aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/international/french/translations/policy.fr.sgml
blob: 405a1353c60556b7c3e521af758a046d5946eb8e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
<!DOCTYPE debiandoc SYSTEM [
<!-- include version information so we don't have to hard code it
     within the document -->
<!-- arch devel-3.7-patch-26 -->
<!--entity % versiondata SYSTEM "version.ent"> &versiondata; -->
]>

<!-- IMPORTANT : AVANT DE COMMITER, SUPPRIMER LE DOUBLE "" LIGNE 5505 -->

<debiandoc>
  
  <book>
    <titlepag>
      <title>La Charte Debian</title>
      <author><qref id="authors">La liste de diffusion Debian-Policy</qref></author>
      <version>version 3.7.2.2</version>

      <abstract>
	Ce manuel est la charte de la distribution Debian
GNU/Linux. Sont abordés la structure et le contenu d'une archive Debian,
certaines questions sur la conception du système d'exploitation,
ainsi que les exigences techniques que chaque paquet doit satisfaire afin
d'être inclus dans la distribution.
      </abstract>

      <copyright>
	<copyrightsummary>
	  Copyright &copy; 1996,1997,1998 Ian Jackson
	  et Christian Schwarz.
	</copyrightsummary>
	<p>
	  Ce manuel est un logiciel libre&nbsp;; il peut être redistribué 
et modifié selon les termes de la licence publique générale du projet GNU
(GNU GPL), telle que publiée par la «&nbsp;Free Software Foundation&nbsp;»  
(version 2 ou toute version supérieure).
	</p>
	<p>
	  Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais <em>sans aucune
garantie</em>&nbsp;; sans même la garantie implicite d'une possible valeur 
marchande ou d'une adéquation à un besoin particulier. 
Consultez la licence publique générale du projet GNU pour plus de détails.
	</p>
	<p>
Une copie de la licence publique générale est disponible à
<tt>/usr/share/common-licenses/GPL</tt> dans la distribution Debian GNU/Linux
ou sur la «&nbsp;Toile&nbsp;»&nbsp;: 
<url id="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" name=" La licence publique générale du projet GNU">.
Vous pouvez également l'obtenir en écrivant à la
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301, USA.
	</p>
      </copyright>
    </titlepag>
    <toc detail="sect1">
<chapt id="scope">
      <heading>À propos de ce manuel</heading>
      <sect>
	<heading>Les objectifs de ce manuel</heading>
	<p>
	  Ce manuel est la charte de la distribution 
Debian GNU/Linux. Sont abordés la structure et le contenu d'une archive 
Debian, certaines questions sur la conception du système d'exploitation,
ainsi que les exigences techniques que chaque paquet doit satisfaire afin
d'être inclus dans la distribution.
	  </p>
<p>
Ce manuel décrit aussi la politique Debian en ce qui concerne la création 
des paquets. Ce n'est pas un cours sur la construction des paquets et il ne
décrit pas complètement le comportement du système de gestion des paquets. 
Il essaye plutôt de définir la seule interface que doivent maîtriser les 
développeurs 
<footnote><p>
D'une manière informelle, l'intégration de «&nbsp;matériel&nbsp;» se fait 
selon les critères suivants&nbsp;:
<taglist compact="compact">
<tag>Interfaces standards</tag>
<item> <p>
Le «&nbsp;matériel&nbsp;» présenté est une interface au système de gestion de 
paquets dont l'utilisation est obligatoire&nbsp;; un nombre significatif de paquets
l'utilise et elle ne sera pas modifiée sans une étude sérieuse. Les
responsables de paquet peuvent donc compter sur la stabilité de cette 
interface et les auteurs du système de gestion des paquets doivent assurer
la compatibilité avec les définitions de ces interfaces. Le format des 
fichiers «&nbsp;control&nbsp;» et «&nbsp;changelog&nbsp;» en est un exemple.
</p>
               </item>
               <tag>Convention choisie</tag>
               <item>
                 <p>
Quand on a besoin, pour des raisons d'inter-opérabilité, de faire un choix
parmi un certain nombre de possibilités techniquement valides. Le numéro
de version est un exemple.
</p></item></taglist>
Veuillez noter que ces critères ne s'excluent pas mutuellement&nbsp;; une 
convention choisie devient souvent une interface standard.
	    </p>
	  </footnote>.
	</p>
<p>
Les notes de ce manuel ne font pas partie de la Charte et sont purement 
documentaires.
</p>
<p>
Les annexes de ce manuel ne sont pas non plus normatives.
Voyez <ref id="pkg-scope"> pour des informations supplémentaires.
	</p>

<p>
Dans la partie normative de ce manuel, les mots <em>must</em>, 
<em>should</em>, <em>may</em> et les adjectifs
<em>required</em>, <em>recommended</em> et <em>optional</em> servent à
distinguer la signification des diverses directives contenues dans cette
charte. La distribution Debian ne considérera généralement pas comme
acceptables les paquets qui ne se conforment pas aux directives dénotées par
<em>must</em> (ou <em>required</em>)<footnote><p>
En français, nous employons le verbe «&nbsp;devoir&nbsp;» et ses déclinaisons.
</p></footnote>. Une non-conformité à une directive
dénotée par <em>should</em> (ou <em>recommended</em>) sera en général
considérée comme un bogue, mais cela n'empêchera pas nécessairement la
distribution du paquet.<footnote><p>
En français, nous employons le futur de l'indicatif et jamais le verbe
«&nbsp;devoir&nbsp;».</p></footnote>.
Les directives dénotées par <em>may</em> (ou <em>optional</em>) sont 
véritablement facultatives et sont laissées à l'appréciation du responsable 
de paquet.
</p>
<p>
Ce classement est en gros équivalent à celui des bogues&nbsp;: <em>serious</em>
(pour les violations des directives <em>must</em> ou <em>required</em>),
<em>minor</em>, <em>normal</em> ou <em>important</em> (pour les violations 
des directives <em>should</em> ou <em>recommended</em>) et <em>wishlist</em> 
(pour les éléments <em>optional</em>)
<footnote>Comparez avec la RFC 2119.
Remarquez cependant que ces mots sont employés différemment dans ce
document.</footnote>.
</p>
	<p>
	  La plupart des informations de ce manuel seront également utiles
pour la création de paquets que l'on doit distribuer d'une autre façon
ou qui sont destinés à un usage local.
	</p>
      </sect>
      <sect>
	
<heading>Nouvelles versions de ce document</heading>

	<p>
Ce document est distribué dans le paquet Debian 
<package><url name="debian-policy" id="https://packages.debian.org/debian-policy"></package>
          (<httpsite>packages.debian.org</httpsite> 
         <httppath>/debian-policy</httppath>).
	</p>

	<p>
La dernière version de ce document est aussi disponible sur les miroirs web
de Debian, 
<tt><url name="/doc/debian-policy/"
                id="https://www.debian.org/doc/debian-policy/"></tt>.
          (<httpsite>www.debian.org</httpsite>
          <httppath>/doc/debian-policy/</httppath>)
Dans le même répertoire, d'autres formats existent&nbsp;: 
<file>policy.html.tar.gz</file>,
(<httppath>/doc/debian-policy/policy.html.tar.gz</httppath>),
 <file>policy.pdf.gz</file> 
(<httppath>/doc/debian-policy/policy.pdf.gz</httppath>)
et 
<file>policy.ps.gz</file>
(<httppath>/doc/debian-policy/policy.ps.gz</httppath>).
        </p>

<p>
Le paquet <package>debian-policy</package> contient aussi le fichier 
<tt>upgrading-checklist.txt.gz</tt> qui liste les changements entre les versions 
de ce document.
</p>
      </sect>

      <sect id="authors">
	<heading>Auteurs et responsables</heading>

	<p>
Ce manuel, appelé «&nbsp;Debian GNU/Linux Policy Manual&nbsp;», a été
rédigé d'abord par Ian Jackson en 1996, puis révisé par David A. Morris le 27
novembre 1996. Christian Schwarz ajouta de nouvelles sections le 15 mars
1997 et retravailla le texte entre les mois d'avril et de Juin 1997.
Christoph Lameter a apporté la contribution sur le «&nbsp;Web Standard&nbsp;».
Et il a été grandement restructuré en 2001 par Julian Gilbey.
	</p>
<p>
Depuis septembre 1998, la <url name="liste de discussion debian-policy"
          id="mailto:debian-policy@lists.debian.org"> est responsable
du contenu de ce document. Les propositions y sont discutées, puis, quand
un consensus est dégagé, elles sont introduites dans le document.
<!-- insert shameless policy-process plug here eventually -->
L'édition est faite par un groupe de responsables sans pouvoir
rédactionnel, dont voici la liste actuelle&nbsp;:
          <enumlist>
            <item>Julian Gilbey</item>
            <item>Branden Robinson</item>
            <item>Josip Rodin</item>
            <item>Manoj Srivastava</item>
          </enumlist>
        </p>

	<p>
	Bien que les auteurs de ce document aient veillé à ne pas introduire
de coquilles ou d'autres erreurs, il en reste toujours.
Si vous découvrez des erreurs dans cette version du manuel ou si
vous voulez faire part de vos commentaires, suggestions ou
critiques, veuillez envoyer un courrier électronique sur la liste de diffusion
«&nbsp;Debian Policy&nbsp;», <email>debian-policy@lists.debian.org</email>,
ou un rapport de bogue concernant le paquet <tt>debian-policy</tt>.
	</p>
<p>
N'essayez pas, s'il vous plaît, de contacter personnellement les auteurs et
les responsables de ce document dans le but de modifier la Charte Debian.
	</p>
</sect>
      <sect id="related">
        <heading>Documents associés</heading>

        <p>
Plusieurs autres documents sont nécessaires pour comprendre pleinement les
règles et les procédures Debian.
        </p>

        <p>
Ces documents complémentaires sont référencés dans&nbsp;:
          <list compact="compact">
            <item><ref id="fhs"></item>
            <item><ref id="virtual_pkg"></item>
            <item><ref id="menus"></item>
            <item><ref id="mime"></item>
            <item><ref id="perl"></item>
            <item><ref id="maintscriptprompt"></item>
            <item><ref id="emacs"></item>
          </list>
        </p>

        <p>
En dehors de ces documents normatifs, il y a aussi la référence du
développeur Debian. Ce document décrit les procédures et les ressources
disponibles aux développeurs Debian, mais il <em>n'est pas</em> normatif.
Il comprend des éléments qui n'ont pas valeur de règle mais qui sont
considérés comme des pratiques exemplaires pour les développeurs.
        </p>

        <p>
La référence des développeurs Debian est disponible dans le paquet
<package>developers-reference</package>. On peut aussi le trouver sur les
miroirs web de Debian, <tt><url name="/doc/developers-reference/"
                id="https://www.debian.org/doc/developers-reference/"></tt>.
        </p>
      </sect>

<sect id="extra-trans-">
<heading>À propos de la traduction</heading>
<p>
Depuis la version 3.5.0.0, la charte Debian regroupe le 
<em>Debian Policy Manual</em> et des éléments tirés du 
<em>Debian Packaging Manual</em>.</p>
<p>
Serge Stinckwich et David Rocher ont initié la traduction du 
<em>Debian Policy Manual</em> et ils furent rejoints par Christophe Le Bars, 
Benjamin Drieu, Laurent Pelecq, Christophe Mertz, Olivier Ripoll, 
Georges Mariano, Hugues Marilleau, Michel Court et les relecteurs de la liste 
de diffusion <em>debian-l10n-french</em>. Il a ensuite été repris
par Philippe Batailler.
</p>
<p>
David Curé et Christian Jacolot ont traduit les passages 
du <em>Debian Packaging Manual</em> intégrés dans la charte.
</p>
<p>
Si vous voulez faire part de vos commentaires, suggestions ou critiques sur
cette traduction, vous pouvez envoyer un courriel à Frédéric Bothamy <email>
frederic.bothamy@free.fr</email>, ou à la liste <em>debian-l10n-french</em>,
<email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>.
</p>
	      </sect>
    </chapt>
   
 <chapt id="archive">
      <heading>L'archive Debian</heading>
       <p>
	Le système Debian GNU/Linux est maintenu et distribué sous la forme
d'un ensemble de <em>paquets</em>. Très nombreux (plus de 15000), ces paquets
sont répartis en plusieurs <em>sections</em> et on leur donne des
<em>priorités</em> afin de simplifier leur traitement.
      </p>
      <p>
	Le projet Debian s'efforce de construire un système
d'exploitation libre, mais tous les paquets que nous voulons rendre
accessibles ne sont pas <em>libres</em> selon notre définition
(voir plus loin les Directives Debian pour le logiciel libre) ou ne peuvent
pas être importés ou exportés sans restrictions. L'archive a donc été
divisée en zones de distributions ou catégories définies par les licences des
logiciels ou par certaines restrictions.
     </p>
      <p>
Nos buts sont les suivants&nbsp;:
        <list compact="compact">
          <item>offrir le plus grand nombre possible de logiciels&nbsp;;</item>
          <item>encourager chacun à écrire des logiciels libres&nbsp;;</item>
          <item>et faciliter la production de cédéroms de notre système en
évitant que des licences, des restrictions d'importation ou d'exportation 
ou des lois quelconques ne soient violées.</item>
        </list>
      </p>
 
<p>
	La catégorie <em>main</em> constitue la <em>distribution Debian
	GNU/Linux</em>.
</p>
      <p>
	Les paquets des autres zones de distribution (<tt>contrib</tt>,
<tt>non-free</tt>) ne sont pas considérés comme faisant
partie de la distribution Debian, bien que nous	soutenions leur utilisation
à travers notre infrastructure (comme notre système
de suivi des bogues et nos listes de diffusion). La <em>Charte Debian</em> 
s'applique aussi à ces paquets.
</p>

      <sect id="dfsg">
	<heading>Les directives Debian pour le logiciel libre</heading>
	<p>
	  Les directives Debian pour le logiciel libre (DFSG : 
«&nbsp;Debian Free Software Guidelines&nbsp;») suivantes constituent notre 
définition du «&nbsp;logiciel libre&nbsp;».
	  <taglist>
	    <tag>Redistribution autorisée
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		La licence d'un composant Debian ne doit pas empêcher quiconque
 de vendre ou de donner ce logiciel en tant qu'élément d'une distribution
 logicielle qui regroupe des programmes de différentes sources. La licence
 ne doit pas demander le paiement de droits ou de redevances
 pour une telle vente.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>Code source
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		Le programme doit inclure son code source et doit permettre sa
 distribution en tant que code source et sous forme compilée.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>Travaux dérivés
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		La licence doit autoriser les modifications et les travaux 
dérivés. Elle doit autoriser leur distribution selon les termes mêmes de
la licence du logiciel original.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>Intégrité du code source de l'auteur
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		La distribution d'un code source modifié peut être limitée
par la licence <em>seulement</em> si des fichiers «&nbsp;patch&nbsp;», joints 
avec le code source, permettent de modifier le programme au moment de sa 
compilation. La licence doit explicitement permettre la redistribution de 
logiciels construits à partir de code source modifié. La licence peut exiger 
que les travaux dérivés portent un nom différent ou un numéro de version 
différent du logiciel initial. (C'est un  compromis. Le projet Debian 
encourage tous les auteurs à ne pas limiter les modifications de fichier, 
source ou binaire.)
	      </p>
	    </item>
	    <tag>Non-discrimination envers des personnes ou groupes 
de personnes
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		La licence ne doit faire aucune discrimination à l'encontre 
d'une personne ou d'un groupe de personnes.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>Non-discrimination envers des champs d'activités
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		La licence ne doit pas empêcher l'usage du programme dans un
 champ spécifique d'activité. Par exemple, elle ne doit pas empêcher 
 l'utilisation du programme dans le cadre d'une activité commerciale ou
 pour faire de la recherche génétique.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>Distribution de licence
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		Les droits attachés au programme doivent s'appliquer à tous 
ceux à qui le logiciel est redistribué sans que ceux-ci aient besoin 
d'une licence supplémentaire.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>La licence ne doit pas être spécifique à Debian
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		Les droits attachés à un programme ne doivent pas être liés
à l'appartenance de ce programme à un système Debian. Si ce programme
est extrait de Debian et est utilisé ou distribué sans Debian mais
dans les termes de la licence du programme, toutes les parties à
qui ce programme a été redistribué doivent avoir les mêmes droits
que ceux qui sont accordés avec le système Debian.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>La licence ne doit pas contaminer d'autres logiciels
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		La licence ne doit pas apporter des restrictions à d'autres 
logiciels distribués avec le logiciel en question. Par exemple, la licence ne
doit pas exiger que tous les autres programmes distribués sur le même
support soient des logiciels libres.
	      </p>
	    </item>
	    <tag>Exemples de licence
	    </tag>
	    <item>
	      <p>
		Les licences «&nbsp;GPL&nbsp;», «&nbsp;BSD&nbsp;» et 
«&nbsp;Artistic&nbsp;» sont des exemples de licence que nous considérons 
comme <em>libres</em>.
	      </p>
	    </item>
	  </taglist>
	</p>
      </sect>

      <sect id="sections">
        <heading>Les catégories</heading>

      <sect1 id="main">
	<heading>La catégorie «&nbsp;main&nbsp;»</heading>
	<p>
	  Tous les paquets dans <em>main</em> doivent se conformer aux <em>DFSG</em>&nbsp;Debian Free Software Guidelines&nbsp;» &mdash; Les principes du logiciel
libre selon Debian).
	</p>

	<p>
	  De plus, les paquets dans <em>main</em>
	  <list compact="compact">
	    <item>
	      <p>
ne doivent pas demander un paquet extérieur à <em>main</em> pour leur 
compilation ou leur exécution (ainsi les paquets ne doivent pas déclarer de 
relation «&nbsp;Depends&nbsp;», «&nbsp;Recommends&nbsp;» ou 
«&nbsp;Build-Depends&nbsp;» avec un paquet qui n'est pas contenu dans 
<em>main</em>),
	      </p>
	    </item>
	    <item>
	      <p>
		ne doivent pas être tellement bogués que nous refusions de les 
soutenir, 
	      </p>
	    </item>
	    <item>
	      <p>
		et doivent se conformer à toutes les règles énoncées 
dans ce manuel.
	      </p>
	    </item>
	  </list>
	</p>

	</sect1>

      <sect1 id="contrib">
	<heading>La catégorie «&nbsp;contrib&nbsp;»</heading>
	<p>
	 Tous les paquets dans <em>contrib</em> doivent se conformer aux
	 «&nbsp;DFSG&nbsp;».
	</p>
	<p>
De plus, les paquets dans <em>contrib</em>
	  <list compact="compact">
	    <item>
	      <p>
ne doivent pas être tellement bogués que nous refusions de les soutenir, 
		</p>
	      </item>
<item>
<p>
et doivent se conformer à toutes les règles énoncées dans ce manuel.
		</p>
	      </item>
	    </list>
</p>
<p>		
Voici des exemples de paquets que l'on peut mettre dans <em>contrib</em>&nbsp;:
<list compact="compact">
<item><p>
des paquets libres qui demandent pour leur compilation ou 
leur exécution des paquets appartenant aux sections <em>contrib</em>, 
<em>non-free</em> ou des paquets qui ne sont pas contenus dans notre archive&nbsp;;
	      </p>
	    </item>
	    <item>
	      <p>
des paquets «&nbsp;wrapper&nbsp;», et des accessoires libres pour des 
programmes non libres.
	      </p>
	    </item>
	  </list>
	</p>
      </sect1>
      <sect1 id="non-free">
	<heading>La catégorie «&nbsp;non-free&nbsp;»</heading>
	<p>
On doit placer dans les sections <em>non-free</em>
les paquets qui ne se conforment pas aux «&nbsp;DFSG&nbsp;», ou bien les 
paquets dont la distribution est rendue problématique par des brevets ou des 
questions légales.
	  </p>
<p>
De plus les paquets dans <em>non-free</em>
<list compact="compact">
<item>
<p>
ne doivent pas être tellement bogués que nous refusions de les soutenir, 
		</p>
	      </item>
<item>
<p>
et doivent se conformer, autant qu'il leur est possible, à toutes les règles 
énoncées dans ce manuel<footnote><p>
Il se peut que certains paquets ne puissent pas respecter telle règle&nbsp;; 
p. ex. les sources ne sont pas disponibles. Ces situations seront examinées au 
cas par cas.
</p>
		  </footnote>.</p>
	      </item>
	    </list>
</p>
     </sect1>

      <sect id="pkgcopyright">
        <heading>Considérations sur le copyright</heading>

	<p>
Tous les paquets doivent être accompagnés d'une copie <em>verbatim</em>
de leur copyright et de leur licence dans le fichier
	  <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/copyright</file> 
(voir <ref id="copyrightfile"> pour des précisions).
</p>
	<p>
	  Nous nous réservons le droit d'empêcher l'inclusion de fichiers 
dans nos archives si
	  <list compact="compact">
	    <item>
		 leur utilisation ou leur distribution violent une loi&nbsp;;
	    </item>
	    <item>
	leur utilisation ou leur distribution créent un conflit éthique&nbsp;;
	    </item>
	    <item>
		nous sommes obligés de signer une licence pour les utiliser&nbsp;;
	    </item>
	    <item>
		leur distribution entre en conflit avec des politiques 
du projet Debian.
	    </item>
	  </list>
	</p>

	<p>
	  Les programmes dont les auteurs encouragent l'utilisateur à faire des
dons conviennent très bien à la section <em>main</em>, sauf si les auteurs
affirment que ne pas faire de don est immoral, non éthique, illégal 
ou quelque chose de similaire&nbsp;; dans ce cas, ces programmes 
doivent être placés dans la section <em>non-free</em>.
</p>

	<p>
	  Les paquets dont les notices de copyright (ou des problèmes de 
brevet) ne permettent pas la redistribution, même sous forme binaire, 
et pour lesquels aucune permission spéciale n'a été obtenue, ne doivent pas 
être placés sur le site FTP de Debian et ses miroirs.</p>

	<p>
On notera que dans la loi internationale du copyright (ceci s'applique aussi
aux États-Unis), <em>aucune</em> distribution ou modification d'un travail 
n'est autorisée sans une mention explicite. C'est pourquoi un programme sans
notice de copyright <em>est</em> protégé et vous ne pouvez rien en faire
sans risquer d'être poursuivi. De même, un programme, avec une notice
de copyright qui n'énoncerait pas explicitement ce qui est permis,
interdit tout.
</p>

	<p>
Beaucoup d'auteurs de logiciels prétendument libres ignorent les problèmes
posés aux utilisateurs par des copyrights restrictifs (ou l'absence
de notice de copyright). Il est souvent intéressant de contacter
diplomatiquement de tels auteurs pour leur demander de modifier les
termes de leur licence. Cependant cela peut être politiquement difficile
et vous devriez au préalable demander conseil sur la liste
de diffusion <tt>debian-legal</tt>, comme il est expliqué plus bas.
</p>

	<p>
En cas de doute à propos d'un copyright, envoyez un courrier électronique à
<email>debian-legal@lists.debian.org</email>. Soyez prêt à nous donner
le copyright complet. Les logiciels couverts par la «&nbsp;GPL&nbsp;», les 
logiciels du domaine public et les copyrights de type «&nbsp;BSD&nbsp;» sont 
sûrs&nbsp;; méfiez-vous d'expressions comme «&nbsp;utilisation commerciale 
interdite&nbsp;» et «&nbsp;distribution limitée&nbsp;».
</p>
      </sect>
      
      <sect id="subsections" >
	<heading>Les sections</heading>

	<p>
Les paquets des catégories (<em>main</em>, <em>contrib</em> et <em>non-free</em>
sont regroupés en <em>sections</em> pour simplifier leur traitement.
</p>

	<p>
	  La catégorie et la section seront spécifiées dans le champ de 
contrôle <tt>Section</tt> de chaque paquet. Toutefois, le responsable de
l'archive Debian peut modifier ce choix afin d'assurer la cohérence de la 
distribution Debian. le champ <tt>Section</tt> sera de la forme&nbsp;:
<list compact="compact">
<item>
<p>
<em>section</em> si le paquet appartient à la catégorie <em>main</em>,
</p>
	      </item>
<item>
<p>
<em>segment/section</em> si le paquet appartient aux zones de distribution
<em>contrib</em> ou <em>non-free</em>.
		</p>
	      </item>
           </list>
         </p>

	<p>
Les responsables de l'archive Debian donnent la liste des sections
autorisées&nbsp;:
            <em>admin</em>, <em>base</em>, <em>comm</em>,
            <em>contrib</em>, <em>devel</em>, <em>doc</em>,
            <em>editors</em>, <em>electronics</em>, <em>embedded</em>,
	    <em>games</em>, <em>gnome</em>, <em>graphics</em>, 
	    <em>hamradio</em>, <em>interpreters</em>, <em>kde</em>, 
	    <em>libs</em>, <em>libdevel</em>, <em>mail</em>,
            <em>math</em>, <em>misc</em>, <em>net</em>, <em>news</em>,
            <em>non-free</em>, <em>oldlibs</em>,
            <em>otherosfs</em>, <em>perl</em>, <em>python</em>, 
	    <em>science</em>, <em>shells</em>,
            <em>sound</em>, <em>tex</em>, <em>text</em>,
            <em>utils</em>, <em>web</em>, <em>x11</em>.
	  </p>
      </sect>

<sect id="priorities">
	<heading>Les priorités</heading>
	  
	<p>
	  Chaque paquet aura une <em>priorité</em> spécifiée dans son
<em>fichier de contrôle</em> (voir <ref id="f-Priority">). Cette information, 
utilisée par les outils de gestion des paquets Debian, permet de séparer les 
paquets prioritaires de ceux qui le sont moins.
</p>
	<p>
	  Les outils de gestion des paquets Debian reconnaissent
les <em>niveaux de priorité</em> suivants&nbsp;:

	  <taglist>
	    <tag><tt>required</tt></tag>
	    <item>
	      <p>
Ce sont les paquets nécessaires au bon fonctionnement du système. 
Cela signifie que les fonctionnalités de dpkg dépendent de ces paquets.
Vous ne devez pas les enlever sous peine de rendre votre système complètement 
inutilisable&nbsp;; vous ne pourrez probablement même plus utiliser 
<prgn>dpkg</prgn> pour remettre les choses en place. Les systèmes composés 
uniquement de paquets <tt>required</tt> sont probablement inutilisables, 
mais ils disposent des fonctionnalités suffisantes pour permettre à 
l'administrateur système d'amorcer le système et d'installer d'autres logiciels.
 </p>
	    </item>
	    <tag><tt>important</tt></tag>
	    <item>
	      <p>
Ces paquets incluent ceux que l'on s'attend à trouver  sur un système de type 
Unix. Si l'on pense qu'un expert Unix, détectant l'absence d'un programme 
s'exclamera&nbsp;: «&nbsp;Que se passe-t-il&nbsp;!? Où est le programme 
<prgn>foo</prgn>&nbsp;?&nbsp;», alors celui-ci doit être dans 
<tt>important</tt>
<footnote>
<p>
C'est un critère fort, car nous cherchons à produire, entre autres choses, un 
Unix libre.</p>	</footnote>. Les autres paquets sans
lesquels le système ne fonctionne pas bien ou est inutilisable
doivent avoir cette priorité. Cela <em>n'inclut pas</em>
«&nbsp;Emacs&nbsp;», «&nbsp;X11&nbsp;», «&nbsp;TeX&nbsp;» ou d'autres 
grosses applications. Les paquets <tt>important</tt> constituent simplement un 
ensemble minimal d'outils nécessaires et communément attendus.
 </p>
	    </item>
	    <tag><tt>standard</tt></tag>
	    <item>
	      <p>		
Ces paquets fournissent un système en mode caractère, relativement
petit mais pas trop limité. Ils seront installés par défaut si
l'utilisateur ne sélectionne rien d'autre. Ce niveau laisse de côté
beaucoup de grosses applications. 
</p>
	    </item>
	    <tag><tt>optional</tt></tag>
	    <item>
	      <p>		
En un sens, ce qui n'est pas obligatoire est facultatif, mais
ici «&nbsp;optional&nbsp;» ne doit pas être compris ainsi. Ce sont tous les
logiciels que l'on pourrait raisonnablement vouloir installer quand on ne les
connaît pas et que l'on a pas d'exigences particulières. Cela constitue un 
système nettement plus gros et contient «&nbsp;X11&nbsp;», la distribution 
complète de «&nbsp;TeX&nbsp;» et de nombreuses applications. Notez qu'il ne
doit pas y avoir de conflit entre les paquets optionnels.
</p>
	    </item>
	    <tag><tt>extra</tt></tag>
	    <item>
	      <p>
Sont regroupés là les paquets qui sont en conflit avec d'autres
paquets dont les priorités sont «&nbsp;required&nbsp;», «&nbsp;important&nbsp;», «&nbsp;standard&nbsp;»
ou «&nbsp;optional&nbsp;», ou bien les paquets utiles uniquement
si vous savez déjà ce qu'ils font, ou bien les paquets qui ont des
exigences spécifiques.	
	      </p>
	    </item>
	  </taglist>
	</p>
	  
	<p>
	Les paquets ne doivent pas dépendre de paquets dont les priorités 
sont de valeur inférieure (hors dépendances pour la construction).
Pour cela, on pourra ajuster les priorités d'un ou de plusieurs paquets.
	</p>
      </sect>
    </chapt>
	  
      <chapt id="binary">
	<heading>Les paquets binaires</heading>
	  
	<p>
La distribution Debian GNU/Linux est fondée sur le système Debian de gestion de
paquets, appelé <prgn>dpkg</prgn>. Par conséquent, tous les
paquets de la distribution Debian doivent être fournis au format de
fichier <tt>.deb</tt>.
</p>
	
	<sect>
	  <heading>Le nom d'un paquet</heading>
	    
	  <p>
Chaque paquet doit avoir un nom unique dans l'archive Debian.
</p>
	  <p>
Le nom d'un paquet est inclus dans le champ de contrôle <tt>Package</tt>
dont le format est décrit dans <ref id="f-Package">.
Le nom d'un paquet fait aussi partie du nom du fichier <tt>.deb</tt>.
	  </p>
	</sect>

      <sect id="versions">
        <heading>La version d'un paquet</heading>
<p>
Chaque paquet possède un numéro de version enregistré dans le champ
<tt>Version</tt> de son fichier de contrôle, voir <ref id="f-Version">.
</p>
<p>
Le système de gestion des paquets impose un ordre aux numéros de 
version&nbsp;: il peut ainsi connaître quel type de mise à niveau est en 
cours et les applications qui lui servent d'interface peuvent dire si un 
paquet disponible est plus récent que celui installé sur le système. La 
partie la plus significative (du moins en ce qui concerne la comparaison) du 
format des numéros de version se trouve au début.
      </p>

<p>
Quand la numérotation d'un paquet pose problème, elle sera convertie en un
format utilisable dans le champ <tt>Version</tt>.
      </p>

	<sect1>
	  <heading>La numérotation des versions fondée sur des dates</heading>

<p>
En règle générale, les paquets Debian utiliseront les mêmes numéros de 
version que les sources.</p>

<p>
Cependant, la numérotation des sources est parfois fondée sur une date (par
exemple, un instantané d'une version de développement)&nbsp;; le système de 
gestion des paquets ne peut pas manipuler cette numérotation sans les
<em>epochs</em>. Et <prgn>dpkg</prgn> par exemple considère que
«&nbsp;96May01&nbsp;» est plus grand que «&nbsp;96Dec24&nbsp;».
</p>

<p>
Pour éviter l'utilisation d'<em>epochs</em> à chaque nouvelle version source,
on emploiera pour la partie date du numéro de version le format suivant&nbsp;: 
«&nbsp;19960501&nbsp;», «&nbsp;19961224&nbsp;».
Le responsable de paquet décidera d'embêter ou non le responsable des
sources avec une demande de modification de la numérotation de ses versions. 
	</p>

<p>
Il faut noter que d'autres formats fondés sur les dates et qui sont 
correctement analysés par le système de gestion des paquets <em>ne doivent
pas</em> être modifiés.
	</p>

<p>
Les paquets «&nbsp;Debian pure souche&nbsp;» (c.-à-d. écrits spécialement 
pour Debian) 
dont les numéros de version comprennent des dates utiliseront toujours le
format suivant&nbsp;: «&nbsp;AAAAMMJJ&nbsp;».
	</p>
	</sect1>
      </sect>
	        
	<sect>
	  <heading>Le responsable d'un paquet</heading>
	    
	  <p>
	    Chaque paquet doit avoir un responsable Debian (quelqu'un ou 
un groupe de personnes, qu'on peut joindre à une adresse électronique, telle
que, par exemple, une liste de diffusion). Le responsable assure que la 
licence du logiciel du paquet suit les règles des distributions auxquelles 
il appartient.
</p>
	  <p>
Le responsable doit être indiqué dans le champ <tt>Maintainer</tt> avec son 
nom correct et une adresse électronique valable. Quand une personne s'occupe 
de plusieurs paquets, elle essaiera d'éviter d'avoir différents noms ou 
adresses dans les champs <tt>Maintainer</tt> des différents paquets.
</p>
        <p>
Le format du champ <tt>Maintainer</tt> est décrit dans <ref id="f-Maintainer">.
        </p>
	    
	  <p>
Quand la personne en charge d'un paquet quitte le projet Debian,
c'est le groupe Debian QA <email>packages@qa.debian.org</email>
qui reprend la maintenance du paquet jusqu'à ce qu'un volontaire 
se propose pour cette tâche.
Ces paquets sont appelés <em>paquets orphelins</em>
<footnote>
La façon élégante de le faire peut être trouvée dans le 
« Debian Developer's Reference », voyez <ref id="related">.
            </footnote>.
</p>
      </sect>
	    
	    	<sect id="descriptions">
	  <heading>La description d'un paquet</heading>
	    
	  <p>
Chaque paquet Debian doit avoir une description complète enregistrée
dans les champs <em>ad hoc</em> de son <em>fichier de contrôle</em>.
L'information technique sur le format du champ <tt>Description</tt> se trouve 
dans <ref id="f-Description">.
        </p>
<p>
La description donnera assez d'informations sur le paquet (le programme) pour 
qu'un utilisateur (un administrateur système) n'ayant jamais rencontré ce 
paquet puisse décider de l'installer. La description ne reprendra pas 
simplement la documentation du programme.
	</p>
<p>
Mettez les informations importantes d'abord, à la fois dans le résumé et
dans la description longue. Parfois, seule la première partie du résumé ou
de la description longue est affichée. On peut assumer malgré tout qu'il y a 
une façon de voir toute la description longue.
	</p>
<p>
La description donnera aussi des informations sur les dépendances et les
conflits significatifs entre ce paquet et les autres&nbsp;: l'utilisateur
saura ainsi pourquoi ces dépendances et ces conflits ont été déclarés.
	</p>
<p> Les instructions de configuration ou d'utilisation du paquet ne doivent 
pas en faire partie (c'est le rôle des scripts d'installation, des pages de 
man, des fichiers infos, etc.), non plus que les notices de copyright et les
autres écrits administratifs (c'est le rôle des fichiers de copyright).
</p>

<sect1 id="synopsis"><heading>Le résumé sur une seule ligne</heading>

<p>
La ligne de résumé sera brève -- moins de 80 caractères.
	  </p>

<p>
Ne mettez pas le nom du paquet dans la ligne de résumé. Le logiciel
sait déjà l'afficher, et ce n'est pas nécessaire de l'indiquer. N'oubliez pas
que dans beaucoup de cas, l'utilisateur ne peut lire que la ligne de 
résumé&nbsp;: il faut donc la rendre aussi instructive que possible.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="extendeddesc"><heading>La description étendue</heading>

<p>
N'essayez pas de poursuivre la ligne du résumé dans la description étendue. 
Cela ne fonctionnera pas correctement quand la description complète est 
affichée et cela n'aura aucun sens quand seul le résumé est disponible.
	  </p>
<p>
La description étendue décrira ce que fait le paquet, et comment il
se relie au reste du système (en termes, par exemple, de sous-systèmes,
de partie de ...).
	  </p>
<p>
Le champ description doit être compréhensible par tout le monde, y compris
par ceux qui n'ont aucune idée de ce que fait le paquet <footnote>
<p>
Le commentaire, qui est fourni par un programme dans ses fichiers
d'annonces ou dans les fichiers <tt>README</tt>, est rarement approprié pour 
une utilisation dans une description. Il est habituellement conçu pour les
gens qui connaissent déjà le paquet.
	      </p>
	    </footnote>.
	  </p>

	</sect1>
      </sect>
	    
	<sect>
	  <heading>Les dépendances</heading>
	    
	  <p>
Chaque paquet doit indiquer ses relations de dépendance avec les
paquets dont il a besoin pour fonctionner correctement.
</p>
	  <p>
Par exemple, une relation de dépendance doit être déclarée pour toute 
bibliothèque partagée qui est demandée par un exécutable 
dynamiquement lié d'un paquet.
</p>
	    
	  <p>
Il n'est pas nécessaire d'indiquer les dépendances d'un paquet envers
des paquets étiquetés <tt>Essential</tt> (voir ci-dessous), et on ne doit 
pas le faire, à moins que ce ne soit une dépendance pour une version
précise de tel paquet.<footnote>
            <p>
<tt>Essential</tt> est défini comme l'ensemble minimal de fonctionnalités qui
doivent être disponibles et utilisables sur le système même quand les paquets
sont dans un état non configuré (mais dépaqueté). Cela est nécessaire pour
éviter des boucles de dépendances non solutionnables lors des mises à jour. Si
des paquets ajoutent des dépendances inutiles sur des paquets de cet ensemble,
les possibilités qu'il y <strong>aura</strong> une boucle de dépendance non
solutionnable induite par le forçage de configuration de ces paquets essentiels
avant que cela ne soit nécessaire est fortement augmenté. Cela augmente
également les possibilités que des frontaux ne seront pas capable de
<strong>calculer</strong> un chemin de mise à jour, même si celui-ci existe.
            </p>
            <p>
De plus, il est peut probable qu'une fonctionnalité d'<tt>Essential</tt> soit
jamais supprimée (ce qui est une raison pour laquelle une attention particulière
doit être prise avant de faire un ajout à l'ensemble des paquets
d'<tt>Essential</tt>), mais des <em>paquets</em> ont été retirés de l'ensemble
<tt>Essential</tt> quand la fonctionnalité a été déplacée dans un paquet
différent. Donc, dépendre de ces paquets <em>au cas où</em> ils ne seraient plus
essentiels pose plus de problèmes que cela n'en résoud.
            </p>
          </footnote>
</p>
	  <p>
Dans certains cas, l'installation d'un paquet exige l'installation 
<em>et</em> la configuration préalables d'un autre paquet. Il faut alors 
déclarer une relation <tt>Pre-Depends</tt> pour ce paquet.</p>
	    
	  <p>
Vous ne déclarerez pas une relation <tt>Pre-Depends</tt>
pour un paquet avant qu'une discussion dans la liste de diffusion 
<tt>debian-devel</tt> n'ait abouti à un consensus sur le sujet.
</p>
        <p>
Le format des champs concernant les relations entre paquets est décrit dans
<ref id="relationships">.
        </p>
      </sect>

	<sect id="virtual_pkg">
	  <heading>Les paquets virtuels</heading>
	    
	  <p>
Parfois il y a des paquets qui font plus ou moins la même chose.
Dans ce cas, il est utile de définir un <em>paquet virtuel</em> dont
le nom décrit la fonction de ces paquets. Les paquets virtuels existent
de manière logique et non physique&nbsp;; c'est pour cela qu'ils sont appelés
<em>virtuels</em>. Les paquets assurant cette fonction viendront 
<em>pourvoir</em> ce paquet virtuel. Ainsi, tout autre paquet qui a besoin 
de cette fonction pourra simplement dépendre du paquet virtuel, sans
avoir à énumérer tous les paquets possibles.
</p>
	    
	  <p>
Tous les paquets utiliseront les noms de paquets virtuels
quand il conviendra de le faire&nbsp;; ils s'arrangeront pour en créer de
nouveaux quand ce sera nécessaire. On n'utilisera que les paquets 
virtuels qui ont été acceptés et qui apparaissent dans la liste des noms de 
paquets virtuels 
(sauf de manière privée, pour un ensemble local de paquets corrélés).
Voir aussi <ref id="virtual">.
</p>
	    
	  <p>
La version la plus récente de la liste officielle des paquets virtuels se 
trouve dans le paquet <tt>debian-policy</tt>. Elle est aussi disponible sur
les miroirs web de Debian,
<tt><url name="/doc/packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt"
                id="https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/virtual-package\-names-list.txt"></tt>.
         </p>
<p>
 La procédure de mise à jour de la liste est décrite au début de la liste.
</p>
</sect>
	    
	<sect>
	  <heading>Le système de base</heading>
	    
	  <p>
Le système de base est le sous-ensemble minimal du système Debian
GNU/Linux qui est installé, avant tout autre chose, sur un nouveau système.
Ainsi, seulement un tout petit nombre de paquets peut aller dans
la section <tt>base</tt> afin de minimiser la quantité d'espace disque
nécessaire à une installation.
</p>	    
	  <p>
La plupart de ces paquets auront le niveau de priorité
<tt>required</tt> ou au moins <tt>important</tt> et beaucoup d'entre eux
seront étiquetés <tt>essential</tt> (voir ci-dessous).
</p>
	    
      </sect>
	    
	<sect>
	  <heading>Les paquets «&nbsp;essential&nbsp;»</heading>
	    
	  <p>
Certains paquets sont marqués <tt>essential</tt>, pour les systèmes qui
utilisent ce champ <tt>Essential</tt> dans le fichier de contrôle.
Le format de ce champ est décrit dans <ref id="f-Essential">.
	</p>
	  <p>
Comme ces paquets ne peuvent pas être facilement supprimés
(il faut ajouter une option de <em>forçage</em> de <prgn>dpkg</prgn>),
l'indicateur <tt>essential</tt> ne doit être utilisé que si
c'est absolument nécessaire.
Un paquet comprenant une bibliothèque partagée ne doit pas être étiqueté
<em>essential</em>&nbsp;; les dépendances empêchent sa suppression
prématurée, or il doit être possible de supprimer le paquet quand la 
bibliothèque est périmée.
</p>
<p>
Comme <prgn>dpkg</prgn> n'empêche pas la mise à jour de paquets alors qu'un 
paquet <em>essential</em> n'est pas configuré, tous les paquets 
<em>essential</em> doivent fournir l'essentiel de leurs fonctions même s'ils
ne sont pas configurés. Quand un paquet ne peut pas satisfaire à cette
exigence, il ne doit pas être étiqueté <em>essential</em>&nbsp;; et tous les 
paquets qui en dépendent doivent, comme il est de règle, expliciter leurs 
dépendances.
</p>
	    
	  <p>
Vous ne devez pas étiqueter un paquet comme <tt>essential</tt> avant qu'une
discussion dans la liste de diffusion <tt>debian-devel</tt>
n'ait abouti à un consensus sur le sujet.
</p>
      </sect>

	<sect id="maintscripts">
	  <heading>Les scripts du responsable de paquet</heading>
	    
	  <p>
Les scripts d'installation d'un paquet éviteront d'afficher des
messages que l'utilisateur n'a pas besoin de voir et s'appuieront
sur <prgn>dpkg</prgn> pour sauver de l'ennui un utilisateur qui
installe de nombreux paquets. Cela signifie entre autres choses qu'il faut
utiliser l'option <tt>--quiet</tt> de <prgn>install-info</prgn>.
</p>
	    
	  <p>
Les scripts d'installation doivent détecter toute erreur qui se produit et
doivent arrêter immédiatement l'installation en cours.
</p>
	    
	  <p>
On remarquera que la section <ref id="scripts">, s'applique généralement
aussi aux scripts des responsables de paquet.
</p>

<p>
On n'utilisera pas <prgn>dpkg-divert</prgn> sur un fichier appartenant à 
un autre paquet sans avoir consulté au préalable le responsable du paquet en 
question.
</p>

<p>
Tous les paquets qui donnent une valeur au nom «&nbsp;partagé&nbsp;» d'une 
commande (en général, c'est un nom de fichier), utiliseront en général
<prgn>update-alternatives</prgn>, de manière à rendre possible leur
installation simultanée. Quand on n'emploie pas 
<prgn>update-alternatives</prgn>, chaque paquet doit utiliser 
<tt>Conflicts</tt> pour s'assurer que les autres paquets ne sont pas
installés. On peut spécifier dans ce cas un conflit avec quelques
versions antérieures d'un paquet qui n'utilisait pas
<prgn>update-alternatives</prgn>&nbsp;; c'est une exception à la règle
habituelle qui demande d'éviter les conflits de version.
</p>

<sect1 id="maintscriptprompt">
<heading>Poser des questions via les scripts du responsable</heading>
<p>
Les scripts du responsable de paquet peuvent interroger l'utilisateur quand
c'est nécessaire. L'interrogation se fera par l'intermédiaire d'un programme,
tel que <prgn>debconf</prgn>, qui se conforme à la spécification Debian pour
les systèmes de configuration, version 2 ou supérieure.
On peut interroger par d'autres moyens, notamment 
<em>à la main</em>&nbsp;<footnote>
Tiré du Jargon&nbsp;: <em>à la main</em> 2. Par extension, écrire du code pour
faire quelque chose explicitement ou à un bas niveau alors qu'une routine
de bibliothèque (<em>debconf, dans ce cas</em>) est déjà disponible.
              </footnote> mais c'est déconseillé.
</p>

           <p>
La spécification Debian pour les systèmes de configuration se trouve dans le
fichier <file>debconf_specification</file> du paquet 
<package>debian-policy</package>. Elle est aussi disponible sur les miroirs
web de Debian, 
            <tt><url name="/doc/packaging-manuals/debconf_specification.html"
                id="https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/debconf_specifi\cation.html"></tt>.
          </p>
<p>
Les paquets qui utilisent les règles Debian de gestion de la configuration
peuvent contenir un script supplémentaire <prgn>config</prgn> et un fichier
<tt>templates</tt> dans leur archive de contrôle <footnote>
Le fichier control.tar.gz dans le .deb.
Voyez <manref name="deb" section="5">.
           </footnote>.
Le script
<prgn>config</prgn> peut être lancé avant le script <prgn>preinst</prgn> et
avant que le paquet soit dépaqueté ou bien avant que ses dépendances et
pré-dépendances soient satisfaites : il doit donc fonctionner en utilisant
seulement les outils présents dans les paquets <em>Essential</em> <footnote>
<p>
<package>Debconf</package> ou tout autre outil qui met en ½uvre les règles 
Debian de gestion de la configuration est aussi installé, et toutes les 
dépendances concernant des versions sont satisfaites avant le commencement de 
la configuration préalable.
		</p>
	      </footnote>.
	    </p>
	    
<p>
Les paquets essaieront de minimiser le nombre de questions posées et 
s'assureront que chaque question ne sera posée qu'une seule fois. Cela 
signifie que les paquets doivent essayer d'utiliser les fichiers de 
configuration partagés (comme <tt>/etc/papersize</tt> ou 
<tt>/etc/news/server</tt>) et les variables partagées de 
<package>debconf</package>, plutôt que de redemander, chacun, la même 
information.
</p>
	  
<p>
Cela signifie aussi que, lors d'une mise à niveau, on ne doit pas poser
encore les mêmes questions, à moins que l'utilisateur n'ait utilisé
<tt>dpkg --purge</tt> pour supprimer les fichiers de configuration. Les
réponses aux questions de configuration seront sauvegardées à l'endroit
approprié dans <tt>/etc</tt>, et l'on documentera le processus&nbsp;; ainsi 
l'utilisateur pourra les modifier.
	    </p>
	  <p>
Quand un paquet doit donner une information importante à l'utilisateur
(comme&nbsp;: «&nbsp;n'exécutez pas directement ce programme, vous devez 
d'abord
modifier les fichiers de configuration suivants sinon votre système
émettra des messages mal formatés&nbsp;»), il affichera ce message
dans le script <prgn>config</prgn> ou dans le script <prgn>postinst</prgn>).
Il demandera ensuite à l'utilisateur de taper sur la touche
«&nbsp;retour-chariot&nbsp;» quand il a pris connaissance du message. Les 
messages de copyright et les instructions d'utilisation ne sont pas considérés
comme des messages vitaux. Ils doivent apparaître respectivement
dans <tt>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/copyright</tt> et dans la
documentation en ligne, où tous les utilisateurs peuvent les consulter.
</p>
	    
	  <p>
Presque toujours, seuls les scripts <prgn>config</prgn> et 
<prgn>postinst</prgn> poseront les questions nécessaires&nbsp;; quand on utilise
le script <prgn>postinst</prgn>, il doit empêcher, par une condition 
quelconque, qu'elles soient posées en cas d'échec de l'installation d'un 
paquet ou s'il est appelé avec <tt>abort-upgrade</tt>, <tt>abort-remove</tt> ou
<tt>abort-deconfigure</tt>.
</p>
	</sect1>
      </sect>
    </chapt>

<chapt id="source">
	<heading>Les paquets sources</heading>
	  
      <sect id="standardsversion">
	  <heading>La conformité aux manuels Debian</heading>

 <p>
On indiquera la version la plus récente de la <em>Charte Debian</em> à 
laquelle s'est conformé le paquet lors de sa mise à jour la plus récente. 
	</p>
          <p>
On peut utiliser cette valeur pour remplir automatiquement des rapports de
bogue quand le paquet est vraiment trop vieux.
</p>
<p>
La version est indiquée dans le champ de contrôle <tt>Standards-Version</tt>. 
Le format de ce champ est décrit dans <ref id="f-Standards-Version">.
</p>
	  <p>
Vous consulterez régulièrement, et notamment si votre paquet est obsolète,
la plus récente version de la <em>Charte Debian</em>, et vous mettrez à jour 
votre paquet si nécessaire.
Lorsque le paquet est conforme à la nouvelle norme,
vous mettrez à jour le champ <tt>Standards-Version</tt>
du paquet source et vous le diffuserez
<footnote><p>
Consultez le fichier <tt>upgrading-checklist</tt> pour connaître les
changements entre différentes versions de ce document.</p>
	  </footnote>.
</p>
      </sect>

         <sect id="pkg-relations">
           <heading>Les relations entre paquets</heading>
 
           <p>
Les paquets source préciseront les paquets binaires qui doivent être 
installés et ceux qui ne doivent pas l'être, pour que leur construction 
réussisse.
Si l'on doit, par exemple, compiler un paquet avec un compilateur particulier,
une dépendance de compilation sera déclarée envers ce paquet.
           </p>
 
           <p>
Pour un très petit nombre de paquets, ceux dont on a toujours besoin pour 
compiler, lier et insérer dans un paquet Debian un programme classique écrit 
en C ou C++ comme «&nbsp;Hello world!&nbsp;», il n'est pas nécessaire de 
déclarer explicitement des relations de dépendance. Ces paquets, sur lesquels
on peut trouver des renseignements dans la liste 
<tt>/usr/share/doc/build-essential/list</tt> (contenue dans le
paquet <tt>build-essential</tt>), sont marqués <em>build-essential</em>
<footnote>
<p>
Le raisonnement&nbsp;: 
<list compact="compact">
<item>
<p>
on peut ainsi maintenir une liste distincte de la Charte (une liste nécessite 
moins de contrôle que la Charte)&nbsp;;
		    </p>
		  </item>
<item>
<p>
un paquet distinct permet l'installation des paquets 
«&nbsp;build-essential&nbsp;» sur une machine, et permet aussi que d'autres 
paquets tels que les tâches installent les paquets 
«&nbsp;build-essential&nbsp;» à travers une relation de dépendance&nbsp;;
		    </p>
		  </item>
<item>
<p>
un paquet distinct permet de séparer les rapports de bogues concernant la 
liste du processus de gestion de la charte dans le «&nbsp;BTS&nbsp;»
(système de suivi des bogues).
		    </p>
		  </item>
		</list></p>
	    </footnote>.
</p>
 
           <p>
La liste des dépendances de compilation ne contiendra que les paquets
explicitement nécessaires à la compilation. Les paquets simplement demandés
parce qu'un paquet de cette liste dépend d'eux ne doivent pas être déclarés
<footnote><p>
La raison en est que les relations de dépendance changent et vous ne 
déclarerez que les paquets et <em>seulement ceux-là</em> dont <em>vous</em> 
avez besoin. Ce dont les autres ont besoin est leur affaire. Si, par exemple,
vous utilisez la bibliothèque <tt>libimlib</tt>, vous aurez besoin d'une
dépendance de construction pour le paquet <package>libimlib2-dev</package>&nbsp;;
mais vous n'avez pas besoin de dépendance pour les paquets <tt>libjpeg*</tt>,
même si <tt>libimlib2-dev</tt> dépend de ces paquets&nbsp;: l'installation de
<package>libimlib2-dev</package> s'assurera que toutes les dépendances
nécessaires à son exécution sont satisfaites.</p>
	    </footnote>.
           </p>
 
           <p>
Quand les relations de dépendance de compilation sont indiquées, on doit
pouvoir compiler un paquet et produire un binaire opérationnel sur un
système où les paquets <tt>essential</tt> et <tt>build-essential</tt> sont 
installés ainsi que ceux nécessaires pour que les relations de dépendance de 
compilation soient satisfaites (y compris les implicites). Cela signifie en 
particulier que, dans les relations de 
dépendance de compilation, on doit traiter rigoureusement les questions de
version de manière à éviter les paquets mal ou stupidement configurés quand
les relations de dépendances sont correctement satisfaites.
</p>
         <p>
        Le chapitre <ref id="relationships"> explique les détails techniques.
         </p>
      </sect>

	<sect>
	  <heading>Les modifications dans les sources amont</heading>
	    
	  <p>
Si vous modifiez le code source d'une manière qui n'est pas liée au système
Debian, vous enverrez 
ces changements aux auteurs, dans la forme qu'ils préféreront, de manière à
ce qu'ils puissent être intégrés dans la version originale.
</p>
	    
	  <p>
Si vous avez besoin de configurer le paquet de façon différente sous 
Debian et sous Linux et si les sources originaux ne proposent pas de manière
de le faire, veuillez ajouter ces moyens de configuration.
C'est, par exemple, un nouveau test d'<prgn>autoconf</prgn> ou un
<tt>#define</tt>. Envoyez ensuite le correctif aux auteurs,
en choisissant comme valeur par défaut la configuration qu'ils
avaient choisie.  Vous pouvez facilement remplacer la valeur par défaut
dans votre <tt>debian/rules</tt> ou dans tout autre endroit approprié.
</p>
	  <p>
Vous vérifierez que l'outil <prgn>configure</prgn>
détecte la bonne déclaration d'architecture (reportez-vous à la section 
<ref id="arch-spec"> pour plus de précisions).
</p>
	  <p>
Si vous avez besoin de modifier un <prgn>Makefile</prgn> qui utilise
des scripts <prgn>configure</prgn> de style «&nbsp;GNU&nbsp;», vous modifierez
les fichiers <tt>.in</tt>, plutôt que directement le
<prgn>Makefile</prgn>. Cela permet à l'utilisateur de reconfigurer
le paquet si nécessaire. Vous <em>ne devez pas</em>
configurer le paquet et modifier le <prgn>Makefile</prgn> produit&nbsp;!
Cela rend impossible la reconfiguration ultérieure du paquet par
un autre utilisateur sans perdre vos modififications.
</p>
      </sect>
	    
    <sect id="dpkgchangelog">
<heading>Changelog Debian : <file>debian/changelog</file></heading>
<p>
Ce fichier, <file>debian/changelog</file>, enregistre les modifications 
apportées à la version d'un paquet Debian. <footnote>
<p>
Plutôt que de <em>ré-écrire l'histoire</em> en rectifiant les anciennes
entrées, il vaut mieux en écrire de nouvelles pour corriger les
erreurs de ce fichier.</p></footnote>
Cela comprend les modifications
du paquet Debian par rapport au paquet source ainsi que les autres
changements et mises à jour concernant le paquet
<footnote><p>
Bien que rien n'empêche un auteur qui est aussi le 
responsable Debian d'utiliser ce fichier pour tous les changements, il faudra 
modifier son nom si les responsables Debian et les auteurs deviennent 
différents. Mais dans ce cas, il vaudrait mieux considérer le paquet comme
n'étant pas un paquet Debian «&nbsp;pure souche&nbsp;».
	</p></footnote>.
	</p>

<p>
Son format spécial permet aux outils de construction de paquets
de découvrir quelle version du paquet est en train de se construire
et de trouver des informations spécifiques à cette version.
	</p>

<p>
Le format ressemble à une suite d'entrées&nbsp;:

<example compact="compact">
<var>paquet</var> (<var>version</var>) <var>distribution(s)</var>; 
urgency=<var>urgency</var>
<comment>
<p>[ ligne(s) vide(s) facultative(s), enlevée(s)]</p>
	    </comment>
  * <var>détails des modifications</var>
    <var>plus de détails</var>
<comment>
<p>[ligne(s) vide(s), apparaissant dans la sortie de dpkg-parsechangelog]</p>
	    </comment>
  * <var>encore plus de détails</var>
<comment>
<p>[ligne(s) vide(s) facultative(s), enlevée(s)]</p>
	    </comment>
 -- <var>nom du responsable</var> &lt;<var>adresse électronique</var>&gt;
<var>[deux espaces]</var>  <var>date</var>
</example>
	</p>

<p>
Les entrées <var>paquet</var> et <var>version</var> représentent le nom du 
paquet source et le numéro de version.
	</p>

<p>
L'entrée <var>distribution(s)</var> liste les distributions dans lesquelles 
cette version sera installée. Elle est copiée dans le champ 
<tt>Distributions</tt> du fichier <tt>.changes</tt>.
Voyez <ref id="f-Distribution">.
	</p>

<p>
<var>urgency</var> est la valeur pour le champ <tt>Urgency</tt>
du fichier <tt>.changes</tt> pour l'envoi du paquet sur le serveur (voir
<ref id="f-Urgency">).
Une <var>urgency</var> ne peut pas contenir de virgules&nbsp;; les virgules sont 
utilisées pour séparer les couples 
<tt><var>mot-clé</var>=<var>valeur</var></tt> dans le format du fichier
d'enregistrement de <tt>dpkg</tt> (bien qu'il n'y ait pour
l'instant qu'un seul <var>mot-clé</var> utile&nbsp;: <tt>urgency</tt>)
<footnote><p>
les valeurs habituelles pour <tt>urgency</tt> sont&nbsp;: <tt>low</tt>, 
<tt>medium</tt>, <tt>high</tt> et <tt>emergency</tt>. Elles influent sur la
rapidité avec laquelle on envisagera l'installation du paquet dans la 
distribution <tt>testing</tt> et elles donnent une indication de l'importance
des corrections contenues dans cette mise à jour.</p>
	  </footnote>.
	</p>

<p>
L'énoncé des modifications peut n'être qu'une suite de lignes 
commençant par au moins deux espaces, mais par convention, on commence
une modification par une étoile «&nbsp;*&nbsp;» suivie d'une espace&nbsp;; les 
lignes de continuation sont décalées pour les amener en face du texte de la 
ligne précédente. On peut séparer si l'on veut les groupes de modifications
par des lignes vides.
	</p>

<p>
Si par cette mise à jour sont corrigés des bogues enregistrés par le système 
de suivi de bogues (BTS), ils seront automatiquement fermés par l'installation
de ce paquet dans l'archive Debian et une chaîne 
<tt>closes: Bug#<var>nnnnn</var></tt> sera insérée dans les notes de
modifications<footnote>
<p>
Pour être précis, cette chaîne doit correspondre à l'expression rationnelle
Perl suivante :
              <example>
/closes:\s*(?:bug)?\#?\s?\d+(?:,\s*(?:bug)?\#?\s?\d+)*/i
              </example>
	</p>
<p>
Alors tous les numéros de bogues listés seront fermés par le script de
maintenance de l'archive (<prgn>katie</prgn>), ou, dans le cas d'une mise à
jour par un suppléant du responsable (Non-maintainer-upload), seront
marqués comme corrigés.</p>
	  </footnote>.
Cette information est transmise par le champ <tt>Closes</tt> du fichier
<tt>.changes</tt> (voir <ref id="f-Closes">).
        </p>
<p>
Le nom du responsable et son adresse électronique utilisés dans le 
<em>changelog</em> seront ceux de la personne installant <em>cette</em>
version. Ils <em>ne sont pas</em> nécessairement ceux du responsable habituel
du paquet. Ces informations seront copiées dans le champ <tt>Changed-By</tt>
du fichier <tt>.changes</tt>, (voir <ref id="f-Changed-By">), et plus tard, 
utilisées pour envoyer un 
accusé de réception quand le chargement aura été installé.
    </p>
<p>
La date doit être dans le format RFC 822
<footnote><p>Elle est produite par le programme <prgn>822-date</prgn>.
</p></footnote>&nbsp;;
elle doit inclure le nom du fuseau horaire spécifié
sous forme de chiffre, et en option le nom du fuseau ou son abréviation entre
parenthèses.
    </p>
<p>
La première ligne de «&nbsp;titre&nbsp;» avec le nom du paquet commencera
sur la marge de gauche, la ligne de «&nbsp;fin&nbsp;» avec les renseignements 
sur le responsable et la date, doit être précédée par exactement
une espace. Les éléments responsable et date doivent être
séparés exactement par deux espaces.
	</p>

