy