1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
|
<define-tag pagetitle>Résolution générale : rendre publique la liste de diffusion debian-private</define-tag>
<define-tag status>F</define-tag>
# meanings of the <status> tag:
# P: proposed
# D: discussed
# V: voted on
# F: finished
# O: other (or just write anything else)
#use wml::debian::translation-check translation="257db401ca0b155ba91cc7cf7db720ae979173f2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar
<h1><pagetitle></h1>
<toc-display />
# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:
# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms,
# Proposers
# vproposer, vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
# vproposere, vproposerf
# Seconds
# vseconds, vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse,
# vsecondsf, vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss,
# vballot, vforum, voutcome
<vtimeline />
<table class="vote">
<tr>
<th>Proposition et amendement :</th>
<td>jeudi 7 juillet 2016</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<th>Période de débat :</th>
<td>mardi 19 juillet 2016</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<th>Période de scrutin :</th>
<td>jeudi 7 juillet 2016 00:00:00 UTC</td>
<td>samedi 20 août 2016 23:59:59 UTC</td>
</tr>
</table>
<vproposer />
<p>Nicolas Dandrimont [<email olasd@debian.org>]
[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2016/07/msg00089.html'>texte de la proposition</a>]
[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2016/07/msg00108.html'>adoption d’un nouveau texte</a>]
[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2016/08/msg00003.html'>appel à voter</a>]
</p>
# <vseconds />
# <ol>
# </ol>
# <vtext />
<h3>Choix 1 : autoriser la déclassification de certaines parties de debian-private</h3>
Titre : rendre publiques les parties de la liste de diffusion debian-private d’un
intérêt historique.
<ol>
<li> La résolution générale de 2005 intitulée « Publication des archives de la
liste debian-private » est abrogée.
<li>Les administrateurs de liste de diffusion de Debian ou d’autres personnes
déléguées par le chef du projet sont autorisées à déclassifier des extraits de
« -private » d’un intérêt historique, d’une manière procurant un délai minimal
suffisant et une possibilité pour les développeurs Debian de s’opposer
préalablement par une résolution générale à cette déclassification.
<li> Conformément au troisième paragraphe de son contrat social, les
développeurs de Debian sont fortement encouragés à utiliser la liste de
diffusion debian-private seulement pour les discussions qui ne devraient pas
être divulguées publiquement.
</ol>
<vquorum />
<p>
Avec la liste actuelle des <a href="vote_002_quorum.log">développeurs
votants</a>, nous avons :
</p>
<pre>
#include 'vote_002_quorum.txt'
</pre>
#include 'vote_002_quorum.src'
<vstatistics />
<p>
Pour cette résolution générale, comme d'habitude,
# <a href="https://vote.debian.org/~secretary/gr_ctte_chair/">des statistiques</a>
des <a href="suppl_002_stats">statistiques</a>
sur les bulletins et les accusés de réception sont rassemblées
périodiquement durant la période du scrutin.
De plus, la liste des <a href="vote_002_voters.txt">votants</a> sera
enregistrée. La <a href="vote_002_tally.txt">feuille d'émargement</a>
sera également disponible.
</p>
#
<vmajorityreq />
<p>
La proposition a besoin d’une majorité simple.
</p>
#include 'vote_002_majority.src'
<voutcome />
#include 'vote_002_results.src'
<hrline />
<address>
<a href="mailto:secretary@debian.org">Secrétaire du projet Debian</a>
</address>
|