        <p>
Veuillez consulter <ref id="changelogs"> pour des informations 
supplémentaires sur la manière de placer les fichiers changelog dans les
paquets binaires.
        </p>

<sect1>
<heading>Autres formats pour le fichier changelog</heading>
<p>
Pour les paquets non expérimentaux, le fichier <file>debian/changelog</file> 
doit utiliser un format reconnu par la version la plus récente de 
<prgn>dpkg</prgn>.
	  </p>
<p>
Si vous souhaitez utiliser un autre format, vous pouvez le faire tant que
vous fournissez un outil d'analyse («&nbsp;parser&nbsp;») pour ce format. Cet
outil doit avoir une API compatible avec celle attendue par
<prgn>dpkg-genchanges</prgn> et par <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> <footnote>
Si ce nouveau format reçoit un assentiment partagé, vous contacterez le
responsable de <package>dpkg</package> afin qu'il ajoute le script analyseur
de votre format dans le paquet <prgn>dpkg</prgn>. Vous accepterez ainsi que
l'analyseur et sa page de manuel soient distribués sous la licence
«&nbsp;GNU GPL&nbsp;», comme l'est le reste du paquet <prgn>dpkg</prgn>.
	    	    </footnote> 
et il ne doit pas interagir avec l'utilisateur.
</p>
	</sect1>
      </sect>

      <sect id="dpkgcopyright">
	<heading>Copyright&nbsp;: <file>debian/copyright</file></heading>
        <p>
          Tout paquet doit être accompagné par une copie verbatim de son
	  copyright et de sa licence de distribution dans le fichier
	  <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/copyright</file>
	  (voir <ref id="copyrightfile"> pour plus de détails). Veuillez
	  également consulter <ref id="pkgcopyright"> pour d'autres
	  considérations reliées aux copyrights des paquets.
        </p>
      </sect>

      <sect>
	  <heading>La détection des erreurs dans les makefiles</heading>
	    
	  <p>
Quand <prgn>make</prgn> appelle une commande dans un makefile (incluant les 
makefiles originaux de votre paquet et <tt>debian/rules</tt>), cela se fait par
<tt>sh</tt>. Or <tt>sh</tt> traite mal les erreurs&nbsp;:
si vous incluez un mini-script shell en tant que
commande dans votre makefile, vous constaterez que si
vous n'avez pas de mécanisme de détection d'erreur, <prgn>make</prgn> 
continuera aveuglément malgré les problèmes rencontrés.
</p>
	    
	  <p>
Chaque fois que vous mettez plus d'une commande shell (cela
inclut l'utilisation d'une boucle) dans une commande
du makefile, vous devez vous assurer que les erreurs
sont détectées. Pour de simples commandes composées comme changer de 
répertoire et exécuter un programme,
il est suffisant d'utiliser <tt>&amp;&amp;</tt> à la place
du point-virgule.
Pour des commandes plus complexes incluant la plupart des boucles et 
des instructions conditionnelles, vous ajouterez la commande <tt>set -e</tt> 
au début de chacun de ces mini-scripts shell que sont les commandes d'un 
makefile.
</p>
      </sect>


<sect id="timestamps">
<heading>Cachets de date</heading>

<p>
Les responsables de paquets préserveront, autant que possible, 
les dates de modification des fichiers sources d'un paquet<footnote>
<p>
Le raisonnement est que la connaissance de l'âge d'un fichier apporte 
certaines informations&nbsp;; par exemple, on peut reconnaître l'ancienneté de telle
documentation en regardant la date de modification. Et donc il serait bon de 
préserver les dates de modification des fichiers sources.</p>
	  </footnote>.
</p>
      </sect>

<sect id="restrictions">
<heading>Restrictions sur les objets dans les paquets source</heading>

<p>
Un paquet source ne peut pas contenir des liens «&nbsp;en dur&nbsp;» <footnote>
<p>On ne les détecte pas encore pendant la phase de construction du paquet
source, mais seulement pendant la phase d'extraction.
</p>
<p>
À l'avenir, les liens «&nbsp;en dur&nbsp;» pourraient être autorisés d'une 
manière ou d'une autre, mais cela demandera beaucoup de travail.
	    </p>
	  </footnote>,
des fichiers spéciaux pour les périphériques, des <em>sockets</em> ou des 
fichiers <em>setuid</em> ou <em>setgid</em><footnote>
<p>
Les répertoires <em>setgid</em> sont autorisés.
	    </p>
	  </footnote>.
	</p>
      </sect>

<sect id="debianrules">
<heading><file>debian/rules</file>, le principal script
          de construction</heading>

<p>
Ce fichier doit être un <em>makefile</em> exécutable et doit contenir des 
règles permettant la compilation du paquet et la construction de paquet(s)
binaire(s) à partir des sources.
	</p>

<p>
Il doit commencer par la ligne <tt>#!/usr/bin/make -f</tt>,
afin de pouvoir être appelé directement sans passer par <prgn>make</prgn>.
	</p>

<p>
Puisqu'un script <tt>debian/rules</tt> interactif ne peut pas compiler un
paquet automatiquement et empêche une reproduction de ce paquet binaire par 
d'autres personnes, toutes les <em>cibles exigées</em> DOIVENT ne pas être
interactives. Au minimum, les cibles exigées sont celles qu'appelle
<prgn>dpkg-buildpackage</prgn>, à savoir, <em>clean</em>, <em>binary</em>,
<em>binary-arch</em>, <em>binary-indep</em>, et <em>build</em>. Il s'ensuit 
qu'une cible dont dépendent ces cibles, doit être aussi non interactive.
	</p>
<p>
Les cibles (toutes nécessaires sauf celles marquées facultatives) sont&nbsp;:

<taglist>
<tag><tt>build</tt></tag>
<item>
<p>
La cible <tt>build</tt> procédera à la configuration et à la compilation du 
paquet. Quand un paquet
possède une routine interactive de configuration préalable à la construction, 
soit le paquet source debianisé doit être construit après cette opération 
(afin qu'il puisse être construit sans ré-exécuter cette configuration), soit
la routine de configuration doit devenir non interactive. Cette dernière façon
est préférable quand la routine détecte des caractéristiques propres à
l'architecture.
	      </p>

<p>
Pour certains paquets, notamment ceux où la même arborescence source est 
compilée différemment pour obtenir des paquets binaires différents, la cible 
<tt>build</tt> n'a aucun sens. Pour ces paquets, il suffit de prévoir deux 
cibles ou plus (<tt>build-a</tt>, <tt>build-b</tt>, ...) pour chaque manière 
de construire le paquet et une cible <tt>build</tt> qui ne produit rien. La 
cible <tt>binary</tt> s'occupera de construire le paquet pour chaque cas 
possible et de créer le paquet binaire correspondant à chacun d'eux.
	      </p>

<p>
La cible <tt>build</tt> ne doit pas effectuer d'actions qui exigent les 
privilèges du super-utilisateur.
	      </p>

<p>
La cible <tt>build</tt> peut avoir besoin d'exécuter d'abord la 
cible <tt>clean</tt>. Voir ci-dessous.
	      </p>

<p>
Quand un paquet possède une routine de configuration qui prend du temps, ou 
quand le <em>makefile</em> est pauvrement conçu, ou quand <tt>build</tt> 
a d'abord besoin d'exécuter <tt>clean</tt>, il est alors intéressant 
d'exécuter <tt>touch build</tt> quand le processus de construction est 
terminé. On s'assure ainsi que si <tt>debian/rules build</tt> est lancé à
nouveau, il ne reconstruira pas le programme complet
<footnote><p>
Une autre façon de faire est que <tt>build</tt> dépende de 
<prgn>build-stamp</prgn> sans rien faire d'autre, et que 
<prgn>build-stamp</prgn> fasse le travail et se termine par 
<tt>touch build-stamp</tt>. C'est particulièrement utile si la routine
crée un fichier ou un répertoire appelé <tt>build</tt>&nbsp;; <tt>build</tt>
doit alors être déclaré comme une cible <tt>.PHONY</tt>. Consultez la
documentation de <prgn>make</prgn> pour des renseignements sur les cibles
«&nbsp;phony&nbsp;»</p>
		</footnote>.
	      </p>
	    </item>
   <tag><tt>build-arch</tt> (facultative),
                 <tt>build-indep</tt> (facultative)
            </tag>
            <item>
<p>
Un paquet peut aussi proposer les deux cibles <tt>build-arch</tt> et 
<tt>build-indep</tt>. Si la cible <tt>build-arch</tt> existe, elle fera
la configuration et la compilation nécessaires pour
créer les paquets binaires pour chaque architecture (ce sont les paquets
dont le champ <tt>Architecture</tt> dans le fichier <tt>debian/control</tt>
est différent de <tt>all</tt>). De même, si la cible <tt>build-indep</tt>
existe, elle fera la configuration et la compilation
nécessaires pour créer les paquets binaires indépendant d'une architecture (ce
sont les paquets dont le champ <tt>Architecture</tt> dans le fichier
<tt>debian/control</tt> vaut <tt>all</tt>). La cible <tt>build</tt> dépendra
des cibles <tt>build-arch</tt> et <tt>build-indep</tt> qui sont données par
le fichier <em>rules</em>.
		</p>
<p>
Quand manque l'une des cibles <tt>build-arch</tt> et <tt>build-indep</tt> (ou
les deux), un appel à <tt>debian/rules</tt> avec l'une des cibles manquantes
provoquera un code d'erreur égal à 2. Quand une cible manque, <prgn>make</prgn>
produit automatiquement ce code.
		</p>
<p>
Les cibles <tt>build-arch</tt> et <tt>build-indep</tt> ne 
doivent pas effectuer d'actions qui exigent les privilèges de root.
	      </p>
	    </item>

<tag><tt>binary</tt>, <tt>binary-arch</tt>, <tt>binary-indep</tt></tag>
<item>
<p>
La cible <tt>binary</tt> doit comprendre tout ce qui est nécessaire à 
l'utilisateur pour construire le(s) paquet(s) binaire(s) à partir du paquet
source. Cette cible a deux parties : <prgn>binary-arch</prgn> construit les 
paquets binaires qui sont spécifiques à une architecture particulière, et 
<tt>binary-indep</tt> construit les paquets qui ne le sont pas.
	      </p>
<p>
<tt>binary</tt> peut être (et c'est communément le cas) une cible sans 
commande, qui dépend simplement de <tt>binary-arch</tt> et de 
<tt>binary-indep</tt>.
	      </p>
<p>
Les deux cibles <tt>binary-*</tt> dépendront soit de la cible 
<tt>build</tt>, soit de l'une des cibles <tt>build-arch</tt> ou 
<tt>build-indep</tt> si elles sont proposées, afin que le paquet soit
construit s'il ne l'a pas déjà été. Les paquets binaires pertinents seront 
ensuite créés en  utilisant <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> pour créer leurs 
fichiers de contrôle et <prgn>dpkg-deb</prgn> pour construire les binaires et 
les placer dans le répertoire parent du répertoire le plus élevé.
	      </p>

<p>
Les cibles <tt>binary-arch</tt> et <tt>binary-indep</tt> 
<em>doivent</em> exister.
Si l'une des deux cibles <tt>binary-*</tt> n'a rien à faire (ce sera 
toujours le cas si le source crée un seul paquet binaire, qu'il soit 
dépendant de l'architecture ou pas), elle doit tout de même exister,
et doit toujours se dérouler correctement.
	      </p>

<p>
Les cibles <tt>binary</tt> doivent être invoquées avec les privilèges de root
<footnote><p>
Le paquet <prgn>fakeroot</prgn> permet souvent de construire correctement
un paquet tout en n'étant pas root.</p>
		</footnote>.
	      </p>
	    </item>
<tag><tt>clean</tt></tag>
            <item>

<p>
Cette cible doit nettoyer les effets obtenus par les cibles
<tt>build</tt> et <tt>binary</tt>, mais elle doit laisser les 
fichiers de sortie créés par la cible <tt>binary</tt> dans le répertoire 
parent.
	      </p>

<p>
Si un fichier <tt>build</tt> est créé par <prgn>touch</prgn> à la fin
de la cible <tt>build</tt>, comme suggéré ci-dessus, c'est la première 
chose qui sera effacée par la cible <tt>clean</tt>&nbsp;; ainsi 
<tt>build</tt>, exécuté de nouveau après un nettoyage (<tt>clean</tt>)
interrompu, ne pensera pas que tout est déjà fait.
	      </p>

<p>
La cible <tt>clean</tt> peut être invoquée par root, si 
<tt>binary</tt> a été invoqué depuis le dernier <tt>clean</tt>, ou 
si <tt>build</tt> a été invoqué par root (étant donné que 
<tt>build</tt> peut créer des répertoires par exemple).
	      </p>
	    </item>
<tag><tt>get-orig-source</tt> (facultative)</tag>
<item>
<p>
Cette cible va chercher la plus récente version du paquet original dans un 
site d'archive autorisé (par FTP ou WWW, par exemple), s'occupe des 
arrangements nécessaires pour le mettre sous la forme d'un fichier tar (une 
archive source) décrite ci-dessus, et le laisse dans le répertoire en cours.
	      </p>
<p>
Cette cible peut être invoquée dans n'importe quel répertoire et s'occupera
de supprimer tous ses fichiers temporaires. 
	      </p>
<p>
Elle est facultative mais la proposer, quand c'est possible, est une bonne 
idée.
	      </p>
	    </item>
	  </taglist>
    </p>
<p>
Les cibles <tt>build</tt>, <tt>binary</tt> et <tt>clean</tt> 
doivent être invoquées avec comme répertoire courant, le répertoire de plus
haut niveau du paquet.
	</p>
<p>
Des cibles supplémentaires peuvent exister dans <file>debian/rules</file>, soit
comme des interfaces publiées ou non documentées soit pour l'utilisation 
interne du paquet.
	</p>
<p>
Ce sont les variables de <prgn>make</prgn> à travers 
<qref id="pkg-dpkg-architecture"> <prgn>dpkg-architecture</prgn></qref> 
qui déterminent l'architecture <em>sur</em> 
laquelle et <em>pour</em> laquelle on construit. On peut obtenir, aussi bien
pour la machine sur laquelle on construit que pour la machine pour laquelle
on construit, la chaîne indiquant l'architecture Debian et la chaîne
indiquant l'architecture à la façon <em>GNU</em>. Voici une liste de
variables acceptées par <prgn>make</prgn>&nbsp;:
<list compact="compact">
            <item>
              <p><tt>DEB_*_ARCH</tt> (l'architecture Debian)</p>
</item>
            <item>
              <p><tt>DEB_*_GNU_TYPE</tt> (l'architecture indiquée à la
                façon <em>GNU</em>)</p>
            </item>
            <item>
              <p><tt>DEB_*_GNU_CPU</tt> (la partie CPU de 
<tt>DEB_*_GNU_TYPE)</tt></p>
            </item>
            <item>
<p><tt>DEB_*_GNU_SYSTEM</tt> (la partie système de <tt>DEB_*_GNU_TYPE)</tt></p>
	</item>
</list>

où «&nbsp;*&nbsp;» représente <tt>BUILD</tt> pour une indication de la 
machine <em>sur</em>
laquelle on construit, ou bien <tt>HOST</tt> pour une indication de la machine
<em>pour</em> laquelle on construit.
	</p>
<p>
On peut assurer une compatibilité ascendante dans le fichier <em>rules</em>
en fixant par défaut les bonnes variables à des valeurs adéquates&nbsp;;
veuillez consulter la documentation de <prgn>dpkg-architecture</prgn>
pour des précisions.
	</p>
<p>
Il est important de comprendre que la chaîne <tt>DEB_*_ARCH</tt> détermine
seulement l'architecture Debian sur ou pour laquelle on construit. On
ne l'utilisera pas pour avoir des renseignements sur le CPU ou le
système&nbsp;; les variables GNU sont là pour ça.
	</p>
      </sect>

<!-- FIXME: section pkg-srcsubstvars is the same as srcsubstvars -->

<sect id="substvars">
<heading><file>debian/substvars</file>
          et le remplacement de variables</heading>

<p>
Quand <prgn>dpkg-gencontrol</prgn>, <prgn>dpkg-genchanges</prgn> et
<prgn>dpkg-source</prgn> créent des fichiers de contrôle, ils procèdent au 
remplacement des variables qu'ils doivent écrire dans ces fichiers. Les
substitutions de variable sont de la forme 
<tt>${<var>variable-nom</var>}</tt>.
Le fichier facultatif <file>debian/substvars</file> contient les 
remplacements de variable à utiliser. On peut aussi fixer directement les 
variables dans le fichier <file>debian/rules</file> en utilisant l'option 
<tt>-V</tt> des commandes d'empaquetage des sources&nbsp;; certaines 
variables pré-définies sont disponibles.
	</p>
<p>
Le fichier <file>debian/substvars</file> est habituellement créé et modifié 
dynamiquement par les cibles de <file>debian/rules</file>, et dans ce cas, il 
doit être supprimé par la cible <tt>clean</tt>.
	</p>

<p>
Voyez <manref name="dpkg-source" section="1"> pour plus de détails sur les
remplacements de variables source, et sur le format de
<file>debian/substvars</file>.
	</p>
      </sect>

      <sect id="debianwatch">
        <heading>Adresse optionnelle du code source amont&nbsp;:
        <file>debian/watch</file></heading>

        <p>
Il s'agit d'un fichier de contrôle optionnel, mais recommandé pour l'utilitaire
<tt>uscan</tt> qui définit comment scanner automatiquement les sites FTP et HTTP
pour des mises à jour nouvellement disponibles du paquet. C'est utilisé par <url
id="http://dehs.alioth.debian.org/"> et d'autres outils d'Assurance Qualité de
Debian pour aider au contrôle de qualité et à la maintenance de la distribution
dans son ensemble.
        </p>

      </sect>

<sect id="debianfiles">
<heading>Liste des fichiers créés : <file>debian/files</file></heading>

<p>
Ce fichier n'est pas un fichier permanent de l'arborescence source ; il est
utilisé pendant la construction des paquets pour enregistrer quels
fichiers sont créés. <prgn>dpkg-genchanges</prgn>
l'utilise quand il crée un fichier <tt>.changes</tt>.
	</p>
<p>
Ce fichier ne doit pas exister dans le paquet source qu'on propose, et il 
doit être supprimé par la règle <tt>clean</tt> (ainsi que n'importe quel 
fichier temporaire ou de sauvegarde tel que <tt>files.new</tt>
<footnote><p><tt>files.new</tt> est utilisé
temporairement par <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> et
<prgn>dpkg-distaddfile</prgn>&nbsp;; ils écrivent une nouvelle version
de <file>files</file> avant de le renommer, pour éviter de laisser
une copie corrompue, si une erreur se produit.</p></footnote>).
Il peut aussi être sage, pour garantir un nouveau départ, de l'enlever ou
de le vider au début de la cible <tt>binary</tt>.
	</p>

<p>
Quand <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> est exécuté pour un paquet binaire, il
ajoute une entrée dans le fichier <file>debian/files</file> pour le fichier 
<tt>.deb</tt> qui sera créé quand <tt>dpkg-deb --build</tt> sera
exécuté pour ce paquet binaire. Ainsi pour la plupart des paquets, il n'y a 
rien d'autre à faire que de supprimer ce fichier dans la cible 
<tt>clean</tt>.
	</p>

<p>
Quand une installation de paquet inclut des fichiers autres que ceux du paquet
source ou des paquets binaires dont les fichiers de contrôle ont été créés par
<prgn>dpkg-gencontrol</prgn>, ces fichiers seront placés dans le
répertoire parent du répertoire racine du paquet et 
<prgn>dpkg-distaddfile</prgn> sera appelé pour ajouter ces fichiers à la liste
<file>debian/files</file>.
	</p>
      </sect>
    </chapt>


<chapt id="controlfields">
<heading>Les fichiers de contrôle et leurs champs</heading>

<p>
Le système de gestion des paquets manipule les données de
la même façon&nbsp;: des <em>données de contrôle</em> sont stockées dans des 
<em>fichiers de contrôle</em>.
Les paquets source et binaire possèdent des fichiers de contrôle&nbsp;; et
les fichiers <tt>.changes</tt> qui contrôlent l'installation des
fichiers sur le serveur (upload) sont aussi des fichiers de contrôle 
<footnote>Les bases de données internes à 
<tt>dpkg</tt> sont aussi des fichiers de contrôle.
	</footnote>.
  </p>

<sect id="controlsyntax">
<heading>La syntaxe des fichiers de contrôle</heading>
<p>
Un fichier consiste en un ou plusieurs paragraphes comportant des champs 
<footnote> Ces paragraphes sont aussi appelés des strophes.
	  </footnote>. 
Ces paragraphes sont séparés par des lignes blanches. Certains fichiers de
contrôle n'autorisent qu'un seul paragraphe&nbsp;; d'autres en autorisent 
plusieurs, et dans ce cas, chaque paragraphe fait souvent référence à un 
paquet différent. Dans les paquets sources, par exemple, le premier 
paragraphe se réfère au paquet source et les paragraphes suivants aux paquets 
binaires créés à partir de ce source.</p>
<p>
Chaque paragraphe est une série de champs contenant des données&nbsp;; chaque champ
est constitué d'un nom, suivi par deux-points et la valeur associée. Il se
termine à la fin de la ligne (logique). Les espaces horizontaux (espaces et
tabulations) peuvent apparaître immédiatement avant la valeur et après, mais 
là, ils sont ignorés ; par convention, il y a une espace après les deux-points.
Voici un exemple de champ&nbsp;:
<example compact="compact">
Package: libc6
         </example>
Le nom du champ est <tt>Package</tt> et la valeur est <tt>libc6</tt>.
</p>
<p>
Un grand nombre de valeurs de champ peuvent déborder sur plusieurs lignes ; dans ce cas
chaque nouvelle ligne doit commencer par une espace ou une tabulation.
Toutes les espaces ou tabulations restantes en fin de ligne sont ignorées.
	</p>      
<p>
Dans les champs où il est spécifié que les lignes ne peuvent pas déborder,
une seule ligne de données est
autorisée et les espaces ne sont pas significatives dans le corps du
champ. Les espaces ne doivent jamais apparaître dans les noms (de
paquets, d'architectures, de fichiers, etc), dans les numéros de version
ou entre les éléments de relations de version à plusieurs caractères.
	</p>
<p>
Les noms de champs sont indépendants de la casse&nbsp;; en général, ceux-ci 
sont écrits en commençant par une majuscule puis en mélangeant majuscules et
minuscules comme dans les exemples plus bas.
</p>
<p>
Les lignes vides ou les lignes contenant seulement des espaces ou des
tabulations ne sont pas autorisées à l'intérieur des valeurs de champ ou
entre les champs - ce qui signifierait un nouveau paragraphe.
	</p>
      </sect>

      <sect id="sourcecontrolfiles">
<heading>Le fichier de contrôle d'un paquet source&nbsp;: <file>debian/control</file></heading>

<p>
Le fichier <file>debian/control</file> contient les informations les plus 
importantes sur le paquet source et sur les paquets binaires qui sont créés. 
Elles sont indépendantes des versions.
	  </p>
<p>
Le premier paragraphe contient en général les informations sur le paquet 
source&nbsp;; chaque ensemble suivant décrit 
un paquet binaire que l'arbre source construit.
	  </p>
<p>
Les champs du paragraphe général (le premier, concernant le paquet source) 
sont&nbsp;:
          <list compact="compact">
            <item><qref id="f-Source"><tt>Source</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Maintainer"><tt>Maintainer</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Uploaders"><tt>Uploaders</tt></qref></item>

            <item><qref id="f-Section"><tt>Section</tt></qref> (recommandé)</item>
            <item><qref id="f-Priority"><tt>Priority</tt></qref> (recommandé)</item>
            <item><qref id="sourcebinarydeps"><tt>Build-Depends</tt> et autres</qref></item>
            <item><qref id="f-Standards-Version"><tt>Standards-Version</tt></qref> (recommandé)</item>
          </list>

      </p>
<p>
Les champs des paragraphes pour les paquets binaires sont&nbsp;:
          <list compact="compact">
            <item><qref id="f-Package"><tt>Package</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Architecture"><tt>Architecture</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Section"><tt>Section</tt></qref> (recommandé)</item>
            <item><qref id="f-Priority"><tt>Priority</tt></qref> (recommandé)</item>
            <item><qref id="f-Essential"><tt>Essential</tt></qref></item>
            <item><qref id="binarydeps"><tt>Depends</tt> et autres</qref></item>
            <item><qref id="f-Description"><tt>Description</tt></qref> (obligatoire)</item>
          </list>
      </p>
<p>
La syntaxe et la sémantique des champs sont décrites ci-dessous.
          </p>
<!-- stuff -->
<p>
Ces champs sont utilisés par <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> pour créer
les fichiers de contrôle pour les paquets binaires (voir ci-dessus),
par <prgn>dpkg-genchanges</prgn> pour créer le fichier <tt>.changes</tt>
qui accompagne l'installation sur le serveur et par <prgn>dpkg-source</prgn> 
quand il crée le fichier de contrôle source <tt>.dsc</tt> comme une partie
de l'archive source. Il est permis pour un grand nombre de champs de s'étendre
sur plusieurs lignes dans <file>debian/control</file>, mais pas dans tout autre
fichier de contrôle. Ces outils sont responsables pour supprimer les sauts de
ligne de tels champs quand des champs de <file>debian/control</file> sont
utilisés pour générer d'autres fichiers de contrôle.
	  </p>
<p>
Les champs peuvent contenir des références à des variables, leurs valeurs
seront substituées par <prgn>dpkg-gencontrol</prgn>, 
<prgn>dpkg-genchanges</prgn> ou <prgn>dpkg-source</prgn> quand ils créeront 
les fichiers de sortie. Voir <ref id="substvars"> pour des précisions.
	  </p>
      </sect>

      <sect id="binarycontrolfiles">
<heading>Les fichiers de contrôles des paquets binaires : <file>DEBIAN/control</file></heading>

<p>
Le fichier <file>DEBIAN/control</file> contient les informations les plus
importantes sur le paquet binaire.
Elles sont indépendantes des versions.
          </p>
        <p>
          Les champs de ce fichier sont&nbsp;:

          <list compact="compact">
            <item><qref id="f-Package"><tt>Package</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Source"><tt>Source</tt></qref></item>
            <item><qref id="f-Version"><tt>Version</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Section"><tt>Section</tt></qref> (recommandé)</item>
            <item><qref id="f-Priority"><tt>Priority</tt></qref> (recommandé)</item>
            <item><qref id="f-Architecture"><tt>Architecture</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Essential"><tt>Essential</tt></qref></item>
            <item><qref id="binarydeps"><tt>Depends</tt> et autres</qref></item>
            <item><qref id="f-Installed-Size"><tt>Installed-Size</tt></qref></item>
            <item><qref id="f-Maintainer"><tt>Maintainer</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Description"><tt>Description</tt></qref> (obligatoire)</item>
          </list>
        </p>
      </sect>

      <sect id="debiansourcecontrolfiles">
         <heading>Les fichiers de contrôle des sources Debian  -- <tt>.dsc</tt></heading>
<p>
Ce fichier contient une série de champs, identifiés et séparés comme les
champs dans le fichier de contrôle d'un paquet binaire. Les champs sont
listés ci-dessous&nbsp;; leur syntaxe est décrite ci-dessus dans
<ref id="pkg-controlfields">.

        <list compact="compact">
          <item><qref id="f-Format"><tt>Format</tt></qref> (obligatoire)</item>
          <item><qref id="f-Source"><tt>Source</tt></qref> (obligatoire)</item>
          <item><qref id="f-Version"><tt>Version</tt></qref> (obligatoire)</item>
          <item><qref id="f-Maintainer"><tt>Maintainer</tt></qref> (obligatoire)</item>
          <item><qref id="f-Uploaders"><tt>Uploaders</tt></qref></item>
          <item><qref id="f-Binary"><tt>Binary</tt></qref></item>
          <item><qref id="f-Architecture"><tt>Architecture</tt></qref></item>
          <item><qref id="sourcebinarydeps"><tt>Build-Depends</tt> et autres</qref></item>
          <item><qref id="f-Standards-Version"><tt>Standards-Version</tt></qref> (recommandé)</item>
          <item><qref id="f-Files"><tt>Files</tt></qref> (obligatoire)</item>
        </list>

</p>
<p>
Le fichier de contrôle du paquet source est créé par <prgn>dpkg-source</prgn>
quand il crée l'archive source, à partir des autres fichiers
dans le paquet source, décrit ci-dessus. Quand on le déballe, il est
vérifié par rapport aux autres fichiers et répertoires dans les autres
parties du paquet source, comme décrit ci-dessous.
	      </p>
      </sect>

      <sect id="debianchangesfiles">
        <heading>Les fichiers Debian changes&nbsp;: <file>.changes</file></heading>
        <p>
Les fichiers <file>.changes</file> sont utilisés par les logiciels de gestion de l'archive 
Debian pour gérer les mises à jour des paquets.
Ils contiennent un paragraphe d'informations provenant du fichier 
<file>debian/control</file> ainsi que d'autres données concernant le paquet 
source provenant des fichiers
<file>debian/changelog</file> et <file>debian/rules</file>.
        </p>

        <p>
          Les champs de ce fichier sont les suivants&nbsp;:

          <list compact="compact">
            <item><qref id="f-Format"><tt>Format</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Date"><tt>Date</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Source"><tt>Source</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Binary"><tt>Binary</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Architecture"><tt>Architecture</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Version"><tt>Version</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Distribution"><tt>Distribution</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Urgency"><tt>Urgency</tt></qref> (recommandé)</item>
            <item><qref id="f-Maintainer"><tt>Maintainer</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Changed-By"><tt>Changed-By</tt></qref></item>
            <item><qref id="f-Description"><tt>Description</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Closes"><tt>Closes</tt></qref></item>
            <item><qref id="f-Changes"><tt>Changes</tt></qref> (obligatoire)</item>
            <item><qref id="f-Files"><tt>Files</tt></qref> (obligatoire)</item>
          </list>
        </p>
      </sect>

<sect id="controlfieldslist">
<heading>La liste des champs</heading>

        <sect1 id="f-Source">
          <heading><tt>Source</tt></heading>
<p>
Ce champ identifie le nom du paquet source.
	  </p>
<p>
Dans un fichier principal de contrôle de source ou dans un
fichier <file>.changes</file> ou dans un fichier <file>.dsc</file>, ce champ 
peut ne contenir que le nom du paquet source.
</p>
<p>
Dans un fichier de contrôle d'un paquet binaire (ou dans un fichier
<tt>Packages</tt>), il peut être suivi par un numéro de version entre
parenthèses<footnote><p>En général, on laisse une espace après le nom du
paquet si un numéro de version est spécifié.</p></footnote>.
Ce numéro de version peut être omis (et il l'est par <tt>dpkg-gencontrol</tt>) s'il a la même valeur que le champ <tt>Version</tt> du
paquet binaire en question. Le champ lui-même peut être omis d'un
fichier de contrôle d'un paquet binaire quand le paquet source possède
le même nom et la même version que le paquet binaire.
	  </p>
	</sect1>
        <sect1 id="f-Maintainer">
          <heading><tt>Maintainer</tt></heading>
<p>
Ce champ contient le nom du responsable et son adresse électronique.
Le nom vient d'abord, suivi par l'adresse électronique entre
les signes inférieur et supérieur <tt>&lt;&gt;</tt> (au format RFC 822).
	  </p>
<p>
Si le nom du responsable contient un point alors le champ entier ne
fonctionnera pas directement comme une adresse électronique à cause
d'un problème dans la syntaxe spécifiée dans la RFC 822&nbsp;; un programme
utilisant ce champ comme une adresse doit vérifier cela et corriger le
problème si nécessaire (par exemple en mettant entre parenthèses le nom
et en le déplaçant à la fin, et en amenant l'adresse électronique
devant).
	  </p>
	</sect1>
        <sect1 id="f-Uploaders">
          <heading><tt>Uploaders</tt></heading>

          <p>
Liste les noms et les adresses des co-responsables d'un paquet, s'il y en a.
Quand un paquet possède d'autres responsables que celui nommé dans
le <qref id="f-Maintainer">champ « Maintainer »</qref>, leurs noms et adresses
seront indiqués dans ce champ. Le format est le même que celui du champ 
« Maintainer », plusieurs entrées seront séparées par des
virgules. Actuellement, ce champ est limité à une seule ligne de données. C'est
un champ facultatif.
          </p>
	  <p>
Tout analyseur interprétant le champ Uploaders dans <file>debian/control</file>
devrait l'autoriser à s'étendre sur plusieurs lignes<footnote>
Dans le futur, il sera permis que le champ Uploaders de
<file>debian/control</file> (mais pas dans d'autres fichiers de contrôle)
s'étende sur plusieurs lignes et l'interprétation d'un champ Uploaders de
plusieurs lignes devrait être obligatoire.</footnote>. Les sauts de ligne dans
un champ Uploaders qui s'étendent sur plusieurs lignes ne sont pas significatifs
et les sémantiques du champ sont les mêmes que si les sauts de ligne étaient
absents.
	  </p>
        </sect1>

        <sect1 id="f-Changed-By">
          <heading><tt>Changed-By</tt></heading>
          <p>
Le nom et l'adresse électronique de celui qui a modifié ce paquet.
C'est habituellement le nom du responsable du paquet. Toutes les règles qui
s'appliquent au champ Maintainer s'appliquent aussi.
          </p>
        </sect1>

        <sect1 id="f-Section">
          <heading><tt>Section</tt></heading>

<p>
Le champ <tt>Section</tt> représente un secteur d'applications dans laquelle 
le paquet a été classé (voir <ref id="subsections">).
	  </p>
<p>
Quand ce champ apparaît dans le fichier <file>debian/control</file>, il
donne la valeur du sous-champ <tt>Section</tt> du champ <tt>Files</tt> 
du fichier <file>.changes</file>, et il donne la valeur par
défaut de la section pour les paquets binaires.
	  </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Priority">
          <heading><tt>Priority</tt></heading>
<p>
Le champ <tt>Priority</tt> représente l'importance accordée à un paquet.
Voyez <ref id="priorities">.
	  </p>

<p>
Quand ce champ apparaît dans le fichier <file>debian/control</file>, il
donne la valeur du sous-champ <tt>Priority</tt> du champ <tt>Files</tt>
du fichier <file>.changes</file>, et il donne la valeur par
défaut de la priorité pour les paquets binaires.
          </p>
	</sect1>

<sect1 id="f-Package">
<heading><tt>Package</tt></heading>

<p>
Le nom du paquet binaire. Les noms de paquet sont constitués de
lettres minuscules (<tt>a-z</tt>), de chiffres (<tt>0-9</tt>), et des 
caractères plus (<tt>+</tt>), moins (<tt>-</tt>), ainsi que du point
(<tt>.</tt>). Il doit contenir au moins deux caractères et doit commencer 
par un caractère alphanumérique.
	  </p>
	</sect1>
	
        <sect1 id="f-Architecture">
          <heading><tt>Architecture</tt></heading>
<p>
Selon le contexte et le fichier de contrôle utilisé, le champ 
<tt>Architecture</tt> peut comporter les valeurs suivantes :
            <list>
                <item>Un mot unique identifiant l'architecture d'une machine
                      Debian, voyez <ref id="arch-spec">.
                <item><tt>all</tt>, qui indique un paquet indépendant d'une
                      architecture.
                <item><tt>any</tt>, qui indique un paquet qui peut être
                      construit pour toutes les architectures.
                <item><tt>source</tt>, qui indique un paquet source.
            </list>

	  </p>

<p>
Dans le fichier principal <file>debian/control</file> du paquet source, ou dans
le fichier de contrôle des paquets sources <tt>.dsc</tt>, on peut indiquer 
une liste des architectures (séparées par des espaces) ou bien les valeurs 
spéciales, <tt>any</tt> et <tt>all</tt>.
	  </p>
          <p>
Utiliser la valeur<tt>any</tt> indique que le paquet source ne dépend pas
d'une architecture particulière et qu'il se compile bien sur toute
architecture. Le paquet binaire résultant sera spécifique à 
l'architecture qui a cours <footnote>
                C'est la valeur la plus utilisée et celle qui est conseillée
pour les nouveaux paquets qui ne ne sont pas <tt>Architecture: all</tt>.
            </footnote>.
          </p>
<p>
Utiliser une liste d'architectures indique que le paquet source produira
un paquet dépendant de l'architecture et fonctionnera correctement sur toutes
les architectures listées <footnote>
C'est une valeur utilisée dans une minorité de cas, quand le programme n'est
pas portable. Et elle ne devrait pas être utilisée pour les nouveaux
paquets.    </footnote>.
          </p>

<p>
Dans un fichier <file>.changes</file>, le champ <tt>Architecture</tt> liste la
ou les architectures des paquets qui sont installés sur le serveur. Ce sera 
une liste&nbsp;; si le source du paquet est aussi installé, l'entrée spéciale 
<tt>source</tt> est aussi présente.
	  </p>
<p>
Voir <ref id="debianrules"> pour des informations sur la manière
d'obtenir l'architecture pour le processus de construction.
	  </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Essential">
          <heading><tt>Essential</tt></heading>
<p>
C'est un champ booléen qui ne peut apparaître que dans un fichier de
contrôle d'un paquet binaire ou dans un paragraphe concernant un 
paquet dans un fichier principal de contrôle de source.
	  </p>
<p>
S'il est positionné à <tt>yes</tt>, le système de gestion des paquets
refusera d'enlever ce paquet (bien qu'il puisse être mis à niveau
ou remplacé). L'autre valeur possible est <tt>no</tt>, ce qui est la
même chose que de ne pas avoir de champ du tout.
	  </p>
	</sect1>

        <sect1>
          <heading>Les champs concernant la relation entre les paquets&nbsp;:
            <tt>Depends</tt>, <tt>Pre-Depends</tt>,
            <tt>Recommends</tt>, <tt>Suggests</tt>, <tt>Conflicts</tt>,
            <tt>Provides</tt>, <tt>Replaces</tt>, <tt>Enhances</tt>
          </heading>
<p>
Ces champs décrivent les relations du paquet avec les autres paquets.
Leurs syntaxe et sémantique sont décrites dans <ref id="relationships">.
	  </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Standards-Version">
          <heading><tt>Standards-Version</tt></heading>

          <p>
Ce champ donne la plus récente version des normes (la charte Debian et les
textes associés) à laquelle se conforme le paquet.
</p>
<p>
Le numéro de version est composé de quatre parties&nbsp;: un numéro de version
majeur et un mineur, un niveau de patch majeur et un mineur. Quand les normes
changent, exigeant des modifications dans tous les paquets, le numéro
majeur est changé. Les changements significatifs, exigeant des évolutions
dans de nombreux paquets, sont signalés par un changement du numéro mineur.
Le niveau majeur de patch sera modifié pour tout changement
limité de la signification des standards. Le niveau de
patch mineur sera changé pour toute amélioration légère (typographique, ou
autres...) qui ne modifie pas le sens de ce document, ou pour des changements
qui n'affectent pas le contenu des paquets.
</p>
          <p>
Seuls les trois premiers chiffres de la version sont significatifs pour le
champ <em>Standards-Version</em>, et on peut choisir
de donner soit les trois chiffres, soit la formule complète
            <footnote>
              <p>
Par le passé, on devait donner la formule complète à quatre chiffres,
par exemple&nbsp;: «&nbsp;2.3.0.0&nbsp;». Mais comme un changement de niveau de
patch n'introduit pas une nouvelle norme, on a trouvé préférable d'assouplir
la règle et de ne demander qu'une formule à trois chiffres, dans ce cas&nbsp;:
«&nbsp;2.3.0&nbsp;». (On peut toujours utiliser la formule complète si l'on
veut.)
              </p>
            </footnote>.
          </p>

	<sect1 id="f-Version">
<heading><tt>Version</tt></heading>

	  <p>	    
Ce champ donne le numéro de version d'un paquet. Son format est le 
suivant&nbsp;: [<var>epoch</var><tt>:</tt>]<var>version_amont</var>[<tt>-</tt><var>révision_debian</var>]
	  </p>
          <p>
     Les trois composantes sont :
<taglist>

<tag><var>epoch</var></tag>
<item>
<p>
C'est simplement un entier non signé (souvent petit). Il peut être
omis et dans ce cas il est égal à 0. S'il est omis, le champ
<var>version_originelle</var> ne peut pas contenir un «&nbsp;:&nbsp;».
</p>
<p>
Il sert à permettre les erreurs dans les numéros des vieilles 
versions d'un paquet, et aussi à abandonner les précédentes structures de 
numérotation concernant les versions d'un paquet.
</p>
	  </item>

<tag><var>version_amont</var></tag>
<item>
<p>
C'est la partie principale du champ. En général, on utilise le numéro de la 
version amont («&nbsp;upstream&nbsp;») du paquet à partir duquel le 
fichier <file>.deb</file> a été créé (s'il est utilisable). Le plus souvent, 
ce champ est dans le même format que celui spécifié par le ou les auteurs 
amont&nbsp;; cependant, il peut devoir être reformaté pour s'adapter au format 
et aux méthodes de comparaison du système de gestion des paquets.
	    </p>
<p>
Les méthodes de comparaison du système de gestion des paquets en ce qui
concerne la partie <var>version_amont</var> sont décrites  ci-dessous. 
Cette partie est obligatoire.
	    </p>
<p>
La partie <var>version_amont</var> ne peut contenir que des
caractères alphanumériques <footnote><p>Les caractères alphanumériques sont&nbsp;:
<tt>A-Za-z0-9</tt></p>
	      </footnote>et les caractères <tt>.</tt>, <tt>+</tt>,
<tt>-</tt> et <tt>:</tt> (point, plus, trait d'union et deux-points)&nbsp;; elle 
commencera par un chiffre. S'il n'y a pas de partie <var>révision_debian</var>
alors le trait d'union «&nbsp;-&nbsp;» n'est pas autorisé. S'il n'y a pas de
partie <var>epoch</var> alors les «&nbsp;:&nbsp;» ne sont pas autorisés.
	    </p>
	  </item>

<tag> <var>révision_debian</var></tag>
<item>
<p>
Cette partie du champ indique le numéro de version du paquet Debian basé sur
la version originelle. Il ne peut contenir que des caractères alphanumériques
et les caractères <tt>+</tt> et <tt>.</tt> (plus et point)&nbsp;; les 
méthodes de comparaison sont les mêmes que pour la partie 
<var>version_amont</var>.
	  </p>
<p>
Cette partie est facultative. Si elle manque, la partie
<var>version_amont</var> ne peut contenir de trait d'union.  
On utilise cette partie quand un morceau de code a été écrit spécialement pour
obtenir un paquet Debian. Il n'y a qu'une seule <em>debianisation</em> de
ce paquet et aucune indication de révision n'est nécessaire.
</p>

<p>
Par convention, la partie <var>révision_debian</var> est remis à 1 à chaque
fois que la partie <var>version_amont</var> est incrémentée.
</p>

<p>
Le système de gestion des paquets sépare les parties 
<var>version_amont</var> et <var>révision_debian</var> au dernier trait 
d'union de la chaîne. Dans une comparaison, l'absence de la partie
<em>révision_debian</em> est détectée plus tôt que sa présence (néanmoins 
la partie <var>révision_debian</var> est la partie la
moins significative du numéro de version).
</p>
	  </item>
</taglist>
      </p>
<p>
Le système de gestion des paquets compare les parties 
<var>version_amont</var> et <var>révision_debian</var> en utilisant le 
même algorithme.
      </p>

<p>
Les chaînes sont comparées de gauche à droite.
      </p>

<p>
Pour chaque chaîne, une partie initiale composée uniquement de
lettres est déterminée. Ces deux parties (l'une peut être vide) sont comparées
lexicalement. Si une différence est trouvée, elle est retournée. La
comparaison lexicale est une comparaison qui utilise des valeurs ASCII 
modifiées de manière à ce que toutes les lettres soient classées avant les 
chiffres et les caractères de ponctuation.
      </p>

<p>
Ensuite, pour ce qui reste de cette chaîne, une partie initiale composée
uniquement de chiffres est déterminée. Les valeurs numériques de ces deux
parties sont comparées, la différence est retournée comme résultat de la
comparaison. Dans ce but, une chaîne vide (qui peut seulement
apparaître à la fin de l'une ou des deux chaînes que l'on compare)
compte pour zéro.
      </p>

<p>
Ces deux phases sont répétées (comparaison et suppression des caractères et 
des chiffres se trouvant au début des chaînes) jusqu'à ce qu'une différence 
soit trouvée ou que les deux chaînes soient terminées.
      </p>

<p>
Le but de la partie <var>epoch</var> est de permettre des erreurs dans la
numérotation de version et de s'arranger avec les situations où la
numérotation de version change. Il <em>ne sert pas</em> à corriger les
numéros de version contenant des chaînes de caractères que le système de
gestion des paquets ne peut pas interpréter (tel que <tt>ALPHA</tt> ou 
<tt>pre-</tt>) ou une numérotation bâtarde (l'auteur de ce manuel a 
entendu parler d'un paquet dont les versions allaient ainsi&nbsp;: 
<tt>1.1.1.2</tt>, <tt>1.3</tt>, <tt>1</tt>, <tt>2.1</tt>, <tt>2.2</tt>, 
<tt>2</tt> et ainsi de suite).
      </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Description">
          <heading><tt>Description</tt></heading>
<p>
Le champ <tt>Description</tt> dans le fichier de contrôle d'un paquet
source ou binaire comprend deux
parties, le résumé ou courte description et la description étendue. Le
format de ce champ est le suivant&nbsp;:
	</p>
       <p><example>
       Description: &lt;résumé sur une seule ligne&gt;
        &lt;description étendue sur plusieurs lignes&gt;
</example>
</p>

<p>
Les lignes de la description étendue peuvent suivre ces formats&nbsp;:
	  </p>

<p>
<list>
<item>
Les lignes commençant par une espace font partie d'un paragraphe. Les lignes
successives seront mis en forme pour être affichées et l'espace sera supprimée.
			      </item>
<item>
Les lignes commençant par deux espaces ou plus seront affichées 
<em>verbatim</em>. Si elles ne rentrent pas horizontalement, le programme
d'affichage les coupera sans faire attention aux mots coupés. S'il le peut,
le programme terminera les lignes sur la droite. Zéro, une ou deux espaces
peuvent être supprimées mais ce nombre sera le même pour toutes les lignes 
(ainsi l'indentation sera correcte).
	      </item>
<item>
les lignes contenant un seul espace suivi par un seul point seront affichées
comme des lignes blanches. C'est le seul moyen d'obtenir une ligne blanche 
<footnote>
Les lignes complètement vides ne seront pas affichées comme des lignes 
blanches. Elles induisent plutôt que vous commencez un nouvel enregistrement
dans le fichier <em>control</em> et l'analyseur s'arrêtera en constatant une
erreur.</footnote>.
	      </item>
<item>
Les lignes contenant une espace, un point et d'autres caractères serviront
à de prochains développements. Ne les utilisez pas.
	      </item>
	    </list>
	  </p>

<p>
N'utilisez pas le caractère de tabulation, son effet est imprévisible.
	  </p>

          <p>
Voyez <ref id="descriptions"> pour des informations supplémentaires.
          </p>

          <p>
Dans un fichier <file>.changes</file>, le champ <tt>Description</tt>
contient les résumés des descriptions des paquets déposés sur le serveur.
          </p>

          <p>
La partie du champ située avant le premier retour à la ligne est vide&nbsp;;
chaque ligne comprend donc le nom du paquet binaire et sa ligne de
résumé. Chaque ligne commence par une espace.
          </p>

        </sect1>
	
	<sect1 id="f-Distribution">
<heading><tt>Distribution</tt></heading>

	  <p>	    
Dans un fichier <file>.changes</file> ou affiché par l'analyse d'un changelog,
ce champ contient les noms (séparés par des espaces) des distributions dans 
lesquelles cette version du paquet sera installée. Les noms de 
distribution sont déterminés par les responsables de l'archive
	    <footnote><p>
Actuellement, les noms des distributions sont les suivants&nbsp;:
		<taglist compact="compact">
		  <tag><em>stable</em></tag>
		  <item>
		    <p> 
C'est l'édition d'une version à jour de Debian GNU/Linux.
Une fois que la distribution est <em>stable</em>, seule la
correction d'erreurs majeures ou d'erreurs concernant la sécurité est 
autorisée. Quand cette distribution est modifiée, son numéro d'édition est 
incrémenté (par exemple&nbsp;: 1.2r1 devient 1.2r2 puis 1.2r3 etc.).
		    </p>
		  </item>
<tag><em>unstable</em></tag>
                  <item>
                    <p>
Cette valeur de distribution fait référence au côté
<em>développement</em> de l'arbre Debian des distributions. Les nouveaux
paquets, de nouvelles sources pour les paquets et la correction d'erreur
vont dans le répertoire <em>unstable</em>. C'est prendre des risques que
d'utiliser cette distribution.
                    </p>
                  </item>
		  
		  <tag><em>testing</em></tag>
<item>
<p>
Cette valeur de distribution fait référence au côté <em>test</em> de l'arbre 
Debian des distributions. Les paquets qui la composent proviennent de la
distribution <em>unstable</em> où ils sont restés un court moment de manière
à s'assurer qu'ils n'ont pas de défauts graves. Les paquets de cette
distribution sont moins défectueux que ceux de la distribution 
<em>unstable</em> mais comportent des risques. On ne peut pas installer des
paquets dans <em>testing</em>.</p>
		  </item>

		  <tag><em>frozen</em></tag>
		  <item>
		    <p>
De temps en temps, la distribution <em>testing</em> entre dans un état 
dit de «&nbsp;gel du code&nbsp;» qui anticipe la version <em>stable</em>. 
Pendant cette période de test, seules les corrections d'erreurs existantes ou 
nouvellement découvertes sont autorisées. Le détail précis de cette étape est
déterminé par le responsable de l'édition («&nbsp;Release Manager&nbsp;»).
		    </p>
		  </item>
		  
		  <tag><em>experimental</em></tag>
	  <item>
	    <p>
Les paquets qui possèdent cette valeur de distribution sont considérés par
leur responsable comme représentant un grand risque. Souvent, ce sont des
paquets en phase bêta ou en cours de développement, provenant de sources
variées que les responsables veulent faire tester, mais ce ne sont pas des 
paquets qui peuvent être inclus dans d'autres répertoires de l'arbre Debian 
des distributions. À utiliser à ses risques et périls.
		    </p>
		  </item>
		</taglist>

	  </p>
<p>
On listera <em>toutes</em> les distributions dans lesquelles le paquet sera
installé. 
	      </p>
	    </footnote>.
	  </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Date">
          <heading><tt>Date</tt></heading>
<p>
Ce champ donne la date de la construction de paquet ou de la dernière édition.
          </p>
          <p>
Sa valeur est tirée du fichier <file>debian/changelog</file> - voyez
            <ref id="dpkgchangelog">.
          </p>
        </sect1>

        <sect1 id="f-Format">
          <heading><tt>Format</tt></heading>
<p>
Ce champ indique une révision de format pour le fichier. Le format décrit ici 
est la version <strong>1.5</strong>. La syntaxe de la valeur du format est la 
même que la numérotation de la version des paquets, sauf que epoch et la 
révision Debian ne sont pas autorisés - voir <ref id="versions">.
          </p>
        </sect1>

        <sect1 id="f-Urgency">
          <heading><tt>Urgency</tt></heading>
<p>
Ce champ décrit l'importance de la mise à jour de cette version par rapport 
aux autres versions. Il contient un simple mot-clé qui prend
habituellement une de ces valeurs <tt>low</tt>, <tt>medium</tt> ou 
<tt>high</tt> (peu importe la casse) suivie par un commentaire optionnel 
(séparé par une espace) qui est généralement entre parenthèses. 
Par exemple&nbsp;:
<example>
Urgency: low (HIGH pour les utilisateurs de diversions)
</example>
	  </p>

          <p>
La valeur de ce champ est habituellement tirée du fichier 
<file>debian/changelog</file> - voyez <ref id="dpkgchangelog">.
          </p>
        </sect1>


        <sect1 id="f-Changes">
          <heading><tt>Changes</tt></heading>
<p>
Ce champ contient les données lisibles des changements, décrivant les 
différences entre la dernière version et celle courante.
	  </p>
<p>
Il ne doit rien y avoir dans ce champ avant le première nouvelle ligne&nbsp;;
toutes les lignes suivantes doivent être indentées d'au moins une
espace&nbsp;; les lignes vides doivent être représentées par une ligne
contenant seulement une espace et un point.
      </p>
          <p>
La valeur de ce champ est habituellement tirée du fichier
<file>debian/changelog</file>&nbsp;&ndash; voyez <ref id="dpkgchangelog">.
          </p>

<p>
Chaque information de changement de version doit être précédée par une
ligne de titre donnant au moins la version, la ou les distributions
et l'urgence, d'une façon lisible.
      </p>
<p>
Si les données de plusieurs versions sont retournées, l'entrée de la
plus récente version doit être retournée d'abord, et les entrées
doivent être séparées par une ligne vide (la ligne de titre peut aussi
être suivie par une ligne vide).
	  </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Binary">
          <heading><tt>Binary</tt></heading>
<p>
Ce champ est une liste de paquets binaires.
      </p>
<p>
Quand il apparaît dans un fichier <tt>.dsc</tt>, il représente la liste
des paquets binaires qu'un paquet source peut produire.
Il ne produit pas nécessairement tous ces paquets binaires pour chaque
architecture. Le fichier de contrôle source ne contient pas les détails
sur les architectures qui sont les plus appropriées pour les paquets
binaires.</p>
<p>

Quand il apparaît dans un fichier <tt>.changes</tt>, il liste les noms des
paquets binaires actuellement installés sur le serveur.</p>
<p>

La syntaxe est une liste de paquets binaires séparée par des
virgules<footnote><p>Par convention, il y a une espace après chaque
virgule.</p></footnote>.
Actuellement, les paquets doivent être séparés en utilisant seulement
des espaces dans le fichier <tt>.changes</tt>.
	  </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Installed-Size">
          <heading><tt>Installed-Size</tt></heading>
<p>
Ce champ apparaît dans les fichiers de contrôle des paquets binaires, et
dans les fichiers <tt>Packages</tt>. Il donne la capacité totale du disque
nécessaire pour installer le paquet.</p>
<p>

L'espace disque est représenté en Kilo-octets comme un nombre décimal
simple.</p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Files">
          <heading><tt>Files</tt></heading>
<p>
Ce champ contient la liste des fichiers avec des informations sur chacun
d'eux. L'information exacte et la syntaxe exacte varient avec le
contexte. Dans tous les cas, la partie du contenu du champ sur la même
ligne que le nom du champ est vide. Le reste du champ est une ligne par
fichier, chaque ligne est indentée par une espace et contient un nombre
de sous-champs séparés par des espaces.</p>
<p>

Dans le fichier <tt>.dsc</tt> (contrôle des sources Debian), chaque ligne
contient la somme de contrôle MD5, la taille et le nom du fichier tar et
(éventuellement) le fichier diff qui représente le reste du paquet
source<footnote><p>C'est la partie qui n'est pas <tt>.dsc</tt>.</p></footnote>.
Les formes exactes des noms de fichier sont décrites dans
<ref id="pkg-sourcearchives">.
</p>
<p>
Dans le fichier <tt>.changes</tt>, il contient une ligne par fichier
chargé. Chaque ligne contient la somme de contrôle, la taille, la
section et la priorité et le nom du fichier. La 
<qref id="f-Section">section</qref> et la 
<qref id="f-Priority">priorité</qref> sont les valeurs des champs 
correspondants dans le fichier principal de contrôle des sources. Si aucune 
section ou
priorité n'est spécifiée alors <tt>-</tt> doit être utilisé, bien que les
valeurs de section et de priorité doivent être spécifiées pour installer
correctement les nouveaux paquets.
</p>
    <p>
La valeur spéciale <tt>byhand</tt> pour la section dans un fichier
<tt>.changes</tt> indique que le fichier en question n'est pas un fichier
ordinaire de paquet et doit être installé  à la main par les responsables
de la distribution. Si la valeur de la section est <tt>byhand</tt> alors
la valeur de la priorité devrait être <tt>-</tt>.
      </p>
<p>
Si une nouvelle révision Debian d'un paquet est chargée et qu'aucune
archive originale source n'est distribuée, le fichier <tt>.dsc</tt> doit
toujours contenir l'entrée du champ <tt>Fields</tt> pour l'archive
originale source <em>package-upstream-version</em><tt>.orig.tar.gz</tt> mais
le fichier <tt>.changes</tt> devrait l'omettre. Dans ce cas, l'archive
originale source sur le site de distribution doit être exactement, octet
par octet, l'archive originale source qui a été utilisée pour créer le
fichier <tt>.dsc</tt> et le fichier diff qui a été installé sur le serveur.
	  </p>
	</sect1>

        <sect1 id="f-Closes">
          <heading><tt>Closes</tt></heading>

          <p>
Une liste de numéros de rapport de bogues séparés par des espaces qui sont
fermés par le téléchargement défini par le fichier <file>.changes </file>.
          </p>
        </sect1>
      </sect>

      <sect>
        <heading>Champs définis par l'utilisateur</heading>
<p>
Des champs utilisateurs supplémentaires peuvent être ajoutés au fichier
de contrôle du paquet source. Ces champs seront ignorés, ne seront pas
copiés dans les fichiers de contrôle des paquets sources ou binaires
(par exemple) ou dans les fichiers de contrôle de l'installation sur le
serveur.
	    </p>
<p>
Quand on souhaite ajouter des champs supplémentaires non reconnus par
ces fichiers de sortie, on utilisera le mécanisme décrit ci-dessous.
	    </p>
<p>
Les champs du fichier principal de contrôle de source
avec des noms commençant par X, suivis par une ou plusieurs lettres
<tt>BCS</tt> et un trait d'union -, seront copiés vers les fichiers de sortie.
Seule la partie du nom du champ qui se trouve après le trait d'union sera
utilisée dans le fichier de sortie.
Si la lettre <tt>B</tt> est utilisée, le champ apparaîtra dans les fichiers
de contrôle des paquets binaires, si c'est la lettre <tt>S</tt>, dans les 
fichiers de contrôle de paquet source, et si c'est la lettre <tt>C</tt>, dans 
les fichiers de contrôle de l'installation sur le serveur (<tt>.changes</tt>).
	    </p>
<p>
Par exemple, le fichier principal de contrôle de source
contient le champ suivant&nbsp;:

<example>
   XBS-Comment: I stand between the candle and the star.
</example>

alors les fichiers de contrôle des paquets sources et binaires contiendront
le champ&nbsp;:
<example>
Comment: I stand between the candle and the star.
             </example>
	    </p>
      </sect>
    </chapt>

<chapt id="maintainerscripts">
<heading>Les scripts du responsable de paquet
        et la procédure d'installation</heading>

<sect>
<heading>Introduction aux scripts du responsable de paquet</heading>

<p>
Il est possible de fournir des scripts qui seront exécutés
par le système de gestion des paquets lors d'une installation, d'une mise à 
jour ou d'une suppression du paquet.
	</p>

<p>
Ces scripts sont les fichiers <prgn>preinst</prgn>, <prgn>postinst</prgn>, 
<prgn>prerm</prgn> et <prgn>postrm</prgn> contenus dans le répertoire de 
contrôle du paquet. Ils doivent être des fichiers exécutables corrects&nbsp;; 
quand ce sont des scripts (ce qui est recommandé), ils doivent commencer par 
la convention habituelle&nbsp;: <tt>#!</tt>. Ils seront lisibles et exécutables 
par tout le monde mais ils ne doivent pas être modifiables par tout le monde.
	</p> 

<p>
Le système de gestion de paquets teste le code de sortie de ces scripts. Il 
est important que ce code soit différent de zéro quand il y a une erreur&nbsp;;
le système de gestion de paquets peut alors s'interrompre. Pour les
scripts shell, cela signifie que l'on doit <em>presque toujours</em>
utiliser <tt>set -e</tt> (et c'est généralement vrai pour tout script shell).
Bien sûr, il est aussi important que ce code ne soit pas différent de zéro 
quand tout s'est bien passé.
	</p>

<p>
De plus, les paquets interagissant avec les utilisateurs utilisant
<tt>debconf</tt> dans le script <prgn>postinst</prgn> doivent installer un
script <prgn>config</prgn> dans la zone de contrôle, voir <ref
id="maintscriptprompt"> pour plus de détails.
        </p>

<p>
Quand un paquet est mis à jour, une combinaison des scripts de l'ancien et
du nouveau paquet est appelée durant la procédure de mise à jour. Il faut 
faire attention quand les scripts se compliquent et il faut vérifier leurs 
arguments.
	</p>

<p>
D'une manière générale, le script <prgn>preinst</prgn> est appelé avant 
d'installer (une version particulière d') un paquet, et le script 
<prgn>postinst</prgn> après&nbsp;; le script <prgn>prerm</prgn> avant 
d'effacer (une version d') un paquet et <prgn>postrm</prgn> après.
	</p>

<p>
Normalement on ne doit pas préfixer le chemin des programmes appelés par les 
scripts. Avant le début de l'installation, le système de
gestion de paquet vérifie que les programmes <prgn>ldconfig</prgn>, 
<prgn>start-stop-daemon</prgn>, <prgn>install-info</prgn> et 
<prgn>update-rc.d</prgn> peuvent être trouvés via la
variable d'environnement <tt>PATH</tt>. Ces programmes, et n'importe quel
autre programme qu'on s'attend à trouver dans le <tt>PATH</tt>, seront
donc appelés sans nom de chemin absolu.
Les scripts du responsable ne doivent pas non plus réinitialiser la variable
<tt>PATH</tt>, bien qu'ils puissent choisir de la modifier en ajoutant
au début ou à la fin un répertoire spécifique à un paquet.
Ces considérations s'appliquent vraiment à tous les scripts shell.
	</p>
      </sect>

<sect id="idempotency">
        <heading>L'idempotence des scripts du responsable</heading>
<p>
Il est nécessaire pour les procédures de gestion des erreurs que les
scripts soient idempotents. Cela signifie qu'un script, appelé à nouveau
après une exécution réussie, n'explose pas et ne fait pas de dégâts ; il
s'assure simplement que chaque chose est à sa place. Si le premier appel 
échoue, ou s'arrête au milieu du chemin pour une raison ou une autre, le 
second appel fera, s'il y en a, les choses qui n'ont pas été faites la 
première fois et se terminera normalement si tout est correct <footnote><p>
Qu'une erreur arrive -- l'utilisateur interrompt <prgn>dpkg</prgn> ou bien 
quelque chose d'imprévu se passe -- il ne faut pas laisser un paquet 
défectueux à l'utilisateur quand <prgn>dpkg</prgn> essaye de refaire l'action.
	    </p>
	  </footnote>.
	</p>
      </sect>
<sect id="controllingterminal">
    <heading>Les terminaux de contrôle et les scripts du responsable</heading>

<p>
Les scripts du responsable sont assurés de s'exécuter avec un terminal de 
contrôle et de pouvoir interagir avec l'utilisateur. Comme
ces scripts peuvent rediriger leur sortie standard dans un tube à des fins 
d'enregistrement, les scripts Perl utiliseront un mode de sortie sans tampon
mémoire en déclarant <tt>$|=1</tt> de manière à ce que la sortie soit affichée
immédiatement plutôt que d'être mise dans un tampon mémoire.
	</p>
      </sect>
      <sect id="exitstatus">
	<heading>Code de sortie</heading>
<p>
Chaque script retournera un code de sortie égal à zéro en cas de succès et
un code différent de zéro en cas d'échec.

Chaque script doit retourner un code de sortie égal à zéro en cas de succès et
un code différent de zéro en cas d'échec car le système de gestion des paquets
récupère le code de sortie de ces scripts et détermine l'action suivante en
fonction de cette valeur.
	</p>
      </sect>

<sect id="mscriptsinstact">
<heading>Résumé des façons d'appeler les scripts du 
responsable</heading>
<p>

<list compact="compact">
<item> 
<p><var>preinst-du-nouveau-paquet</var> <tt>install</tt></p>
	    </item>
<item> 
<p><var>preinst-du-nouveau-paquet</var> <tt>install</tt> <var>vieille-version</var>
	      </p>
	    </item>
<item> 
<p><var>preinst-du-nouveau-paquet</var> <tt>upgrade</tt> <var>vieille-version</var></p>
	    </item>
<item><p><var>preinst-de-l'ancien-paquet</var> <tt>abort-upgrade</tt> 
<var>nouvelle-version</var></p>
	    </item>
</list>
    </p>
<p>
<list compact="compact">
<item> 
<p><var>postinst</var> <tt>configure</tt> <var>version-la-plus-récemment-configurée</var></p>
	    </item>
<item><p><var>postinst-de-l'ancien-paquet</var> <tt>abort-upgrade</tt> 
<var>nouvelle-version</var></p>
	    </item>
<item><p> <var>postinst-du-paquet-conflictuel</var> <tt>abort-remove</tt> <tt>in-favour</tt>
<var>paquet</var> <var>nouvelle-version</var></p>
	    </item>
 	    <item>
<p><var>postinst</var> <tt>abort-remove</tt></p>
	    </item>
<item><p> <var>postinst-du-paquet-déconfiguré</var> <tt>abort-deconfigure</tt> <tt>in-favour</tt>
<var>paquet-dont-installation-a-échoué</var> <var>version</var> <tt>removing</tt> 
<var>paquet-conflictuel</var> <var>version</var></p>
	    </item>
	  </list>
    </p>
<p>
<list compact="compact">
<item>
<p><var>prerm</var> <tt>remove</tt></p>
	    </item>
<item>
<p> <var>prerm-de-l'ancien-paquet</var> <tt>upgrade</tt> <var>nouvelle-version</var></p>
	    </item>
<item>
<p><var>prerm-du-nouveau-paquet</var> <tt>failed-upgrade</tt> <var>vieille-version</var>
</p>
	    </item>
<item> 
<p><var>prerm-du-paquet-conflictuel</var> <tt>remove</tt> <tt>in-favour</tt> 
<var>paquet</var> <var>nouvelle-version</var></p>
	    </item>
<item>
<p><var>prerm-du-paquet-déconfiguré</var> <tt>deconfigure</tt> <tt>in-favour</tt>
<var>paquet-installé</var> <var>version</var> <tt>removing</tt> 
<var>paquet-conflictuel</var> <var>version</var></p>
	    </item>
</list>
    </p>
<p>
<list compact="compact">
<item>
<p><var>postrm</var> <tt>remove</tt></p>
	    </item>
<item>
<p><var>postrm</var> <tt>purge</tt></p>
	    </item>

<item>
<p><var>postrm-de-l'ancien-paquet</var> <tt>upgrade</tt> <var>nouvelle-version</var></p>
	    </item>
<item>
<p><var>postrm-du-nouveau-paquet</var> <tt>failed-upgrade</tt> <var>vieille-version</var>
	      </p>
	    </item>
<item>
<p> <var>postrm-du-nouveau-paquet</var> <tt>abort-install</tt></p>
	    </item>
<item>
<p><var>postrm-du-nouveau-paquet</var> <tt>abort-install</tt> <var>vieille-version</var>
	      </p>
	    </item>
<item>
<p><var>postrm-du-nouveau-paquet</var> <tt>abort-upgrade</tt> <var>vieille-version</var>
	      </p>
	    </item>
<item>
<p><var>postrm-du-paquet-disparu</var> <tt>disappear</tt> <var>remplaçant</var> 
<var>version-du-remplaçant</var></p>
	    </item>
</list>
	</p>
  </sect>

<sect id="unpackphase">
<heading>Précisions sur la phase de dépaquetage lors 
d'une installation ou d'une mise à jour</heading>

<p>
La procédure lors d'une installation, d'une mise à jour, d'un remplacement ou
d'une disparition (c'est-à-dire quand on exécute <tt>dpkg --unpack</tt>, 
ou bien l'étape <em>unpack</em> de <tt>dpkg --install</tt>) est la suivante. 
Dans chaque cas, si une erreur majeure se produit (à moins d'être listée 
ci-dessous), les actions sont généralement «&nbsp;rembobinées&nbsp;» -- ce 
qui signifie que les scripts du responsable sont 
exécutés dans l'ordre inverse avec des arguments différents. Ce sont les 
appels «&nbsp;correction d'erreur&nbsp;» listés ci-dessous.

<enumlist>
<item>
<p>
     <enumlist>
     <item>
<p>
Si une version du paquet est déjà installée, appel de
	   <example compact="compact">
<var>prerm-de-l'ancien-paquet</var> upgrade <var>nouvelle-version</var>
	   </example>
		</p>
	      </item>
     <item><p>Quand le script se termine avec un code de sortie
différent de zéro, <prgn>dpkg</prgn> essaye&nbsp;:
	   <example compact="compact">
<var>prerm-du-nouveau-paquet</var> failed-upgrade <var>vieille-version</var>
	   </example>
	   Si cela réussit, la mise à jour continue. Sinon, correction
	   d'erreur&nbsp;:
	   <example compact="compact">
<var>postinst-de l'ancien-paquet</var> abort-upgrade <var>nouvelle-version</var>
	   </example>
	   Si cela réussit, alors l'ancienne version est dans l'état
	   «&nbsp;Installed&nbsp;». Sinon, l'ancienne version est dans l'état
	   «&nbsp;Failed-Config&nbsp;».
</p>
		  </item>
     </enumlist>
</p>
	    </item>

<item>
<p>
Si un paquet conflictuel est enlevé en même temps&nbsp;:
     <enumlist>
   
     <item>
<p>
Quand un paquet dépend de ce paquet conflictuel et si l'option
 <tt>--auto-deconfigure</tt> est spécifiée, appel pour chaque paquet&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>prerm-du-paquet-déconfiguré</var> deconfigure in-favour
<var>paquet-à-installer</var> <var>version</var>
removing <var>paquet-conflictuel</var> <var>version</var>
        </example>

	Correction d'erreurs&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>postinst-du-paquet-déconfiguré</var> abort-deconfigure in-favour
<var>paquet-dont-l'installation-a-échoué</var> <var>version</var>
removing <var>paquet-conflictuel</var> <var>version</var>
        </example>
	Les paquets déconfigurés sont indiqués comme nécessitant une
configuration, afin que, si l'option <tt>--install</tt> est utilisée, ils 
soient, si possible, de nouveau configurés.
		    </p>

		  </item>
<item>
<p>
Pour préparer l'effacement du paquet conflictuel, appel de&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>prerm-du-paquet-conflictuel</var> remove in-favour
 <var>paquet</var> <var>nouvelle-version</var>
        </example>
	Correction d'erreurs&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>postinst-du-paquet-conflictuel</var> abort-remove in-favour
 <var>paquet</var> <var>nouvelle-version</var>
        </example>
		    </p>
		  </item>
		</enumlist>
	      </p>
	    </item>

<item>
     <p>
<enumlist>
     <item>
<p>
Si le paquet est mis à jour, appel de&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>preinst-du-nouveau-paquet</var> upgrade <var>vieille-version</var>
        </example>
	Si cela échoue, on appelle&nbsp;:
                      <example>
<var>postrm-du-nouveau-paquet</var> abort-upgrade <var>vieille-version</var>
                      </example>
                      <enumlist>
                        <item>
                          <p>
                            Si cela fonctionne, alors
                            <example>
<var>postinst-de-l'ancien-paquet</var> abort-upgrade <var>nouvelle-version</var>
                            </example>
                            est appelé. Si cela fonctionne, alors l'ancienne
                            version est dans un état «&nbsp;Installed&nbsp;»,
                            sinon elle est laissée dans un état
                            «&nbsp;Unpacked&nbsp;».
                          </p>
                        </item>
                        <item>
                          <p>
                            Si cela échoue, alors l'ancienne version est laissée
                            dans un état «&nbsp;Half-Installed&nbsp;».
                          </p>
                        </item>
                      </enumlist>

		  </item>
<item><p>
Autrement, si le paquet a des fichiers de configuration d'une
          version précédemment installée (c'est-à-dire, s'il ne reste
	  plus du paquet que les fichiers de configuration)&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>preinst-du-nouveau-paquet</var> install <var>vieille-version</var>
	</example>
		 Correction d'erreur :
                      <example>
<var>postrm-du-nouveau-paquet</var> abort-install <var>vieille-version</var>
                      </example>   
                      Si cela échoue, le paquet est laissé dans un état
		      «&nbsp;Half-Installed&nbsp;» qui impose une
		      réinstallation. Si cela réussit, le paquet est laissé dans
		      un état «&nbsp;Config Files&nbsp;».
		    </p>
     </item>
<item>
<p>
Autrement (c'est-à-dire, le paquet a été complètement
effacé)&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>preinst-du-nouveau-paquet</var> install
	</example>

	Correction d'erreurs
	<example compact="compact">
<var>postrm-du-nouveau-paquet</var> abort-install
	</example>
                      Si la correction d'erreur échoue, le paquet est dans un
		      état «&nbsp;Half Installed&nbsp;» et nécessite une
		      réinstallation. Si elle réussit, le paquet n'est plus installé.
		    </p>
		  </item>
		</enumlist>
	      </p>
	    </item>
<item><p>
Les fichiers du nouveau paquet sont dépaquetés, remplaçant ceux qui
peuvent déjà être sur le système, par exemple, les fichiers appartenant à la
vieille version du même paquet ou ceux d'un autre paquet. Les sauvegardes des
vieux fichiers sont laissées, et si quelque chose se passe mal, le système de 
gestion des paquets, dans sa partie «&nbsp;correction d'erreurs&nbsp;» 
essayera de les remettre en place.
	      </p>
<p>
C'est une erreur pour un paquet de contenir des fichiers qui sont sur le
système dans un autre paquet, à moins que <tt>Replaces</tt> ne soit utilisé
(voir <ref id="replaces">). </p>
<!-- The following paragraph is not currently the case: 
Pour l'instant l'option <tt>force-overwrite</tt> -->
<!--est disponible, la dégradant en un avertissement, mais cela ne sera 
peut-être pas toujours le cas.-->
<p>
C'est une erreur plus grave pour un paquet de contenir un simple
fichier ou autre chose qu'un répertoire quand un autre paquet veut un
répertoire (à moins que <tt>Replaces</tt> ne soit utilisé).
Cette erreur peut être évitée si c'est l'effet recherché, en utilisant
<tt>--force-overwrite-dir</tt>, mais ce n'est pas à conseiller.
	      </p>
<p>
Les paquets qui remplacent mutuellement leurs fichiers ont une démarche qui,
bien que déterministe, est difficile à comprendre pour
un administrateur système. Cela peut aisément conduire à des programmes 
annoncés comme «&nbsp;absent&nbsp;» quand, par exemple, un paquet remplaçant 
tel fichier d'un autre paquet est installé puis effacé <footnote><p>Une 
partie du problème vient certainement d'une erreur de <prgn>dpkg</prgn>.
</p></footnote>.
	      </p>
<p>
Un répertoire ne sera jamais remplacé par un lien symbolique vers un
répertoire et vice versa&nbsp;; à la place, l'état existant (lien symbolique
ou non) est conservé et <prgn>dpkg</prgn> suivra les liens s'il y en a.
	      </p>
	    </item>

<item>
<p>   <enumlist>
   <item><p>
Si le paquet est mis à jour, appel de&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>postrm-de l'ancien-paquet</var> upgrade <var>nouvelle-version</var>
	</example></p>
		  </item>

   <item>
<p>Si cela échoue, <prgn>dpkg</prgn> essaye&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>postrm-du-nouveau-paquet</var> failed-upgrade <var>vieille-version</var>
	</example>
        Si cela réussit, l'installation continue. Sinon, correction
	d'erreur&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>preinst-de-l'ancien-paquet</var> abort-upgrade <var>nouvelle-version</var>
	</example>
        Si cela échoue, l'ancienne version est laissée dans un état «&nbsp;Half
	Installed&nbsp;». Si cela réussit, dpkg appelle maintenant&nbsp;:
	<example compact="compact">
<var>postrm-du-nouveau-paquet</var> abort-upgrade <var>vieille-version</var>
        </example>
        Si cela échoue, l'ancienne version est laissée dans un état «&nbsp;Half
	Installed&nbsp;». Si cela échoue, dpkg appelle maintenant&nbsp;:
        <example compact="compact">
<var>postinst-de-l'ancien-paquet</var> abort-upgrade <var>nouvelle-version</var>
        </example>
        Si cela échoue, l'ancienne version est dans un état
	«&nbsp;Unpacked&nbsp;».
		    </p>
		  </item>
		</enumlist>
	  </p>
	</item>
<item><p>
	C'est le point de non-retour. Quand <prgn>dpkg</prgn> atteint ce 
point, il ne revient pas en arrière si une erreur se produit. Le paquet
reste dans un très mauvais état et demande une réinstallation réussie 
pour remettre tout en place&nbsp;; cela arrive quand <prgn>dpkg</prgn> 
commence à faire des choses irréversibles.
	      </p>
	    </item>
	
<item><p>
Tous les fichiers de la version précédente du paquet qui ne sont pas dans la
nouvelle sont effacés.
	      </p>
	    </item>
<item><p>
La nouvelle liste de fichiers remplace la précédente.
	      </p>
	    </item>

<item><p>
Les nouveaux scripts du responsable remplacent les anciens.
	      </p>
	    </item>

<item><p>
Les paquets dont tous les fichiers ont été remplacés pendant
l'installation, et qui ne sont pas nécessaires pour les dépendances,
sont considérés comme effacés. Pour ces paquets :
	<enumlist>
	<item>
<p>
<prgn>dpkg</prgn> appelle&nbsp;:
	      <example compact="compact">
<var>postrm-du-paquet-effacé</var> disappear 
<var>remplaçant</var> <var>version-du-remplaçant</var>
	      </example>
		    </p>
		  </item>

	<item>
<p>Les scripts du responsable de paquet sont effacés.
		    </p>
		  </item>

	<item><p>
Le paquet est inscrit dans la base de données «&nbsp;status&nbsp;»
comme étant dans un état correct, à savoir non installé (ses 
<em>conffiles</em> sont ignorés et non pas supprimés par <prgn>dpkg</prgn>).
Il faut remarquer que <prgn>dpkg</prgn> n'appelle pas le script prerm du paquet
effacé, car il ne sait pas à l'avance que le paquet va disparaître.
		    </p>
		  </item>
	</enumlist>
	      </p>
	    </item>
<item>
<p>
Les fichiers du paquet à installer qui sont aussi répertoriés par d'autres 
paquets sont enlevés des listes de ces paquets, ce qui
lobotomisera la liste de fichiers du paquet «&nbsp;conflictuel&nbsp;», s'il y 
en a un.
	      </p>
	    </item>

<item>
<p>
Les fichiers de sauvegarde faits pendant la phase précédente d'installation
sont effacés.
	      </p>
	    </item>

<item><p>
Le statut du nouveau paquet est correct et enregistré comme
«&nbsp;dépaqueté&nbsp;».</p> 
<p>
C'est un autre point de non-retour - si l'effacement d'un
paquet conflictuel échoue, on ne «&nbsp;rembobine&nbsp;» pas le reste de
l'installation ; le paquet conflictuel est laissé dans un état 
«&nbsp;enlevé à moitié&nbsp;».
	      </p>
	    </item>

<item><p>
Au cas où existe un paquet conflictuel, on procède aux actions
d'effacement (décrites ci-dessus), en commençant par l'effacement des
fichiers du paquet conflictuel (les fichiers qui sont aussi dans le
paquet installé ont déjà été effacés de la liste des fichiers du paquet
conflictuel et ne sont pas enlevés maintenant).
	      </p>
	    </item>
          </enumlist>
	</p>
      </sect>

<sect id="configdetails">
<heading>Précisions sur la configuration</heading>

<p>
Quand on configure un paquet (avec <tt>dpkg --install</tt>, ou avec 
<tt>--configure</tt>), on met à jour d'abord les <tt>conffiles</tt> et
ensuite on appelle :
<example compact="compact">
<var>postinst</var> configure <var>version-la-plus-récemment-configurée</var>
</example>
	</p>
<p>
On n'essaye pas de «&nbsp;rembobiner&nbsp;» après une erreur pendant la
configuration. Si la configuration échoue, le paquet est dans un état
«&nbsp;Failed Config&nbsp;» et un message d'erreur est généré.
	</p>
<p>
S'il n'existe pas de «&nbsp;version-la-plus-récemment-configurée&nbsp;», 
<prgn>dpkg</prgn> passe un argument nul&nbsp;<footnote>
            <p>
Note historique : les versions vraiment anciennes (pre-1997) de 
<prgn>dpkg</prgn> passaient dans ce cas <tt>&lt;unknown&gt;</tt> (avec les 
signes supérieur et inférieur). Et les plus vieilles versions ne passaient 
pas de second argument du tout, quelles que soient les circonstances.
Notez qu'une mise à jour utilisant de telles versions de dpkg ne fonctionnera
vraisemblablement pas, pour d'autres raisons, et même si votre script
postinst gère ce cas.
            </p>
          </footnote>.
	</p>
      </sect>

<sect id="removedetails">
<heading>Précisions sur la phase de suppression sans 
ou avec suppression des fichiers de configuration</heading>

<p>
<enumlist>

<item>
<p>
<example compact="compact">
<var>prerm</var> remove
		</example>
              </p>
              <p>
                Si le script prerm échoue pendant le remplacement à cause d'un conflit
                <example>
<var>postinst-du-paquet-en-conflit</var> abort-remove \
  in-favour <var>paquet</var> <var>nouvelle-version</var>
                </example>
                Ou sinon on appelle&nbsp;:
                <example>
<var>postinst</var> abort-remove
                </example>
              </p>
              <p>
                Si cela échoue, le paquet est dans un état «&nbsp;Failed-Config&nbsp;»
                ou sinon il reste «&nbsp;Installed&nbsp;».
              </p>
	    </item>
<item><p> 
Les fichiers du paquet sont effacés (sauf les <tt>conffiles</tt>).
	      </p>
	    </item>

<item>
<p>
<example compact="compact">
<var>postrm</var> remove
		</example>
              <p>
                Si cela échoue, il n'y a pas de correction d'erreur et le paquet
                est dans un état «&nbsp;Half-Installed&nbsp;».
              </p>
	    </item>

<item> 
<p>Tous les scripts du responsable sont effacés sauf <prgn>postrm</prgn>.
	      </p>
<p>
Si on n'efface pas le paquet, la procédure s'arrête là. Il faut remarquer que
les paquets qui n'ont pas de <prgn>postrm</prgn> ni de <tt>conffiles</tt> sont 
automatiquement purgés pendant l'effacement, puisqu'il n'y pas de différence, 
sauf pour le fichier status de <prgn>dpkg</prgn>.
	      </p>
	    </item>


<item><p>
Les <tt>conffiles</tt> et les fichiers de sauvegarde (fichiers <tt>~</tt>,
fichiers <tt>#*#</tt>, fichiers <tt>&#37;</tt>, <tt>.dpkg-{old, new, tmp}</tt>, 
etc.) sont effacés.
	      </p>
	    </item>

<item><p>
<example compact="compact">
<var>postrm</var> purge
		</example>
              </p>
              <p>
                Si cela échoue, le paquet reste dans un état
                «&nbsp;Config-Files&nbsp;».
              </p>
	    </item>

<item>
<p>La liste des fichiers du paquet est effacée.
	      </p>
	    </item>
</enumlist>
</p>
      </sect>
    </chapt>

<chapt id="relationships">
<heading>Comment déclarer des relations entre les paquets ?</heading>

<sect id="depsyntax">
<heading>La syntaxe des champs de relation</heading>

<p>
Ces champs ont tous la même syntaxe. Ce sont des listes de
noms de paquets séparés par des virgules.
	</p>

<p>
Dans les champs <tt>Depends</tt>, <tt>Recommends</tt>, <tt>Suggests</tt>, 
<tt>Pre-Depends</tt>, <tt>Build-Depends</tt> et <tt>Build-Depends-Indep</tt> 
(les champs qui déclarent les dépendances d'un paquet envers d'autres 
paquets), ces noms peuvent aussi être des listes de noms de paquets 
alternatifs, séparés par des symboles barre verticale «&nbsp;|&nbsp;» 
(symbole du tube de communication). Si c'est le cas, quand l'un des paquets
alternatifs est installé, on considère que cette partie de la dépendance
est satisfaite.
	</p>

<p>
Tous les champs sauf le champ <tt>Provides</tt> peuvent restreindre leur
application à des versions particulières de chaque paquet nommé. Ces versions
sont indiquées entre parenthèses après chaque nom de paquet ; les
parenthèses contiendront une des relations de la liste ci-dessous,
suivie par un numéro de version, dans le format décrit dans
<ref id="f-Version">.
	</p>

<p>
Les relations autorisées sont : <tt>&lt;&lt;</tt>, <tt>&lt;=</tt>,
<tt>=</tt>, <tt>&gt;=</tt> et <tt>&gt;&gt;</tt> pour
strictement avant, avant ou égal, égal, après ou égal, strictement
après, respectivement. Les formes déconseillées <tt>&lt;</tt> et 
<tt>&gt;</tt> ont été utilisées pour signifier avant/après ou égal, plutôt 
que strictement avant/après, ainsi elles ne doivent pas apparaître dans les 
nouveaux paquets (bien que <prgn>dpkg</prgn> les accepte encore).
	</p>

<p>
Les espaces peuvent apparaître n'importe où dans la spécification de
version sujette aux règles énoncées dans <ref id="controlsyntax">, et doivent 
apparaître là où c'est nécessaire pour supprimer toute ambiguïté ; autrement 
elles ne sont pas significatives. Pour la cohérence et dans le cas de futures 
modifications de <prgn>dpkg</prgn>, il est recommandé de mettre une seule 
espace après une relation de version et avant un numéro de version ; il est 
aussi convenu de mettre une espace après chaque virgule, de chaque côté d'une 
barre verticale, et avant chaque parenthèse ouvrante.
	</p>

<p>
Par exemple, une liste de dépendances peut apparaître ainsi :
<example compact="compact">
Package: mutt
Version: 1.3.17-1
Depends: libc6 (>= 2.2.1), exim | mail-transport-agent
</example>
	</p>

<p>
On peut limiter à un ensemble d'architectures tous les champs qui précisent 
des relations pour la compilation 
(<tt>Build-Depends</tt>, <tt>Build-Depends-Indep</tt>, <tt>Build-Conflicts</tt>
et <tt>Build-Conflicts-Indep</tt>). On se sert de crochets après chaque nom
de paquet et l'indication facultative de la version. Les crochets enferment
une liste d'architectures acceptées par Debian, séparées par une espace. Un
point d'exclamation peut être ajouté à chaque nom. On ne peut pas ajouter un
point d'exclamation à certains noms et pas à d'autres. Quand l'architecture de
la machine hôte n'est pas présente dans la liste et qu'il n'y a pas de
point d'exclamation, ou bien quand elle est dans la liste et qu'elle est 
préfixée par un point d'exclamation, le paquet et l'indication de la version 
associée sont complètement ignorés pour ce qui concerne la définition du 
système de relation.
	</p>
<p>
Par exemple&nbsp;:
<example compact="compact">
Source: glibc
Build-Depends-Indep: texinfo
Build-Depends: kernel-headers-2.2.10 [!hurd-i386],
  hurd-dev [hurd-i386], gnumach-dev [hurd-i386]
          </example>
        </p>
<p>
Il faut remarquer que les champs concernant les relations entre paquets
binaires tel que <tt>Depends</tt> apparaissent dans l'une des sections du
fichier de contrôle du paquet binaire, alors que les champs concernant
les relations pour la construction tel que <tt>Build-Depends</tt> apparaissent
dans la première section du fichier de contrôle du paquet source.
	</p>
      </sect>

<sect id="binarydeps">
        <heading>Les dépendances pour les paquets binaires - <tt>Depends</tt>,
          <tt>Recommends</tt>, <tt>Suggests</tt>, <tt>Enhances</tt>,
 <tt>Pre-Depends</tt>
        </heading>
<p>
Les paquets peuvent déclarer dans leur fichier de contrôle qu'ils ont
certaines relations avec d'autres paquets - par exemple, qu'ils ne
peuvent pas être installés en même temps que tel paquet, ou qu'ils dépendent 
de la présence de tel autre.
	</p>
<p>
On se sert pour cela des champs du fichier <em>control</em> suivants&nbsp;:
<tt>Depends</tt>, <tt>Pre-Depends</tt>, <tt>Recommends</tt>, 
<tt>Suggests</tt>, <tt>Enhances</tt> et <tt>Conflicts</tt>.
      </p>

<p>
Ces six champs sont utilisés pour déclarer une relation de dépendance d'un
paquet envers un autre paquet. Ils apparaissent dans le fichier 
<em>control</em> du paquet dépendant (binaire), sauf le champ 
<tt>Enhances</tt> qui apparaît dans le fichier de contrôle du paquet 
recommandé.
	</p>

<p>
Un champ <tt>Depends</tt> prend effet <em>seulement</em> lors de la 
configuration du paquet. Il n'empêche pas qu'un paquet soit sur le système 
dans un état «&nbsp;non configuré&nbsp;» et ses dépendances non 
satisfaites&nbsp;; 
il est aussi possible de remplacer un paquet correctement installé et dont 
les dépendances sont satisfaites par une version différente dont les 
dépendances ne sont pas et ne peuvent pas être satisfaites&nbsp;; quand c'est 
le cas, le paquet dépendant est laissé «&nbsp;non configuré&nbsp;» (étant 
donné 
que les tentatives pour le configurer donnent des erreurs) et il ne 
fonctionne pas correctement. On peut utiliser si nécessaire un champ
<tt>Pre-Depends</tt> qui a un effet limité même si le paquet est dans la 
phase de dépaquetage, comme c'est expliqué plus bas. (Les trois autres
champs, <tt>Recommends</tt>, <tt>Suggests</tt> et <tt>Enhances</tt>, ne
sont utilisés que par les différentes interfaces de <prgn>dpkg</prgn>,
telle que <prgn>dselect</prgn>.) 
	</p>

<p>
Pour cette raison, lors d'une installation, les paquets sont généralement
tous installés d'abord et tous configurés ensuite&nbsp;; cela permet que les
dernières versions des paquets ayant des dépendances sur les dernières
versions d'autres paquets voient leurs dépendances satisfaites.
	</p>

<p>
Dans le cas de dépendances circulaires, comme l'ordre d'installation ou de
suppression pour honorer l'ordre des dépendances ne peut être établi, les
boucles de dépendances sont cassées à un certain point (basé sur les règles
ci-dessous) et certains paquets peuvent ne pas pouvoir être certain que leurs
dépendances soient présentes lors de l'installation ou de la suppression selon
de quel côté de la cassure de la boucle de dépendance circulaire ils sont
placés. Si l'un des paquets dans la boucle n'a pas de script postinst, alors le
cycle peut être cassé sur ce paquet pour garantir que tous les scripts postinst
sont exécutés avec leurs dépendances correctement configurés si cela est
possible. Sinon, le point de cassure est arbitraire.
        </p>


<p>
Ainsi le champ <tt>Depends</tt> autorise les responsables de paquet à imposer 
un ordre sur la manière de configurer les paquets.
	</p>


<p>
Voici la signification des cinq champs de dépendance :
<taglist>
<tag><tt>Depends</tt></tag>
<item>
<p>
Ce champ déclare une dépendance absolue. Il n'est pas possible de configurer
un paquet tant que tous les paquets listés dans ce champ n'ont pas été
correctement configurés.
	    </p>
<p>
Le champ <tt>Depends</tt> sera utilisé quand le paquet dépendant a besoin,
pour fonctionner d'une manière intéressante, de tel paquet.
	    </p>
<p>
Le champ <tt>Depends</tt> sera aussi utilisé quand les scripts
<prgn>postinst</prgn>, <prgn>prerm</prgn> ou <prgn>postrm</prgn> demandent
que tel paquet soit présent pour qu'ils puissent fonctionner. Cependant,
il faut noter que le script <prgn>postrm</prgn> ne peut pas compter sur
la présence de paquets «&nbsp;non-essential&nbsp;» pendant la phase de <tt>purge</tt>.
	  </p>
</item>
<tag><tt>Recommends</tt></tag>
<item><p>
Ce champ déclare une dépendance forte, mais pas absolue.
Le champ <tt>Recommends</tt> listera les paquets qu'on trouve habituellement 
avec ce paquet dans toute installation standard.
	    </p>
	  </item>

<tag><tt>Suggests</tt></tag>
<item>
<p>
On se sert de ce champ pour déclarer qu'un paquet serait plus utile avec
un ou plusieurs autres paquets. On indique au système de gestion de
paquet et à l'utilisateur que les paquets listés sont liés au paquet et
qu'ils peuvent peut-être augmenter son utilité, mais qu'une installation 
sans ces paquets est parfaitement concevable.
	    </p>
	  </item>

<tag><tt>Enhances</tt></tag>
<item>
<p>
Ce champ ressemble au champ <tt>Suggests</tt> mais il marche en sens inverse. 
On s'en sert pour déclarer qu'un paquet améliore l'efficacité de tel
autre paquet.
	      </p>
	    </item>
<tag><tt>Pre-Depends</tt></tag>
<item><p>
Ce champ ressemble au champ <tt>Depends</tt>, sauf qu'il force aussi
<prgn>dpkg</prgn> à terminer l'installation des paquets qu'il liste avant 
même de démarrer l'installation du paquet qui déclare ces pré-dépendances.
	    </p>

<p>
Quand un paquet déclarant une relation de pré-dépendance est sur le point 
d'être <em>dépaqueté</em>, cette relation peut être satisfaite si le paquet
exigé par la pré-dépendance est, soit pleinement configuré, <em>soit même</em>
s'il est seulement dépaqueté ou « à demi configuré », pourvu qu'il ait été 
déjà correctement configuré au moins une fois (et pas effacé ou partiellement 
effacé depuis). Dans ce cas, les deux versions,
celle précédemment configurée et celle actuellement dépaquetée ou dans un état
«&nbsp;à moitié configuré&nbsp;», doivent satisfaire à toute clause de version
contenue dans le champ <tt>Pre-Depends</tt>.
</p>

<p>
Quand le paquet déclarant une relation de <tt>Pre-Dépendance</tt> est 
configuré, cette relation sera considérée comme une relation <tt>Depends</tt>
normale&nbsp;; c'est-à-dire, elle sera considérée comme satisfaite seulement 
si le paquet dépendant a bien été configuré.
	    </p>

<p>
Le champ <tt>Pre-Depends</tt> sera utilisé parcimonieusement et de préférence
seulement pour les paquets dont une mise à jour ou une installation
prématurée entraverait la capacité du système à continuer les mises à jour
en cours.
	    </p>
<p>
Des relations <tt>Pre-Depends</tt> sont aussi exigées quand un script
<prgn>preinst</prgn> dépend d'un paquet cité. Il vaut mieux
éviter cette situation.
	  </p>
</item>
	</taglist>
	</p>

<p>
Pour choisir un niveau de dépendance, on mesurera l'importance du paquet
demandé pour les fonctionnalités du paquet qui déclare la dépendance. Certains
paquets sont composés d'éléments plus ou moins importants. Un tel paquet
listera dans le champ <tt>Depends</tt> le ou les paquets qui sont nécessaires 
aux éléments les plus importants. Les autres éléments peuvent
être mentionnés comme des Suggestions ou des Recommandations, selon
l'importance relative de ces éléments.
	</p>
  </sect>

<sect id="conflicts">
<heading>Mettre en conflit des paquets binaires --
          le champ <tt>Conflicts</tt>
        </heading>
<p>
Quand un paquet déclare un conflit avec un autre, en utilisant le champ
<tt>Conflicts</tt>, <prgn>dpkg</prgn> refuse
de les installer en même temps sur le système.
	</p>
<p>
Si l'on veut installer l'un de ces paquets, l'autre doit d'abord être supprimé 
&mdash; si le paquet en cours d'installation est marqué comme remplaçant
(voir <ref id="replaces">) le paquet sur le système, ou si celui-ci est 
marqué comme «&nbsp;désélectionné&nbsp;», ou bien si les deux paquets sont 
marqués <tt>Essential</tt>, alors <prgn>dpkg</prgn> enlève automatiquement le 
paquet qui crée le conflit, ou bien arrête l'installation du nouveau paquet 
par une erreur. Ce mécanisme est spécifiquement conçu pour provoquer une
erreur quand le paquet installé est marqué <tt>Essential</tt> et que le 
nouveau paquet ne l'est pas.
	</p>

<p>
Un paquet ne provoque pas de conflit simplement parce que ses fichiers de
configuration sont toujours installés&nbsp;; il doit être au moins dans l'état 
«&nbsp;à moitié installé&nbsp;».
	</p>

<p>
Une exception spéciale est faite pour les paquets qui déclarent un conflit
avec leur propre nom de paquet, ou avec le paquet virtuel qu'ils
fournissent (voir ci-dessous)&nbsp;: cela n'empêche pas leur installation,
et cela autorise un paquet à déclarer un conflit avec les paquets qui 
peuvent le remplacer. On utilise ce dispositif quand on veut 
que le paquet en question soit le seul paquet à fournir une fonctionnalité
particulière.
	</p>

<p>
Une entrée <tt>Conflicts</tt> ne devrait presque jamais avoir une clause de
version indiquant une relation «&nbsp;avant&nbsp;». Cela empêcherait <prgn>dpkg</prgn> 
de mettre à jour ou d'installer le paquet qui déclare un tel conflit jusqu'à 
ce que la mise à jour ou l'effacement du paquet en conflit ait été terminé.
	</p>
      </sect>

<sect id="virtual">
<heading>Les paquets virtuels -- le champ <tt>Provides</tt></heading>

<p>
Aussi bien que des noms de paquets réels (concrets), les champs de
relation <tt>Depends</tt>, <tt>Recommends</tt>, <tt>Suggests</tt>,
<tt>Enhances</tt>, <tt>Pre-Depends</tt>, <tt>Conflicts</tt>, 
<tt>Build-Depends</tt>, <tt>Build-Depends-Indep</tt>, <tt>Build-Conflicts</tt> 
et <tt>Build-Conflicts-Indep</tt> 
peuvent mentionner des noms de «&nbsp;paquets virtuels&nbsp;».
	</p>

<p>
Un paquet «&nbsp;virtuel&nbsp;» est un paquet qui apparaît dans le champ
<tt>Provides</tt> du fichier «&nbsp;control&nbsp;» d'un autre paquet. L'effet 
est le même que si le ou les paquets qui fournissent un paquet virtuel 
particulier avaient été listés par leur nom partout où le nom du paquet virtuel
apparaît. Voir aussi <ref id="virtual_pkg">.
	</p>

<p>
Quand un paquet concret et un paquet virtuel ont le même nom, la dépendance 
peut être satisfaite (ou le conflit provoqué) soit par le paquet concret du 
même nom soit par tout autre paquet concret fournissant le paquet virtuel du
même nom.
Par exemple, en supposant que nous ayons :
<example compact="compact">
Package: foo
Depends: bar
</example>
et que quelqu'un d'autre sorte un paquet <tt>bar</tt> amélioré, il peut
dire&nbsp;:
<example compact="compact">
Package: bar-plus
Provides: bar
</example>

et le paquet <tt>bar-plus</tt> satisfera aussi la dépendance pour le
paquet <tt>foo</tt>.
	</p>

<p>
Quand un numéro de version est attaché à une dépendance ou à un conflit,
seuls les paquets réels seront examinés pour savoir si la relation est
satisfaite (ou, pour un conflit, l'interdiction violée) - on supposera
qu'un paquet réel qui fournit un paquet virtuel n'a pas la «&nbsp;bonne&nbsp;»
version. Ainsi, un champ <tt>Provides</tt> ne peut pas contenir de numéros
de version, et le numéro de version du paquet concret qui fournit un
paquet virtuel particulier n'est pas examiné quand on considère une
dépendance envers ou un conflit avec le nom du paquet virtuel.
	</p>

<p>
Il est probable que la possibilité d'indiquer un numéro de version pour 
chaque paquet virtuel sera ajoutée dans une version prochaine de 
<prgn>dpkg</prgn>. Cette caractéristique n'est pas encore présente et
il est probable qu'elle sera très peu utilisée.
	</p>

<p>
Quand on  veut spécifier quel paquet d'un ensemble de paquets réels
sera celui qui satisfait par défaut une dépendance particulière envers
un paquet virtuel, on listera le paquet réel alternatif
avant le paquet virtuel.
	</p>

  </sect>

<sect id="replaces">
<heading>le champ <tt>Replaces</tt> -- regénérer les fichiers et remplacer les paquets</heading>

<p>
Un paquet peut déclarer dans son fichier <em>control</em> qu'il modifiera
des fichiers appartenant à un autre paquet ou qu'il remplacera complètement
un autre paquet. Le champ <tt>Replaces</tt> du fichier <em>control</em>
remplit ces deux fonctions.
	</p>

<sect1><heading>Regénérer les fichiers appartenant à d'autres paquets</heading>

<p>
Tout d'abord, comme mentionné auparavant, qu'un paquet possède des fichiers 
qui sont sur le système mais dans un autre paquet est généralement une erreur.
	  </p>

<p>
Cependant, si le paquet, qui veut faire un remplacement, déclare, dans le champ
<tt>Replaces</tt>, qu'il remplace le paquet
qui contient le fichier à remplacer, <prgn>dpkg</prgn> procède au
remplacement du fichier de l'ancien paquet par le nouveau. Ce fichier ne
sera plus listé comme faisant partie de l'ancien paquet.
	  </p>

<p>
Quand un paquet est ainsi complètement remplacé, de sorte que
<prgn>dpkg</prgn> ne sait pas quels fichiers il contient encore, on 
considère qu'il a «&nbsp;disparu&nbsp;». Sur le système, il est marqué comme 
«&nbsp;non sélectionné&nbsp;» (sélectionné pour l'effacement) et «&nbsp;non installé&nbsp;». 
Tous les renseignements contenus dans les <tt>conffiles</tt> sont ignorés, vu
que le paquet remplaçant les aura repris. Le script <prgn>postrm</prgn> du 
paquet est exécuté avec un argument particulier pour permettre au paquet de 
faire le nettoyage final nécessaire.
Voir <ref id="mscriptsinstact"> <footnote>
            <p>
Replaces est une relation à sens unique -- vous devez installer le paquet
remplaçant après le paquet remplacé.
             </p>
           </footnote>.
	  </p>

<p>
Avec cette utilisation du champ <tt>Replaces</tt>, et quand on l'examine,
on ne prend pas en compte les paquets virtuels (voyez <ref id="virtual">)
-- les paquets déclarant qu'ils sont remplacés doivent être mentionnés par
leurs noms réels.
</p>

<p>
De plus, cet usage de <tt>Replaces</tt> prend seulement effet quand deux
paquets sont -- au moins partiellement -- en même temps sur le système, et
cela peut seulement se produire s'ils ne sont pas en conflit, ou si le
conflit a été annulé.
          </p>
	</sect1>

<sect1>
<heading>Le remplacement total d'un paquet ; forcer sa suppression</heading>

<p>
Et deuxièmement, le champ <tt>Replaces</tt> permet au système de gestion des
paquets de savoir quel paquet enlever quand il y a un conflit - voir
<ref id="conflicts">. Cet usage prend seulement effet quand deux paquets sont 
réellement en conflit, afin que les deux usages de ce champ n'interfèrent pas 
l'un avec l'autre.
	  </p>
<p>
Dans ce cas, le paquet déclaré comme étant remplacé peut être un paquet
virtuel ; c'est ainsi que les agents de transport du courrier (MTA) pourront
avoir les champs suivants dans leur fichier de contrôle&nbsp;:
           <example compact="compact">
Provides: mail-transport-agent
Conflicts: mail-transport-agent
Replaces: mail-transport-agent
           </example>
On s'assure ainsi qu'un seul MTA peut être installé à la fois.
      </p>
	</sect1>
      </sect>

<sect id="sourcebinarydeps">
<heading>Les relations entre les paquets binaires et les paquets sources
-- les champs <tt>Build-Depends</tt>, <tt>Build-Depends-Indep</tt>,
          <tt>Build-Conflicts</tt>, <tt>Build-Conflicts-Indep</tt>
        </heading>
<p>
Les paquets sources peuvent déclarer des relations avec des paquets
binaires si, par exemple, ils ont besoin que tel paquet binaire soit présent 
ou absent au moment de leur construction.
      </p>

<p>
On se sert des champs <tt>Build-Depends</tt>, <tt>Build-Depends-Indep</tt>, 
<tt>Build-Conflicts</tt> et <tt>Build-Conflicts-Indep</tt> du fichier 
<em>control</em>. 
	</p>
        <p>
Les dépendances de construction sur les paquets binaires appartenant à
«&nbsp;build-essential&nbsp;» peuvent être omises. Voyez 
<ref id="pkg-relations"> pour davantage d'informations.
       </p>

       <p>
Les dépendances ou les conflits qu'ils définissent doivent être résolus 
(comme cela a été défini plus haut pour les paquets binaires) pour pouvoir 
appeler les cibles de <tt>debian/rules</tt><footnote>
<p>
Si vous construisez «&nbsp;build-arch&nbsp;» ou «&nbsp;binary-arch&nbsp;», 
vous avez besoin de Build-Depends. Si vous construisez 
«&nbsp;build-indep&nbsp;» ou «&nbsp;binary-indep&nbsp;», vous avez besoin de 
Build-Depends et de Build-Depends-Indep. Si vous construisez 
«&nbsp;build&nbsp;» ou «&nbsp;binary&nbsp;», vous avez besoin des deux.
	    </p>
<p>
	      «&nbsp;Build-Depends-Arch&nbsp;» n'existe pas&nbsp;; ce rôle est
essentiellement rempli par les Build-Depends. Il est supposé que celui qui veut
construire les cibles <tt>build-indep</tt> et <tt>binary-indep</tt> veut
de toute façon construire le paquet dans son entier et qu'il installe donc
toutes les dépendances de construction. Les constructeurs automatiques
(«&nbsp;autobuilders&nbsp;») utilisent <tt>dpkg-buildpackage -B</tt> qui appelle
<tt>build</tt> (pas <tt>build-arch</tt> car il ne sait pas encore vérifier son
existence) et <tt>binary-arch</tt>.
</p>
<p>
Le but de cette séparation, je m'en rappelle,  était que les constructeurs
automatiques n'aient pas besoin d'installer les paquets supplémentaires
requis par les cibles binary-indep. Mais, sans la séparation
build-arch/build-indep, cela ne marchait pas, car le plus gros du travail
était fait par la cible build et non pas par la cible binary.
           </p>
         </footnote>
comme suit&nbsp;:

<taglist>
            <tag><tt>Build-Depends</tt>, <tt>Build-Conflicts</tt></tag>
            <item>
              <p>
Les champs <tt>Build-Depends</tt> et <tt>Build-Conflicts</tt> doivent être
satisfaits quand l'une des cibles suivantes est appelée :
<tt>build</tt>, <tt>clean</tt>, <tt>binary</tt>, <tt>binary-arch</tt>, 
<tt>build-arch</tt>, <tt>build-indep</tt> et <tt>binary-indep</tt>.
              </p>
            </item>
 <tag><tt>Build-Depends-Indep</tt>, 
<tt>Build-Conflicts-Indep</tt></tag>
            <item>
              <p>
Les champs <tt>Build-Depends-Indep</tt> et <tt>Build-Conflicts-Indep</tt> 
doivent être satisfaits quand l'une des cibles suivantes est appelée :
<tt>build</tt>, <tt>build-indep</tt>, <tt>binary</tt> et <tt>binary-indep</tt>.
              </p>
            </item>
          </taglist>
	</p>
      </sect>
    </chapt>


<chapt id="sharedlibs">
<heading>Les bibliothèques partagées</heading>

<p>
On doit construire avec soin les paquets qui contiennent des bibliothèques 
partagées afin de s'assurer que ces bibliothèques seront
toujours disponibles. Et particulièrement, les paquets qui demandent des
bibliothèques vitales, telle que la bibliothèque C, (actuellement&nbsp;: 
<em>libc6</em>).
      </p>

<p>
Un paquet qui contient des bibliothèques partagées sera séparé
en plusieurs paquets binaires. Cette section est consacrée à la façon de
faire cette séparation&nbsp;; les règles pour les fichiers à l'intérieur
des paquets de bibliothèques partagées sont traitées dans 
<ref id="libraries">.
      </p>

      <sect id="sharedlibs-runtime">
       <heading>Les bibliothèques reliables dynamiquement</heading>

      <p>
La bibliothèque partagée doit être placée dans un paquet
dont le nom change chaque fois que la version objet partagée change.
<footnote>
<p>
Puisqu'il est courant d'installer plusieurs versions d'un paquet qui fournit
des bibliothèques partagées, c'est une bonne idée que la bibliothèque ne contienne
pas des fichiers supplémentaires sans version, à moins qu'ils soient placés dans
des répertoires qui ont une version.
</p></footnote>
Le mécanisme le plus courant est de mettre la bibliothèque dans un paquet
appelé <package><var>nom-de-bibliothèque</var><var>version-so</var></package>,
où <file><var>version-so</var></file> est le numéro de version du nom-so de la 
bibliothèque partagée <footnote>
<p>
Le nom-so est le nom du fichier objet partagé&nbsp;: c'est ce qui, entre le moment
de la construction de l'exécutable et celui de son fonctionnement, doit être
exactement le même pour que l'éditeur des liens dynamiques soit capable de 
faire marcher le programme. Par exemple, si le nom-so de la bibliothèque est
<tt>libfoo.so.6</tt>, le paquet de la bibliothèque sera appelé
<tt>libfoo6</tt>.</p>
          </footnote>
Quand cela amène de la confusion d'ajouter directement <var>version-so</var>
à <var>nom-de-bibliothèque</var> (par exemple, quand
<var>nom-de-bibliothèque</var> se termine lui-même par un numéro), on peut
aussi utiliser à la place
<package><var>nom-de-bibliothèque</var>-<var>version-so</var></package> et
<package><var>nom-de-bibliothèque</var>-<var>version-so</var>-dev</package>.
</p>

     <p>                                                                 
Si votre paquet comprend des programmes d'aide exécutables que les utilisateurs
n'ont pas besoin d'appeler eux-mêmes, mais qui sont néammoins nécessaires au
fonctionnement du paquet, il est recommandé de placer ces programmes 
(si ce sont des binaires) dans un répertoire de <file>/usr/lib</file>,
de préférence sous <file>/usr/lib/</file><var>nom-de-paquet</var>.
Si les programmes ne dépendent pas de l'architecture, il est recommandé de les placer
dans un répertoire de <file>/usr/share</file>, de préférence sous
          <file>/usr/share/</file><var>nom-de-paquet</var>.                     
        </p>                                                                 
                                                                            

          <p>
Si vous construisez plusieurs bibliothèques partagées à partir d'un même
arbre de sources, vous pouvez les regrouper dans le même paquet de
bibliothèques, sachant que vous devrez changer tous leurs nom-so
simultanément (pour éviter des conflits de noms de fichiers lors de
l'installation de différentes versions de ce paquet).
</p>
<p>
Une paquet installera les bibliothèques partagées sous
leurs vrais noms. Par exemple, le paquet <package>libgdbm3</package> 
installera <file>libgdbm.so.3.0.0</file> en tant que 
<file>/usr/lib/libgdbm.so.3.0.0</file>.
Aucun script <prgn>prerm</prgn> ou <prgn>postrm</prgn> ne changera le nom de 
ces fichiers ni ne créera de lien pour ces fichiers&nbsp;; 
<prgn>dpkg</prgn> s'occupe des changements de nom et cela, sans troubler les 
programmes en fonctionnement.
Essayer d'interférer avec ce système crée des problèmes.
      </p>

<p>
Les bibliothèques partagées ne doivent pas être installées comme exécutables, 
puisque l'éditeur de liens dynamiques ne le demande pas et que tenter 
d'exécuter une bibliothèque partagée se traduit par un <em>core dump</em>.
</p>

<p>
Le paquet de la bibliothèque partagée comportera le lien symbolique que 
<prgn>ldconfig</prgn> voudra créer pour les bibliothèques partagées. Par 
exemple, le paquet <package>libgdbm3</package> inclura un lien symbolique de
<file>/usr/lib/libgdbm.so.3</file> vers <file>libgdbm.so.3.0.0</file>. C'est
nécessaire pour que l'éditeur des liens dynamiques (<prgn>ld.so</prgn> ou 
<prgn>ld-linux.so.*</prgn>) puisse trouver la bibliothèque entre le
moment où <prgn>dpkg</prgn> l'installe et celui où <prgn>ldconfig</prgn> est 
exécuté par le script <prgn>postinst</prgn> <footnote>
<p>
Le système de gestion des paquets demande que la bibliothèque soit placée avant
le lien symbolique qui pointe vers elle dans le fichier <tt>.deb</tt>. Ainsi,
avant que <prgn>dpkg</prgn> n'installe le lien symbolique (en remplaçant le
lien précédent qui pointe sur une version plus ancienne de la bibliothèque),
la nouvelle bibliothèque est déjà en place. Par le passé, on créait la
bibliothèque dans le répertoire temporaire où l'on faisait le paquet avant de
créer le lien symbolique. Malheureusement, cela ne marchait pas toujours car
la construction du fichier <em>tar</em> pour le fichier <tt>.deb</tt>
dépendait du système de fichier sous-jacent. Des systèmes de fichiers (comme
reiserfs) réordonne les fichiers de sorte que l'ordre dans lequel on les crée 
est oublié. Avec sa version 1.7.0, <prgn>dpkg</prgn> réordonne, 
si nécessaire, les fichiers lors de la construction d'un paquet. Et il n'est
plus nécessaire de se préoccuper de l'ordre de création des fichiers.
</p>
</footnote>. 
      </p>

      <sect1 id="ldconfig">
       <heading><tt>ldconfig</tt></heading>

<p>
Tout paquet qui installe des bibliothèques partagées dans l'un des
répertoires par défaut de l'éditeur de liens dynamiques, (actuellement, 
<tt>/usr/lib</tt> et <tt>/lib</tt>) ou dans un répertoire listé par 
<tt>/etc/ld.so.conf</tt>
<footnote>
<p>
Les voici :
           <list compact="compact">
             <item><p>/usr/local/lib</p></item>
             <item><p>/usr/lib/libc5-compat</p></item>
             <item><p>/lib/libc5-compat</p></item>
           </list>
         </p>
	</footnote>
doit utiliser <prgn>ldconfig</prgn> pour mettre à jour le système des
bibliothèques partagées. 
	  </p>
<p>
Les scripts de responsable de paquet ne doivent appeler <prgn>ldconfig</prgn>
que dans ces circonstances&nbsp;:
            <list compact="compact">
              <item>quand le script <prgn>postinst</prgn> est exécuté avec comme
	        premier paramètre <tt>configure</tt>, le script doit appeler
	        <prgn>ldconfig</prgn> et peut facultativement appeler
	        <prgn>ldconfig</prgn> à d'autres moments.
              </item>
              <item>quand le script <prgn>postrm</prgn> est exécuté avec comme
	        premier paramètre <tt>remove</tt>, le script devrait appeler
		<prgn>ldconfig</prgn>.
              </item>
            </list>
 <footnote>
<p>
Pendant une installation ou une mise à jour, le script preinst est appelé
avant que de nouveaux fichiers ne soient installés&nbsp;: appeler
«&nbsp;ldconfig&nbsp;» est inutile. Le script preinst d'un paquet existant
peut aussi être appelé en cas d'échec de la mise à jour. Cela arrive cependant
au moment critique où une bibliothèque partagée existe sur le disque sous un
nom temporaire. Ainsi, il est dangereux, et c'est interdit par la Charte, 
d'appeler «&nbsp;ldconfig&nbsp;» à ce moment. 
</p>
<p>
Lors de l'installation ou la mise à jour d'un paquet, le script 
«&nbsp;postinst configure&nbsp;» s'exécute après que
les nouveaux fichiers ont été installés de façon certaine sur le disque. 
Puisqu'on peut parfaitement appeler sans condition ldconfig dans un postinst,
un paquet peut mettre ldconfig dans son postinst sans vérifier les arguments.
Le script postinst peut aussi être appelé lors d'un essai de récupération après
l'échec d'une mise à jour. Cela arrive avant que les nouveaux fichiers ne 
soient dépaquetés&nbsp;: il n'y a donc pas besoin d'appeler 
«&nbsp;ldconfig&nbsp;» à ce moment.
	  </p>
<p>
Lors de la suppression d'un paquet, le script prerm est appelé alors que tous 
les fichiers sont intacts&nbsp;: appeler «&nbsp;ldconfig&nbsp;» est inutile. 
Les autres appels de «&nbsp;prerm&nbsp;» se passent lors d'une mise à jour, 
quand tous les fichiers de l'ancien paquet sont sur le disque, et, encore une 
fois, appeler «&nbsp;ldconfig&nbsp;» est inutile. 
	  </p>
<p>
D'un autre côté, le script postrm est appelé avec l'argument <em>remove</em>
juste après que les fichiers ont été supprimés&nbsp;: c'est le moment idéal
pour appeler «&nbsp;ldconfig&nbsp;» et notifier ainsi au système la 
suppression des bibliothèques partagées appartenant au paquet. Le
script postrm peut être appelé à plusieurs moments. Lors de
«&nbsp;postrm purge&nbsp;», de «&nbsp;postrm abort-install&nbsp;» ou de
«&nbsp;postrm abort-upgrade&nbsp;», appeler «&nbsp;ldconfig&nbsp;» est
inutile parce que les fichiers de la bibliothèque partagée ne sont pas sur
le disque. Cependant, lorsque le script postrm est appelé avec les arguments
«&nbsp;upgrade&nbsp;», «&nbsp;failed-upgrade&nbsp;» ou «&nbsp;disappear&nbsp;»,
la bibliothèque partagée peut exister sur le disque sous un nom temporaire.
         </p>
       </footnote>.
      </p>
	</sect1>
    
      </sect>

<sect id="sharedlibs-runtime-progs">
       <heading>Les programmes d'aide au fonctionnement</heading>

          <p>
Si votre paquet contient des programmes d'aide au fonctionnement
qui utilisent la bibliothèque partagée, vous ne devez pas les mettre dans le
paquet de la bibliothèque partagée. Si vous le faites, vous ne pourrez pas
installer plusieurs versions de la bibliothèque sans créer des conflits
de noms de fichiers.
	</p>
<p>
À la place, vous pouvez soit créer un autre paquet pour ces binaires 
fonctionnels (le paquet peut s'appeler
<package><var>nom-de-bibliothèque</var>-runtime</package> -- notez l'absence 
de <var>version-so</var> dans le nom du paquet), soit
inclure ces binaires dans le paquet de développement si celui-ci est petit.
</p>
      </sect>

      <sect id="sharedlibs-static">
       <heading>Les bibliothèques statiques</heading>

      <p>
Une bibliothèque statique (<file><var>nom-de-bibliothèque.a</var></file>)
accompagne généralement la version partagée&nbsp;; elle est placée dans le
paquet de développement. Voyez plus bas.
      </p>
       <p>
Dans les cas suivants, il est acceptable qu'une bibliothèque ne soit
disponible que sous sa forme statique&nbsp;:
         <list>
           <item>
<p>

bibliothèque pour langage dont la version partagée est immature ou
instable&nbsp;;</p>
           </item>
           <item>
             <p>
bibliothèque dont l'interface change constamment ou est en développement
(c'est le cas pour une bibliothèque dont le numéro majeur de version est zéro,
ou dont la compatibilité binaire (<em>ABI</em>) n'est pas assurée pour des
niveaux de patch différents)&nbsp;;
             </p>
           </item>
           <item>
             <p>
bibliothèque explicitement prévue pour n'être disponible que sous une forme
statique par ses auteurs.
              </p>
           </item>
        </list>

      <sect id="sharedlibs-dev">
       <heading>Les fichiers de développement</heading>

      <p>
Les fichiers de développement associés à une bibliothèque partagée seront
placés dans un paquet appelé 
<package><var>nom-de-bibliothèque</var><var>version-so</var>-dev</package>,
ou, si vous préférez ne gérer qu'une version de développement à la fois,
<package><var>nom-de-bibliothèque</var>-dev</package>.
      </p>
<p>
Quand plusieurs versions de développement existent, vous pouvez utiliser le
mécanisme de gestion des conflits de <prgn>dpkg</prgn> (voir
<ref id="conflicts">) pour vous assurer que l'utilisateur ne peut installer 
qu'une seule version de développement à la fois. Plusieurs versions de 
développement auront sans doute les mêmes fichiers d'en-tête, ce qui créera 
un conflit de nom en cas d'installation multiple.
   </p>

<p>
Le paquet de développement contiendra un lien symbolique vers la
bibliothèque partagé qui lui est associée sans le numéro de version.
Par exemple, le paquet <package>libgdbm-dev</package> fera un lien de
<file>/usr/lib/libgdbm.so</file> vers <file>libgdbm.so.3.0.0</file>. 
L'éditeur de liens (<prgn>ld</prgn>) a besoin de ce lien pour la compilation 
des programmes car il ne recherche que <file>libgdbm.so</file> lors
d'une compilation dynamique.
	</p>
      </sect>

     <sect id="sharedlibs-intradeps">
   <heading>Les dépendances entre les paquets d'une même bibliothèque</heading>

       <p>
La version de développement aura une dépendance sur une version précise
de la bibliothèque partagée afin que la compilation et l'édition de liens
s'effectuent correctement. La variable de substitution
<tt>${Source-Version}</tt> peut être utile dans ce cas.
</p>

      </sect>

      <sect id="sharedlibs-shlibdeps">
       <heading>Les dépendances entre une bibliothèque et les paquets -
       le système <tt>shlibs</tt></heading>

<p>
Quand un paquet contient un binaire ou une bibliothèque liés à une
bibliothèque partagée, on doit s'assurer que, lors de l'installation de ce 
paquet sur le système, toutes les bibliothèques nécessaires sont aussi
installées. Cela a conduit à la création du système <tt>shlibs</tt>&nbsp;; de
conception très simple, ce système demande que tout paquet qui fournit 
(champ <em>provides</em>) une bibliothèque partagée donne aussi les
informations de dépendance nécessaires à la présence de cette 
bibliothèque&nbsp;;
ainsi tout paquet qui <em>utilise</em> une bibliothèque partagée, utilise
ces informations pour connaître les dépendances requises. Les fichiers qui
contiennent les relations entre les bibliothèques partagées et les 
informations sur les dépendances nécessaires sont les fichiers <tt>shlibs</tt>.
	</p>
<p>
Ainsi, quand on construit un paquet contenant une bibliothèque partagée,
on doit fournir un fichier <tt>shlibs</tt> utilisable par d'autres 
paquets&nbsp;;
et quand on construit un paquet contenant une bibliothèque partagée ou un
binaire compilé, ce paquet doit exécuter 
<qref id="pkg-dpkg-shlibdeps"><prgn>dpkg-shlibdeps</prgn></qref> pour
ces programmes de manière à connaître les bibliothèques utilisées et donc
les dépendances nécessaires à ce paquet <footnote>
<p>
Par le passé, on appelait <prgn>ldd</prgn> pour connaître les bibliothèques
partagées requises&nbsp;; maintenant on appelle <prgn>objdump</prgn>. Le seul
changement dans la manière de construire un paquet est que l'on doit aussi
exécuter <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> sur les bibliothèques partagées, alors
qu'avant ce n'était pas nécessaire. La suite de cette note explique les
avantages de cette méthode.
</p>
<p>
Un binaire <tt>foo</tt> utilise <em>directement</em> la bibliothèque
<tt>libbar</tt> quand il est lié explicitement à cette bibliothèque (c'est à 
dire qu'il utilise le drapeau <tt>-lbar</tt> pendant la phase de liaison). Les 
autres bibliothèques dont <tt>libbar</tt> a besoin sont liées 
<em>indirectement</em> à <tt>foo</tt>, et l'éditeur de liens dynamiques les 
charge automatiquement quand il charge <tt>libbar</tt>. Un paquet dépendra
des bibliothèques qu'il utilise directement, et les dépendances 
de ces bibliothèques amèneront automatiquement les autres bibliothèques.
</p>
<p>
Malheureusement, le programme <prgn>ldd</prgn> indique toutes les
bibliothèques, celles directement utilisées et celles indirectement utilisées&nbsp;;
ce qui signifie que les dépendances comportent des dépendances directes et
indirectes. Avec <prgn>objdump</prgn>, on évite ce problème en
indiquant seulement les bibliothèques directement utilisées.
</p>
<p>
Voici un exemple qui montre l'intérêt de ce système&nbsp;: on pourrait mettre à 
jour <tt>libimlib</tt> avec une version qui accepte le nouveau format 
graphique <em>dgf</em> (tout en gardant le même numéro majeur de version). En 
utilisant l'ancienne méthode <prgn>ldd</prgn>, chaque paquet qui se sert de
<tt>libimlib</tt> devrait être recompilé pour qu'il dépende aussi de
<tt>libdgf</tt>, sinon il ne marcherait pas à cause de symboles manquants.
Mais, avec le nouveau système, les paquets qui se servent de
<tt>libimlib</tt>  peuvent dépendre simplement de <tt>libimlib</tt> qui
possède elle-même la dépendance envers <tt>libdgf</tt> et ils n'auront pas
besoin d'être mis à jour.
      </p>
</footnote>.
	</p>
<p>
Les sections suivantes décrivent l'emplacement des différents fichiers
<tt>shlibs</tt>, la façon d'utiliser le programme <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn>,
et le format du fichier <tt>shlibs</tt> ainsi que la façon de créer ces
fichiers quand un paquet contient une bibliothèque partagée.
</p>
     
<sect1><heading>Les fichiers <tt>shlibs</tt> sur le système</heading>
<p>
On peut trouver des fichiers <tt>shlibs</tt> à plusieurs endroits. La liste
suivante les donne dans l'ordre selon lequel 
<qref id="pkg-dpkg-shlibdeps"><prgn>dpkg-shlibdeps</prgn></qref> les
a lus. Le premier qui donne l'information demandée est utilisé.
</p>
<p>
         <list>
           <item>
             <p><file>debian/shlibs.local</file></p>
             <p>
Cela donne les remplacements à faire pour ce paquet. Son usage est décrit
plus bas (<ref id="shlibslocal">).
	    </p>
	  </item>
           <item>
             <p><file>/etc/dpkg/shlibs.override</file></p>
             <p>
Cela donne les remplacements à faire pour tout le système. Cette liste,
maintenue par l'administrateur local, est normalement vide.
	    </p>
	  </item>
           <item>
             <p>Les fichiers <file>DEBIAN/shlibs</file> dans le « répertoire 
de construction »</p>
             <p>
Quand on construit un paquet, tous les fichiers <file>debian/shlibs</file> sont
copiés dans le répertoire temporaire de construction avec comme nom 
<file>shlibs</file>. Ces fichiers donnent des renseignements sur toutes les
bibliothèques partagées contenues dans le paquet <footnote>
<p>
Un exemple nous aidera&nbsp;: supposons que le paquet source <tt>foo</tt> produit
deux paquets binaires, <tt>libfoo2</tt> et <tt>foo-runtime</tt>. Pour la
construction de ces paquets, on utilise les répertoires <tt>debian/libfoo2</tt>
et <tt>debian/foo-runtime</tt> respectivement (on pourrait utiliser
<tt>debian/tmp</tt> à la place de l'un des deux). Puisque <tt>libfoo2</tt>
fournit la bibliothèque partagée <tt>libfoo</tt>, il demandera un fichier
<tt>shlibs</tt> qui sera installé dans <tt>debian/libfoo2/DEBIAN/shlibs</tt>,
et deviendra finalement <tt>/var/lib/dpkg/info/libfoo2.shlibs</tt>. Maintenant,
quand on exécute <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> pour l'exécutable 
<tt>debian/foo-runtime/usr/bin/foo-prog</tt>, <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn>
examine le fichier <tt>debian/libfoo2/DEBIAN/shlibs</tt> pour savoir si les
dépendances de <tt>foo-prog</tt> en ce qui concerne les bibliothèques
sont satisfaites par les bibliothèques fournies par <tt>libfoo2</tt>. Pour
cette raison, on ne doit exécuter <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> qu'après que
tous les fichiers <tt>shlibs</tt> de chaque paquet binaire ont été installés
dans le répertoire de construction.
		</p>
</footnote>.
	    </p>
	  </item>
           <item>
             <p><file>/var/lib/dpkg/info/*.shlibs</file></p>
             <p>
Ce sont tous les fichiers <file>shlibs</file> de tous les paquets installés
sur le système&nbsp;; ils sont maintenus par les responsables des paquets concernés.
	    </p>
	  </item>
           <item>
            <p><file>/etc/dpkg/shlibs.default</file></p>
              <p>
Ce fichier liste toutes les bibliothèques partagées dont les paquets n'ont
pas pu fournir de fichiers <tt>shlibs</tt> corrects. Il était utilisé quand
on a introduit le système <tt>shlibs</tt> pour la première fois&nbsp;; il est
maintenant normalement vide. Il est maintenu par le responsable de 
<tt>dpkg</tt>.
	    </p>
	  </item>
	</list>
      </p>
	</sect1>

<sect1>
<heading>Comment utiliser <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> et les fichiers <file>shlibs</file>&nbsp;? </heading>

<p>
Placez un appel au programme 
<qref id="pkg-dpkg-shlibdeps"><prgn>dpkg-shlibdeps</prgn></qref> dans le 
fichier <tt>debian/rules</tt>. Si le paquet contient seulement des binaires
compilés et des bibliothèques (mais pas de scripts), on peut utiliser la 
commande&nbsp;:
         <example compact="compact">
dpkg-shlibdeps debian/tmp/usr/bin/* debian/tmp/usr/sbin/* \
  debian/tmp/usr/lib/*
         </example>
Sinon, on devra explicitement lister les binaires compilés et les bibliothèques
<footnote>
<p>
Quand on utilise <tt>debhelper</tt>, le programme <prgn>dh_shlibdeps</prgn>
fera le nécessaire pour vous. Il gérera convenablement les paquets avec 
plusieurs binaires.</p>
</footnote>.
</p>
<p>
Cette commande place les informations sur les dépendances dans le fichier
<file>debian/substvars</file>, qui est ensuite utilisé par 
<prgn>dpkg-gencontrol</prgn>. Vous devrez placer une variable
<tt>${shlibs:Depends}</tt> dans le champ <tt>Depends</tt> du fichier de
contrôle pour que cela marche.
</p>
<p>
Si <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> ne se plaint pas, c'est bon. Sinon, vous
pourriez avoir besoin de créer un fichier <file>debian/shlibs.local</file>,
comme expliqué plus bas (<ref id="shlibslocal">).
</p>
<p>
Si vous avez des paquets contenant plusieurs binaires, vous devrez appeler
<prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> sur tous ceux qui ont des binaires compilés et des
bibliothèques. Dans ce cas, vous aurez besoin de l'option <tt>-T</tt> des
outils <tt>dpkg</tt> pour spécifier un fichier <tt>substvars</tt> différent.
</p>
        <p>
Veuillez consulter <ref id="pkg-dpkg-shlibdeps"> et
          <manref name="dpkg-shlibdeps" section="1"> pour des précisions 
sur le programme dpkg-shlibdeps.
        </p>

	</sect1>

<sect1 id="shlibs"><heading>Le format du fichier <file>shlibs</file></heading>

<p>
Chaque fichier <file>shlibs</file> possède le même format. Les lignes
commençant par <tt>#</tt> sont des commentaires et sont ignorées. Chaque
ligne est de la forme&nbsp;:
         <example compact="compact">
<var>nom-de-bibliothèque</var> <var>nomso-version-numéro</var> <var>dépendances ...\</var>
         </example>
       </p>
<p>
Nous allons expliquer cette ligne en prenant comme exemple le paquet
<tt>zlib1g</tt>, qui, au moment où est écrit ce texte, installe la
bibliothèque partagée <tt>/usr/lib/libz.so.1.1.3</tt>.
	</p>
<p>
<var>nom-de-bibliothèque</var> est le nom de la bibliothèque partagée, dans
ce cas&nbsp;: <tt>libz</tt>. Cela doit correspondre à la partie « nom » du 
<em>nomso</em>, voyez plus bas.
	</p>
<p>
<var>nomso-version-numéro</var> est la partie version du <em>nomso</em> de la
bibliothèque. Le <em>nomso</em> est ce qui doit coller exactement pour que la
bibliothèque soit reconnue par l'éditeur des liens dynamiques, et il est habituellement
de la forme&nbsp;: <tt><var>nom</var>.so.<var>version-numéromajeur</var></tt>,
et dans ce cas <tt>libz.so.1</tt><footnote>
<p>
La commande suivante peut le déterminer&nbsp;:
             <example compact="compact">
objdump -p /usr/lib/libz.so.1.1.3 | grep SONAME
              </example>
</p>
</footnote>.
La partie version est la partie qui suit <tt>.so.</tt>, et donc ici&nbsp;: 
<tt>1</tt>.
	</p>
<p>
<var>dépendances</var> possède le même format qu'un champ de dépendances dans
le fichier de contrôle d'un paquet binaire. Cette partie donnera des 
renseignements sur les paquets qui sont demandés pour compiler un binaire
avec la version de la bibliothèque contenue dans le paquet. Voir
<ref id="depsyntax"> pour des précisions.
	</p>
<p>
Dans notre exemple, si la première version du paquet <tt>zlib1g</tt>, contenant
un numéro mineur égal à au moins <tt>1.3</tt>, était de <var>1:1.1.3-1</var>,
alors l'entrée <tt>shlibs</tt> pour cette bibliothèque pourra énoncer&nbsp;:
         <example compact="compact">
libz 1 zlib1g (>= 1:1.1.3)
         </example>
La dépendance pour une version particulière sert à éviter les avertissements
de l'éditeur de liens dynamiques au sujet de l'utilisation d'anciennes 
bibliothèques avec des binaires plus récents.
</p>
	</sect1>

<sect1><heading>Comment créer un fichier <file>shlibs</file> ?</heading>
<p>
Si le paquet fournit une bibliothèque partagée, vous devez créer un fichier
<file>shlibs</file> en suivant le format décrit plus haut. Habituellement, 
on le nomme <file>debian/shlibs</file> (mais si le paquet contient plusieurs 
binaires, on pourra l'appeler <tt>debian/shlibs.<var>package</var></tt>). 
Puis on laissera <file>debian/rules</file> l'installer dans la zone de 
contrôle&nbsp;:
         <example compact="compact">
install -m644 debian/shlibs debian/tmp/DEBIAN
         </example>
ou, en cas de paquet avec de multiples binaires&nbsp;:
         <example compact="compact">
install -m644 debian/shlibs.<var>package</var> debian/<var>package</var>/DEBIAN/shlibs
         </example>
Une autre façon de faire est de créer directement le fichier <tt>shlibs</tt>
dans la zone de contrôle à partir du fichier <tt>debian/rules</tt> sans
utiliser un fichier <tt>debian/shlibs</tt><footnote>
<p>
C'est ce que fait <prgn>dh_makeshlibs</prgn> de la suite <tt>debhelper</tt>.
</p>
</footnote>, 
puisque le fichier <tt>debian/shlibs</tt> lui-même est ignoré par le
programme <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn>.
</p>
<p>
Comme <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> lit tous les fichiers <tt>DEBIAN/shlibs</tt>
de tous les paquets binaires construits à partir du paquet source, tous les
fichiers <tt>DEBIAN/shlibs</tt> seront installés avant d'appeler
<prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> pour chaque paquet binaire.
	</p>
	</sect1>

<sect1 id="shlibslocal">
<heading>Comment écrire le fichier <file>debian/shlibs.local</file> ?</heading>

<p>
Ce fichier est prévu seulement pour une correction temporaire quand les
binaires ou les bibliothèques dépendent d'une bibliothèque pour laquelle
aucun fichier <tt>shlibs</tt> correct n'est produit par le paquet.
	</p>
<p>
Nous supposons que vous essayez de créer un paquet binaire <tt>foo</tt>. Quand
vous essayez d'exécuter <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn>, vous obtenez le message
d'erreur suivant (l'option <tt>-O</tt> affiche les informations de
dépendance sur <tt>stdout</tt> au lieu de les écrire dans le fichier
<tt>debian/substvars</tt>, et les lignes ont été enveloppées pour faciliter
la lecture)&nbsp;:
         <example compact="compact">
$ dpkg-shlibdeps -O debian/tmp/usr/bin/foo
dpkg-shlibdeps: warning: unable to find dependency
  information for shared library libbar (soname 1,
  path /usr/lib/libbar.so.1, dependency field Depends)
shlibs:Depends=libc6 (>= 2.2.2-2)
         </example>
Vous pouvez alors exécuter <prgn>ldd</prgn> sur le binaire pour trouver
l'emplacement exact de la bibliothèque en question&nbsp;:
         <example compact="compact">
$ ldd foo
libbar.so.1 => /usr/lib/libbar.so.1 (0x4001e000)
libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x40032000)
/lib/ld-linux.so.2 => /lib/ld-linux.so.2 (0x40000000)
         </example>
Ainsi le binaire <prgn>foo</prgn> dépend de la bibliothèque partagée
<prgn>libbar</prgn>, mais aucun paquet ne donne un fichier <tt>*.shlibs</tt>
qui gère <tt>libbar.so.1</tt> dans <tt>/var/lib/dpkg/info/</tt>. Déterminons
le paquet responsable&nbsp;:
          <example compact="compact">
$ dpkg -S /usr/lib/libbar.so.1
bar1: /usr/lib/libbar.so.1
$ dpkg -s bar1 | grep Version
Version: 1.0-1
         </example>
Ce qui nous indique que le paquet <tt>bar1</tt>, version <tt>1.0-1</tt>, est
celui qu'on utilise. Maintenant nous pouvons envoyer un rapport de bogue
contre le paquet <tt>bar1</tt> et créer notre propre fichier
<tt>debian/shlibs.local</tt> pour corriger localement le problème évoqué.
Insérer la ligne suivante dans le fichier <tt>debian/shlibs.local</tt>&nbsp;:
         <example compact="compact">
libbar 1 bar1 (>= 1.0-1)
         </example>
permettra la construction du paquet.
</p>
<p>
Dès que le responsable de <tt>bar1</tt> fournit un fichier <tt>shlibs</tt>
correct, vous supprimerez cette ligne dans le fichier 
<tt>debian/shlibs.local</tt>. Vous aurez sans doute aussi un champ
<tt>Build-Depends</tt> concernant les versions pour <tt>bar1</tt> de
manière à s'assurer que d'autres n'aient pas le même problème pour
construire votre paquet.
	</p>
	</sect1>
      </sect>
    </chapt>

<chapt id="opersys">
<heading>Le système d'exploitation</heading>
	
      
      <sect>
	<heading>La hiérarchie du système de fichiers</heading>
	  
	
	<sect1 id="fhs">
	  <heading>La structure du système de fichiers</heading>
	    
	  <p>
L'emplacement de tous les répertoires et fichiers installés
doit être conforme au standard sur la hiérarchie du système de fichiers 
(FHS, version&nbsp;2.3), avec les exceptions notées ci-dessous et sauf si cela
va à l'encontre d'un principe de la charte Debian.
Les exceptions suivantes au FSH s'appliquent&nbsp;:
            <enumlist>
              <item>
                <p>
                  Les serveurs XFree86 historiques sont autorisés à conserver
                  l'emplacement du fichier de configuration
                  <file>/etc/X11/XF86Config-4</file>.
                </p>
              </item>
              <item>
                <p>
                  Les règles optionnelles relatives aux fichiers de
                  configuration spécifiques à l'utilisateurs pour les
                  applications sont stockées dans le répertoire personnel de
                  l'utilisateur sont réduites. Il est recommandé que de tels
                  fichiers commencent par un point («&nbsp;fichier caché&nbsp;»)
                  et si une application a besoin de créer plus d'un fichier
                  caché, alors l'emplacement préféré est dans un sous-répertoire
                  dont le nom commence par un point («&nbsp;répertoire
                  caché&nbsp;»). Dans ce cas, il est recommandé que les fichiers
                  de configuration ne commencent pas par un point.
                </p>
              </item>
              <item>
                <p>
                  L'obligation pour amd64 d'utiliser <file>/lib64</file> pour
                  les binaires 64&nbsp;bit est supprimée.
                </p>
              </item>
              <item>
                <p>
                  L'obligation que <file>/usr/local/share/man</file> soit
                  «&nbsp;synonyme&nbsp;» de <file>/usr/local/man</file> est
                  réduite à une recommendation.</p>
              </item>
              <item>
                <p>
                  L'obligation que les gestionnaires de fenêtres avec un seul
                  fichier de configuration l'appelle <file>system.*wmrc</file>
                  est supprimée, tout comme la restriction que le
                  sous-répertoire du gestionnaire de fenêtres soit nommée de
                  façon identique au nom du gestionnaire de fenêtres lui-même.
                </p>
              </item>
              <item>
                <p>
                  L'obligation que les fichiers de configuration des
                  gestionnaires d'amorçage soient placés sous <file>/etc</file>
                  ou au moins aient un lien symbolique à cet endroit, est
                  réduite à une recommendation.
                </p>
              </item>
            </enumlist>

          </p>
          <p>
On peut trouver cette version du document dans le paquet 
<tt>debian-policy</tt>  ou, avec ce manuel, sur
<url id="https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/fhs/" name="FHS (copie Debian)"> (ou, si le paquet <package>debian-policy</package> est installé, sur
<url id="file:///usr/share/doc/debian-policy/fhs/" name="FHS (copie locale)">).
La version la plus récente (ou simplement une plus récente) se trouve
sur <url id="http://www.pathname.com/fhs/" name="FHS (amont)">.
Toute question relative à la manière de suivre ce standard
peut être posée dans la liste de diffusion
<tt>debian-devel</tt> ou dans la liste consacrée au FHS (voyez, pour des
renseignements supplémentaires, 
<url id="http://www.pathname.com/fhs/" name="le site web du FHS">).
</p>
</sect1>
	    
	<sect1>
	  <heading>Les programmes spécifiques à un site</heading>
	    
	  <p>
Conformément au «&nbsp;FHS&nbsp;», aucun paquet ne doit placer de fichiers
dans<tt>/usr/local</tt>, que ce soit en les mettant dans l'archive 
qui doit être dépaquetée par <prgn>dpkg</prgn> ou
en les manipulant dans les scripts d'installation.
</p>
	  <p>
Cependant, un paquet peut créer des répertoires vides sous <tt>/usr/local</tt>
de manière que l'administrateur système ait un endroit où placer
des fichiers locaux. Ce ne sont pas des répertoires directement <em>dans</em>
<file>/usr/local</file>, mais des sous-répertoires de répertoires dans
<file>/usr/local</file>.  Si ces répertoires (<file>/usr/local/*/dir/</file>)
sont vides, ils seront supprimés quand on supprime le paquet.
</p>
	    
	  <p>
On notera que cela ne s'applique qu'aux répertoires <em>sous</em>
<tt>/usr/local</tt> et non pas <em>dans</em> <tt>/usr/local</tt>. 
Le répertoire <tt>/usr/local</tt> ne doit
contenir lui-même que les répertoires listés dans le FHS,
section 4.5. Cependant vous pouvez créer autant de répertoires que vous voulez
sous ces répertoires. Vous ne devez pas supprimer
les répertoires listés à la section 4.5, même si vous les avez créés.
</p>
	  <p>
Comme <tt>/usr/local</tt> peut être monté depuis un serveur distant et 
n'autoriser que la lecture, on doit créer ces répertoires avec
les scripts de post-installation, <prgn>postinst</prgn> et on doit les
supprimer avec les scripts de pré-désinstallation, <prgn>prerm</prgn>&nbsp;; 
ils ne doivent pas être dans l'archive <tt>.deb</tt>.
Ces scripts ne doivent pas échouer si l'une de ces opérations échoue.
</p>
	    
	  <p>
Par exemple, le paquet <tt>emacsen-common</tt> pourrait contenir
    <example compact="compact">
if [ ! -e /usr/local/share/emacs ]
then
  if mkdir /usr/local/share/emacs 2>/dev/null
  then
    chown root:staff /usr/local/share/emacs
    chmod 2775 /usr/local/share/emacs
  fi
fi
    </example>
dans le script <prgn>postinst</prgn>, et
          <example compact="compact">
rmdir /usr/local/share/emacs/site-lisp 2>/dev/null || true
rmdir /usr/local/share/emacs 2>/dev/null || true
          </example>
dans le script <prgn>prerm</prgn>. Il faut remarquer qu'on utilise cette forme
pour s'assurer que le répertoire <tt>/usr/local/share/emacs</tt> sera encore 
supprimé si le script est interrompu.
</p>
	    
	  <p>
Si vous créez un répertoire dans <tt>/usr/local</tt> pour 
ajouter des éléments à un paquet, vous vous assurerez que le paramétrage 
dans <tt>/usr/local</tt> sera prioritaire par rapport à celui dans 
<tt>/usr</tt>.
</p>

	  <p>
Cependant, puisque <tt>/usr/local</tt> et son contenu sont réservés à 
l'administrateur local, un paquet ne doit pas compter sur la présence ou 
l'absence de fichiers ou répertoires dans <tt>/usr/local</tt>  
pour toute opération normale.
</p>
<p>Le répertoire <tt>/usr/local</tt> lui-même et tous les sous-répertoires
créés par un paquet, auront (par défaut) les droits 2775 (modifiables et 
exécutables par le groupe (bit «&nbsp;set-group-id&nbsp;» positionné)). Ils 
doivent appartenir à <tt>root.staff</tt>.
</p>
</sect1>
<sect1>
<heading>Le répertoire commun pour le courrier</heading>
<p>
Le répertoire commun pour le courrier est <tt>/var/mail</tt>. Ce répertoire
fait partie du système de base et il n'appartiendra à aucun opérateur de
courrier particulier. L'utilisation de l'ancien répertoire 
<tt>/var/spool/mail</tt> est déconseillée, même si le courrier se trouve
toujours physiquement là. Pour garder, lors d'une mise à jour, une 
compatibilité avec les systèmes qui utilisent <tt>/var/spool/mail</tt> comme
répertoire de courrier, les paquets qui se servent de <tt>/var/mail</tt>
doivent dépendre de <package>libc6</package> (&gt;= 2.1.3-13), ou bien de
<package>base-files</package> (&gt;= 2.2.0), et des versions plus récentes
de ces paquets.</p>
	</sect1>
</sect>
	
      <sect>
	<heading>Les utilisateurs et les groupes</heading>
	  
<sect1>
<heading>Introduction</heading>
	<p>
Le système Debian est configuré pour utiliser soit les mots de passe
ordinaires soit les mots de passe masqués («&nbsp;shadow password&nbsp;»).
</p>
	  
	<p>
L'utilisation de quelques identifiants d'utilisateur (UID) et de groupe 
(GID) est réservée à certains paquets. Ces paquets ont besoin
d'inclure des fichiers appartenant à ces utilisateurs ou à ces groupes,
ou bien ont besoin de compiler des binaires avec ces identifiants&nbsp;; c'est 
pourquoi, sur tout système Debian, ces identifiants ne pourront être utilisés 
que dans un cadre prédéfini.
C'est une restriction importante, et on évitera d'interférer avec des 
politiques particulières d'administration système. De nombreux sites 
notamment attribuent des utilisateurs ou des groupes systèmes spécifiques 
à partir de 100.
</p>
	  
	<p>
En dehors de cet aspect, les identifiants seront attribués dynamiquement et
seront rangés selon un ordre raisonnable mais qui peut être redéfini.
</p>
	<p>
Seul le paquet <tt>base-passwd</tt> a le droit de modifier 
<tt>/etc/passwd</tt>, <tt>/etc/shadow</tt>, <tt>/etc/group</tt>
ou <tt>/etc/gshadow</tt>.
</p>
    </sect1>
<sect1><heading>Les classes d'« UID » et de « GID »</heading>
	<p>
Les numéros des «&nbsp;UID&nbsp;» et des «&nbsp;GID&nbsp;» sont rangés en
classes&nbsp;:
	  <taglist>
	    <tag>0-99 :</tag>
	    <item>
	      <p>
Attribués en bloc par le projet Debian, ils doivent être identiques sur tout 
système Debian. Ces identifiants apparaîtront dans les fichiers 
<tt>passwd</tt> et <tt>group</tt> de tout système Debian, tout nouvel
identifiant dans cet intervalle étant automatiquement ajouté quand le paquet 
<tt>base-passwd</tt> est mis à jour.
 </p>
		
	      <p>
Un paquet qui a besoin d'un identifiant UID ou GID unique et attribué de
manière fixe utilisera cet intervalle&nbsp;; le responsable demandera
son obtention au responsable de <tt>base-passwd</tt>.
 </p>
	    </item>
		
	    <tag>100-999 :</tag>
	    <item>
	      <p>
Utilisateurs et groupes système attribués dynamiquement. Les paquets qui 
ont besoin d'un utilisateur ou d'un groupe et qui
tolèrent que cet identifiant soit attribué dynamiquement et différemment
sur chaque système, utiliseront <tt>adduser --system</tt>
pour la création d'un tel groupe ou utilisateur.
Le programme <prgn>adduser</prgn> vérifie qu'un tel groupe ou utilisateur
n'existe pas déjà et utilise si nécessaire un autre identifiant dans 
l'intervalle spécifié par <tt>adduser.conf</tt>.
 </p>
</item>

	    <tag>1000-29999 :</tag>
	    <item>
	      <p>
Comptes utilisateur attribués dynamiquement. Par défaut, <prgn>adduser</prgn> 
choisit les «&nbsp;UID&nbsp;» et les «&nbsp;GID&nbsp;» pour les comptes 
utilisateur dans cet intervalle, bien que <tt>adduser.conf</tt> puisse 
modifier ce comportement.
 </p>
</item>

	    <tag>30000-59999 :</tag>
	    <item>
	      <p>Usage réservé.</p></item>
		
		
	    <tag>60000-64999 :</tag>
	    <item>
	      <p>
Attribués en bloc par le projet Debian, mais ils ne sont créés
qu'à la demande. Les identifiants sont attribués de manière fixe et centralisée
mais les comptes ne sont effectivement créés sur le système qu'à la demande.
 </p>
		
	      <p>
Ces identifiants sont réservés à des paquets obscurs ou à des paquets qui 
demandent de nombreux identifiants attribués de manière fixe. Ces paquets 
doivent s'assurer de l'inexistence de ces comptes dans <tt>/etc/passwd</tt> 
ou dans <tt>/etc/group</tt> et les créer eux-mêmes si nécessaire (en utilisant
si possible <prgn>adduser</prgn>).
Les paquets qui risquent d'avoir besoin de davantage d'identifiants, 
se réserveront un intervalle d'attribution plus large que de besoin, laissant
ainsi des possibilités de développement.
</p>
</item>
		
		
	    <tag>65000-65533 :</tag>
	    <item>
	      <p>Usage réservé.</p></item>
		
		
	    <tag>65534 :</tag>
	    <item>
<p>
Utilisateur <tt>nobody</tt>. Le «&nbsp;gid&nbsp;» correspondant renvoie au 
groupe <tt>nogroup</tt>.
</p>
</item>
		
		
	    <tag>65535 :</tag>
	    <item>
	      <p>
		<tt>(uid_t)(-1) == (gid_t)(-1)</tt>. <em>Ne doit pas</em> être
utilisé car il s'agit de la valeur sentinelle pour retourner une erreur.
 </p>
	    </item>
	  </taglist>
	</p>
    </sect1>
</sect>
      
      <sect id="sysvinit">
	<heading>Les niveaux de fonctionnement du système et les scripts dans <file>init.d</file></heading>
	  
	
	<sect1 id="/etc/init.d">
	  <heading>Introduction</heading>
	    
	  <p>
Le répertoire <file>/etc/init.d</file> contient les scripts exécutés
par <prgn>init</prgn> quand le système démarre et quand l'état
de <prgn>init</prgn> (son «&nbsp;niveau de fonctionnement&nbsp;») est modifié 
(voir <manref name="init" section="8">).
</p>

          <p>
Il y a au moins deux façons, différentes mais fonctionnellement équivalentes,
de se servir de ces scripts. Pour rester simple, on décrit ici la méthode des
liens symboliques. Les scripts du responsable ne doivent cependant pas 
présumer que cette méthode est utilisée, et toute manipulation automatisée 
du comportement des différents niveaux de fonctionnement doit être faite 
avec le programme <prgn>update-rc.d</prgn> comme décrit plus bas, et non pas 
en créant ou en supprimant eux-même les liens symboliques.
Voyez la documentation du paquet <tt>file-rc</tt> pour des renseignements sur 
la mise en ½uvre de l'autre méthode.
</p>

          <p>
Ces scripts sont référencés par des liens symboliques dans les
répertoires <file>/etc/rc<var>n</var>.d</file>. Lorsque le niveau
de fonctionnement change, <prgn>init</prgn> recherche les scripts qu'il doit 
exécuter dans le répertoire <file>/etc/rc<var>n</var>.d</file>, où 
<tt><var>n</var></tt> est soit le niveau de fonctionnement demandé, soit 
<tt>S</tt> pour le démarrage. 
</p>
          <p>
Les noms de ces liens sont tous de la forme 
<file>S<var>mm</var><var>script</var></file> ou de la forme
<file>K<var>mm</var><var>script</var></file>&nbsp;;
<var>mm</var> est un nombre à deux chiffres et <var>script</var>
est le nom du script (qui sera le même que le
véritable script dans <tt>/etc/init.d</tt>).
</p>
	    
          <p>
Lorsque <prgn>init</prgn> change de niveau de fonctionnement, il exécute
d'abord les scripts référencés par les liens dont le nom commence
par <tt>K</tt>, chacun avec un seul argument&nbsp;: <tt>stop</tt>. Puis
<prgn>init</prgn> exécute les scripts préfixés par <tt>S</tt>, avec pour 
chacun un seul argument&nbsp;: <tt>start</tt>. (Les liens appartiennent au 
répertoire de <tt>/etc/rc<var>n</var>.d</tt> qui correspond au nouveau
niveau de fonctionnement.) Les liens <tt>K</tt> sont chargés d'arrêter les 
services et les liens <tt>S</tt> de démarrer les services au démarrage du
niveau de fonctionnement.
</p>
	  <p>
Par exemple, pour passer du niveau 2 au niveau 3, <prgn>init</prgn>
exécutera d'abord tous les scripts préfixés par <tt>K</tt> qu'il trouve dans
<tt>/etc/rc3.d</tt>, puis tous les scripts de ce répertoire préfixés par 
<tt>S</tt>.
Les liens qui commencent par <tt>K</tt> entraîneront l'exécution
des scripts qu'ils référencent avec l'argument <tt>stop</tt> alors que les
liens <tt>S</tt> entraîneront l'exécution des scripts avec
l'argument <tt>start</tt>.
</p>
	    
	  <p>
Le nombre à deux chiffres <var>mm</var> est utilisé pour
décider de l'ordre d'exécution des scripts&nbsp;: les scripts de numéros les 
plus faibles sont exécutés en priorité. Par exemple les scripts <tt>K20</tt>
seront exécutés avant les scripts <tt>K30</tt>. Cela sert quand un service 
doit être démarré avant un autre. Par exemple, il peut être nécessaire de 
démarrer le serveur de noms <prgn>bind</prgn> avant le serveur de nouvelles
<prgn>inn</prgn> afin que <prgn>inn</prgn> puisse
positionner ses listes d'accès.
Dans ce cas, le script de démarrage de <prgn>bind</prgn> doit
avoir un numéro plus faible que le script qui démarre <prgn>inn</prgn>&nbsp;:
      <example compact="compact">
/etc/rc2.d/S17bind
/etc/rc2.d/S70inn
      </example>
</p>

<p>
Les deux niveaux 0 (halt) et 6 (reboot) sont légèrement différents. Dans ces
niveaux, les liens préfixés par <tt>S</tt> sont toujours appelés après les 
liens préfixés par <tt>K</tt>, mais ils sont aussi appelés avec l'unique
argument <tt>stop</tt>.
	  </p>
<p>
De plus, quand le nom du script se termine par <tt>.sh</tt>, le script sera
créé dans le niveau <tt>S</tt> plutôt que d'être exécuté dans un sous-processus
«&nbsp;forké&nbsp;», et dans tous les autres niveaux il sera exécuté par le
programme <prgn>sh</prgn>.
	  </p>

	</sect1>
	  
	<sect1>
	  <heading>L'écriture des scripts</heading>
	    
	  <p>
Les paquets qui mettent en service des «&nbsp;démons&nbsp;» mettront des 
scripts dans <tt>/etc/init.d</tt> pour démarrer ou arrêter des services au 
moment de l'amorçage ou pour un changement du niveau de fonctionnement.
Ces scripts seront nommés <tt>/etc/init.d/<var>paquet</var></tt> et ne 
doivent prendre qu'un seul argument, lequel indique ce qu'il faut faire :
	    
	    <taglist>
	      <tag><tt>start</tt></tag>
	      <item><p>démarrer le service,</p></item>
		  
	      <tag><tt>stop</tt></tag>
	      <item><p>arrêter le service,</p></item>
		  
	      <tag><tt>restart</tt></tag>
	      <item><p>arrêter et redémarrer le service s'il fonctionne déjà,
sinon lancer le service</p></item>
		  
	      <tag><tt>reload</tt></tag>
	      <item><p>chargement d'une nouvelle configuration 
du service sans réellement arrêter et redémarrer le service,
 </p>
</item>
		  
	      <tag><tt>force-reload</tt></tag> <item><p> 
chargement d'une nouvelle configuration si le service le permet,
sinon redémarrer le service.
 </p>
</item>
	    </taglist>
	    
	    Les options <tt>start</tt>, <tt>stop</tt>, <tt>restart</tt> et
<tt>force-reload</tt> seront acceptées par tous les scripts
de <tt>/etc/init.d</tt>&nbsp;; l'option <tt>reload</tt> est facultative.
</p>

	  <p>
Les scripts de <tt>/etc/init.d</tt> doivent avoir un comportement raisonnable quand 
ils sont appelés avec l'option <tt>start</tt> alors que le service tourne 
déjà. Il en est de même pour l'option <tt>stop</tt> quand le service
ne tourne pas. Ils ne doivent pas tuer des processus utilisateur
appelés par mégarde.
Le meilleur moyen est généralement d'utiliser <prgn>start-stop-daemon</prgn>.
</p>
<p>
Quand un service recharge automatiquement sa configuration (comme
c'est le cas de <prgn>cron</prgn> par exemple),
l'option <tt>reload</tt> du script dans <tt>/etc/init.d</tt> 
se comportera comme si la configuration avait été rechargée avec succès.
</p>	    
	    
<p>
Les scripts dans <tt>/etc/init.d</tt> seront considérés comme des fichiers de
configuration, soit en les marquant comme des <tt>conffile</tt>s (s'ils se
trouvent dans le paquet, c'est-à-dire dans le fichier .deb), soit en les
gérant correctement dans les scripts du responsable de paquet (s'ils ne sont
pas présents dans le fichier .deb)&nbsp;: voyez <ref id="config-files">. 
C'est important car nous voulons laisser à 
l'administrateur système la possibilité d'adapter ces scripts à son système 
local&nbsp;&mdash; par exemple, désactiver un service sans désinstaller le paquet,
ou bien spécifier des options particulières sur la ligne de commande au
démarrage d'un service&nbsp;&mdash; tout en assurant que ses modifications ne seront
pas perdues lors de la prochaine mise à jour du paquet.
</p>

	  <p>
Ces scripts ne doivent pas échouer de façon obscure quand ils trouvent dans
le système les fichiers de configuration d'un paquet supprimé&nbsp;; en effet par
défaut, <prgn>dpkg</prgn> conserve ces fichiers de configuration et ne les 
supprime qu'avec l'option <tt>--purge</tt>. En particulier, comme le script 
<tt>init</tt> lui-même est un fichier de configuration (voir 
<ref id="/etc/init.d">), il reste sur le système quand le paquet est supprimé 
avec l'option <tt>remove</tt> et non pas avec l'option <tt>purge</tt>. C'est 
pourquoi vous inclurez une instruction de <tt>test</tt> au début du script, 
comme par exemple&nbsp;:
	    <example compact="compact">
test -f <var>programme-exécuté-plus-tard-dans-le-script</var> || exit 0
	    </example>
</p>
<p>
 Dans les scripts <tt>init.d</tt>, il y a souvent des valeurs
que l'administrateur voudra changer fréquemment. Modifier ces scripts qui
sont souvent des <em>conffiles</em> demande que l'administrateur rajoute
ses modifications à chaque mise à jour du paquet et à chaque modification
des <em>conffiles</em>. Pour rendre la vie des administrateurs système moins
dure, on ne placera pas de telles valeurs configurables directement dans le
script mais plutôt dans un fichier <tt>/etc/default</tt> qui aura, de façon
classique, le même nom que le script d'<tt>init.d</tt>. Ce 
fichier supplémentaire sera lu quand le script démarrera. Il doit seulement
contenir les définitions des variables et des commentaires dans le format
POSIX <prgn>sh</prgn>. Ce peut être aussi bien un <tt>conffile</tt> qu'un
fichier de configuration maintenu avec les scripts du responsable de paquet.
Voir <ref id="config-files"> pour des précisions.
</p>

<p>
Pour s'assurer que des valeurs vitales sont toujours définies et disponibles,
le script <file>init.d</file>, affectera, avant de lire le fichier 
<file>/etc/default/</file>, une valeur par défaut pour chaque variable du 
shell dont il se sert&nbsp;; soit avant de lire le fichier 
<file>/etc/default/</file>, soit après avoir utilisé une syntaxe 
de ce genre&nbsp;: <tt>${VAR:=default}</tt>. Et le script <file>init.d</file> 
doit se comporter raisonnablement et sans échec 
quand le fichier <file>/etc/default</file> est supprimé.
	  </p>
	</sect1>

	  
	<sect1>
	  <heading>L'interfaçage avec le système d'initialisation par script</heading>
	    <p>
Les responsables de paquet utiliseront le modèle abstrait donné par les
programmes <prgn>update-rc.d</prgn> et <prgn>invoke-rc.d</prgn> pour gérer
la façon dont leurs scripts <prgn>postinst</prgn>, <prgn>prerm</prgn> ou 
<prgn>postrm</prgn> gèrent les scripts d'initialisation.
	  </p>
<p>
La gestion directe des liens dans «&nbsp;/etc/rc?.d&nbsp;» et l'appel des 
scripts dans <file>/etc/init.d/</file> seront faits seulement par les paquets 
qui fournissent le sous-système d'initialisation (<prgn>sysv-rc</prgn> et
<prgn>file-rc</prgn>).
	  </p>
         <sect2>
           <heading>La gestion des liens</heading>
<p>
Avec le programme <prgn>update-rc.d</prgn>, les responsables de paquet peuvent
gérer la création et la suppression des liens symboliques dans
<tt>/etc/rc<var>n</var>.d</tt>, ou de leurs équivalents fonctionnels quand une
autre méthode est employée.
Les responsables de paquet peuvent s'en servir dans leurs scripts
<prgn>postinst</prgn> et <prgn>postrm</prgn>.
</p>
  <p>
On ne doit pas inclure des liens symboliques dans le
<tt>/etc/rc<var>n</var>.d</tt> du système réel, ni en créer ou en supprimer
directement dans les scripts du responsable de paquet (cela échouera si le
système d'information sur les niveaux de fonctionnement utilise une autre
méthode)&nbsp;: on doit utiliser le programme <prgn>update-rc.d</prgn>. On ne
doit pas non plus inclure les répertoires <tt>/etc/rc<var>n</var>.d</tt> dans
l'archive. (Seul le paquet <tt>sysvinit</tt> peut le faire.)
</p>
<p>
Par défaut, <prgn>update-rc.d</prgn> démarrera les serveurs
dans chacun des niveaux de fonctionnement du système (2, 3, 4 et 5) pour le
mode multi-utilisateurs et les arrêtera dans le niveau (0) mode arrêt,
le niveau (1) mode mono-utilisateur  et le niveau (6) mode redémarrage.
L'administrateur système pourra paramétrer les
niveaux de fonctionnement soit en ajoutant, supprimant ou déplaçant
les liens symboliques contenus dans <tt>/etc/rc<var>n</var>.d</tt> si la
méthode des liens symboliques est utilisée, soit en modifiant
<tt>/etc/runlevel.conf</tt> quand on utilise la méthode <tt>file-rc</tt>.
</p>
          <p>
Pour obtenir le comportement par défaut pour votre paquet,
mettez dans le script <prgn>postinst</prgn>&nbsp;:

            <example compact="compact">
update-rc.d <var>paquet</var> defaults
            </example>
            et dans votre <prgn>postrm</prgn>
            <example compact="compact">
if [ "$1" = purge ]; then
update-rc.d <var>paquet</var> remove
fi
            </example>
Remarquez que si votre paquet change les niveaux de fonctionnement ou les
priorités, il vous faudra supprimer les liens puis les recréer&nbsp;; sinon
les liens précédents persisteraient. Référez-vous à la documentation de
<prgn>update-rc.d</prgn>. 
</p>
          <p>
Le numéro d'ordre d'exécution par défaut sera égal à 20. Si l'ordre ou
le moment d'exécution du script <tt>init.d</tt> sont indifférents, utilisez
cette valeur par défaut. S'ils sont importants, vous devez en discuter avec le
responsable du paquet <prgn>sysvinit</prgn> ou envoyer
un message à <tt>debian-devel</tt>. Ceci devrait vous
aider à déterminer le numéro d'ordre d'exécution.
</p>
          <p>
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'<tt>update-rc.d</tt>,
veuillez consulter sa page de manuel
<manref name="update-rc.d" section="8">.
</p>
	  </sect2>
         <sect2>
           <heading>Comment utiliser les scripts d'initialisation</heading>
           <p>
Le programme <prgn>invoke-rc.d</prgn> facilite l'appel correct d'un script
d'initialisation par les responsables de paquet&nbsp;; cela comprend le
respect du niveau de fonctionnement et des contraintes définies localement
qui pourraient limiter le droit au démarrage d'un paquet, ainsi que la gestion
d'autres services. Les responsables de paquets peuvent utiliser ce programme 
dans leurs scripts.
	    </p>
<p>
Les scripts du responsable de paquet doivent utiliser <prgn>invoke-rc.d</prgn>
pour l'appel des scripts dans <file>/etc/init.d/*</file> au lieu de les appeler
directement.
	    </p>
           <p>
Par défaut, <prgn>invoke-rc.d</prgn> passera toute demande d'action (start, 
stop, reload, restart...) au script <file>/etc/init.d</file> et filtrera les
demandes de démarrage ou de redémarrage d'un service selon ses niveaux de
fonctionnement prévus.
	    </p>
           <p>
La plupart des paquets auront simplement à changer
<example compact="compact">/etc/init.d/&lt;package&gt;
 &lt;action&gt;</example>
dans leurs scripts <prgn>postinst</prgn> et <prgn>prerm</prgn> pour&nbsp;:
<example compact="compact">
          if which invoke-rc.d >/dev/null 2>&1; then
               invoke-rc.d <var>package</var> &lt;action&gt;
          else
                /etc/init.d/<var>package</var> &lt;action&gt;
          fi
             </example>
</p>
           <p>
Davantage d'informations sur l'utilisation de <prgn>invoke-rc.d</prgn> se
trouvent dans sa page de manuel <manref name="invoke-rc.d" section="8">.
	    </p>
	  </sect2>
</sect1>
	    
	    
	<sect1>
	  <heading>L'initialisation au moment de l'amorçage</heading>
	    
          <p>
Classiquement, un autre répertoire, <file>/etc/rc.boot</file>, contenait les
scripts exécutés seulement au démarrage. Mais on préfère maintenant
se servir de liens de <file>/etc/rcS.d</file> vers les fichiers dans
<file>/etc/init.d</file>, comme décrit dans <ref id="/etc/init.d">.
Aucun paquet ne doit placer de fichier dans <file>/etc/rc.boot</file>.
</p>
</sect1>

	    
	<sect1>
	  <heading>Exemple</heading>
	    
	  <p>
Un exemple sur lequel baser
les scripts de <file>/etc/init.d</file> se trouve dans
<file>/etc/init.d/skeleton</file>.
</p>
	    
	</sect1>
</sect>
	

      <sect>
<heading>Les messages de la console provenant des scripts <file>init.d</file></heading>
	  
	<p>
Cette section décrit les formats des messages que les scripts du
répertoire <file>/etc/init.d</file> écrivent sur la sortie standard.
L'objectif est d'améliorer la cohérence du style Debian
en matière de séquences de démarrage et d'arrêt d'un système. Pour cette
raison, veuillez faire très attention aux détails. Nous voulons que les 
messages standardisés fassent une utilisation identique des espaces, de la 
ponctuation et de la casse des lettres.
</p>	  
	<p>
Voici une liste des règles générales à respecter pour la création
de messages provenant des scripts de <file>/etc/init.d</file>.
</p>
	<p>
	  <list>
	    <item>
	      <p>
 Tous les messages tiendront sur une ligne (inférieure à 80 caractères). Ils 
commenceront par une capitale et se termineront par un point «&nbsp;.&nbsp;»
et un saut de ligne (<tt>"\n"</tt>).
 </p>
</item>		

		
<item>
	      <p>
Quand vous voulez signaler que l'ordinateur est occupé (exécution d'une
tâche particulière et non pas le démarrage ou l'arrêt d'un programme),
utilisez une «&nbsp;ellipse&nbsp;», à savoir trois points <tt>...</tt>, 
sans espace avant ou après les points ni de retour à la ligne.
 </p>
</item>
		
	    <item>
	      <p>
Concevez vos messages comme si l'ordinateur vous disait ce qu'il fait
(rendez-le poli&nbsp;:-), mais n'en faites pas un personnage.
Par exemple, si vous voulez dire&nbsp;:
		<example compact="compact">
I'm starting network daemons: nfsd mountd.
		</example>
		dites simplement&nbsp;:
		<example compact="compact">
Starting network daemons: nfsd mountd.
		</example>
</p>
</item>
	  </list>
</p>
	  
	<p>
Il y a des messages standard pour les situations suivantes. Ils seront
utilisés par les scripts d'<tt>init.d</tt>.
</p>
	  
	<p>
	  <list>
	    <item>
	      <p>au lancement d'un démon.</p>
		
	      <p>
Utilisez ce format si votre script démarre un ou plusieurs démons.
Le message en sortie (une seule ligne, sans espace au début)
doit ressembler à ceci&nbsp;:
		<example compact="compact">
Starting <var>description</var>: <var>daemon-1</var> ... <var>daemon-n</var>.
		</example>
	L'élément <var>description</var> décrira le sous-système dont fait 
partie le ou les démons alors que les éléments de <var>daemon-1</var> jusqu'à 
<var>daemon-n</var> indiqueront chacun le nom du démon (habituellement le nom 
du fichier programme).
</p>			
	      <p>
Par exemple, la sortie de <tt>/etc/init.d/lpd</tt> ressemble à&nbsp;:
		<example compact="compact">
Starting printer spooler: lpd.
		</example>
</p>
		
	      <p>
ce qui peut être obtenu en écrivant dans le script&nbsp;:
		<example compact="compact">
echo -n "Starting printer spooler: lpd"
start-stop-daemon --start --quiet --exec /usr/sbin/lpd
echo "."
		</example>
Si vous devez démarrer plusieurs démons, vous pouvez écrire le code
suivant&nbsp;:
		<example compact="compact">
echo -n "Starting remote file system services:"
echo -n " nfsd"; start-stop-daemon --start --quiet nfsd
echo -n " mountd"; start-stop-daemon --start --quiet mountd
echo -n " ugidd"; start-stop-daemon --start --quiet ugidd
echo "."
		</example>
L'utilisateur peut savoir ainsi ce qui prend tant de temps et quand
le dernier démon a été démarré. Vous serez précis avec les espaces&nbsp;: dans 
l'exemple précédent un administrateur système
peut facilement commenter une ligne s'il ne veut pas lancer un démon
particulier&nbsp;; le message affiché reste correct.
 </p>
</item>
		
	    <item>
	      <p>quand un paramètre système est positionné.</p>
		
	      <p>
Si vous devez positionner différents paramètres au démarrage du système,
vous utiliserez ce format&nbsp;:
		<example compact="compact">
Setting <var>parameter</var> to "<var>value</var>".
		</example></p>
		
	      <p>
vous pouvez utiliser le message suivant qui place correctement les
guillemets&nbsp;:
		<example compact="compact">
echo "Setting DNS domainname to \"$domainname\"."
		</example></p>
		
	      <p>

<!-- IMPORTANT : il n'y a qu'un caractère " dans la ligne ci-dessous, -->
<!-- mais un 2e a été ajouté temporairement pour la coloration syntaxique  -->
Il faut noter que le même caractère (<tt>"</tt>) est utilisé pour les
guillemets à gauche et à droite. Un accent grave (<tt>`</tt>) n'est pas
un guillemet gauche&nbsp;; de même, une apostrophe (<tt>'</tt>) n'est pas un
guillemet droit.
		</p></item> 
	      
	    <item>
	      <p>quand on arrête ou relance un démon.</p>
		
	      <p>
Quand vous arrêtez ou relancez un démon, vous devez afficher un message 
similaire à celui du démarrage en remplaçant <tt>Starting</tt> par 
<tt>Stopping</tt> ou <tt> Restarting</tt>.
 </p>
		
	      <p>
Le message à l'arrêt du démon d'impression sera&nbsp;:
		<example compact="compact">
Stopping printer spooler: lpd.
		</example></p></item>
	      
	    <item>
	      <p>quand on exécute un programme.</p>
		
	      <p>
Il y a plusieurs cas où vous devez lancer un programme soit au démarrage
soit à l'arrêt du système pour exécuter des tâches spécifiques. Par
exemple, initialiser l'heure système à l'aide de <prgn>netdate</prgn> ou 
bien tuer tous les processus à l'arrêt du système. Vos messages suivront
cet exemple&nbsp;:
		<example compact="compact">
Doing something very useful...done.
		</example>
Vous afficherez le <tt>done.</tt> immédiatement après la fin de la tâche
de manière que l'utilisateur soit renseigné sur le pourquoi de son attente.
Pour cela, mettez dans votre script&nbsp;:
		<example compact="compact">
echo -n "Doing something very useful..."
do_something
echo "done."
		</example>
</p></item>
	      
	    <item>
	      <p>quand la configuration est rechargée.</p>
		
	      <p>
Quand un démon est forcé de recharger ses fichiers de configuration,
vous utiliserez des messages qui suivent le format suivant&nbsp;:
		<example compact="compact">
Reloading <var>description</var> configuration...done.
		</example>
où <var>description</var> est identique au message de démarrage du démon.
</p>
</item>
	  </list></p>
      </sect>
      <sect>
	<heading>Les travaux de «&nbsp;Cron&nbsp;»</heading>
	  
	<p>
Les paquets ne doivent pas modifier le fichier de configuration
<file>/etc/crontab</file>, ni les fichiers contenus dans
<file>/var/spool/cron/crontabs</file>.
</p>
	  
	<p>
Quand un paquet veut confier une tâche au programme <prgn>cron</prgn>,
il placera un fichier de même nom que lui dans l'un des répertoires
suivants&nbsp;:
	  <example compact="compact">
/etc/cron.daily
/etc/cron.weekly
/etc/cron.monthly
	  </example>
Comme l'indique le nom de ces répertoires, les fichiers sont exécutés une 
fois par jour, une fois par semaine ou une fois par mois.
Le rythme exact est contenu dans <file>/etc/crontab</file>.
    </p>
	<p>
Tous les fichiers installés dans l'un de ces répertoires
doivent être des scripts (scripts shell, Perl, etc.)
pour que l'administrateur du système local puisse facilement les modifier.
De plus ils seront traités comme des fichiers de configuration.
</p>
<p>
Quand une tâche doit s'exécuter plus souvent
que quotidiennement, le paquet installera un fichier 
<tt>/etc/cron.d/<var>paquet</var></tt>. Ce fichier a la même 
syntaxe que le fichier <tt>/etc/crontab</tt> et est traité automatiquement
par <prgn>cron</prgn>. Il doit aussi être considéré comme un fichier de 
configuration. (On remarquera que le programme <prgn>anacron</prgn> ne se sert
pas des scripts dans le répertoire <tt>/etc/cron.d</tt>. Vous ne 
l'utiliserez donc que pour des tâches qui peuvent être omises si le système
ne tourne pas.)
</p>
	<p>

Les scripts ou les entrées de la «&nbsp;crontab&nbsp;» dans ces répertoires 
doivent vérifier d'abord la présence de tous les fichiers nécessaires à
leur exécution. Sinon, il y aura des problèmes avec les paquets 
qui ont été supprimés sans l'option «&nbsp;purge&nbsp;»,
car, dans ce cas, les fichiers de configuration sont conservés.
</p>
</sect>
	  
	  
      <sect id="menus">
	<heading>Les menus</heading>

	<p>
Le paquet Debian <tt>menu</tt> propose une interface standard entre les
paquets qui fournissent des applications et
<em>les programmes offrant des menus</em> (aussi bien des gestionnaires de
fenêtres sous X que des programmes qui fournissent des menus en mode
texte, comme par exemple <prgn>pdmenu</prgn>).
</p>
	  
	<p>
Les paquets renseigneront une rubrique de menu pour toutes les 
applications qui, pour leur usage normal, n'ont pas besoin 
de recevoir d'argument particulier depuis la ligne de commande.
Ainsi les utilisateurs du paquet <em>menu</em> auront automatiquement des 
rubriques de menu pour ces applications dans leurs 
gestionnaires de fenêtres et dans des shells comme <tt>pdmenu</tt>.
</p>
<p>
Les entrées de menu suivront les règles contenues dans le texte 
<tt>menu-policy</tt>.
	</p>
<p>
On peut trouver ces règles dans les fichiers <tt>menu-policy</tt> du paquet
<tt>debian-policy</tt>. Elles sont aussi disponibles sur les miroirs web de
Debian, 
<tt><url name="/doc/packaging-manuals/menu-policy/"
          id="https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/menu-policy/"></tt>.
       </p>
	  
	<p>
Veuillez-vous référer au document <em>Debian Menu System</em>
livré avec le paquet <package>menu</package> pour plus d'informations
sur la manière de déclarer vos applications et vos documents web.
</p>
</sect>
	
      <sect id="mime">
	<heading>Outils pour le multimédia</heading>
	
	<p>
	  MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions, RFC 2045-2049) est une
manière de coder les fichiers et les flux de données et de donner des
informations supplémentaires, telles que, par exemple, leur type (par exemple, 
audio ou vidéo) et leur format (par exemple, PNG, HTML, MP3).
	</p>
	
	<p>
La déclaration de la capacité à traiter les types «&nbsp;MIME&nbsp;» 
permet à des programmes comme les logiciels de courriers (MUA) ou les butineurs
web de faire appel à ces outils pour lire, éditer ou afficher les types 
«&nbsp;MIME&nbsp;» qu'ils ne reconnaissent pas directement.
	</p>
        <p>
Les paquets qui proposent des solutions pour lire, afficher, jouer, composer,
modifier ou imprimer les types «&nbsp;MIME&nbsp;» déclareront cette
capacité, et se conformeront ainsi à l'actuelle directive concernant
«&nbsp;MIME&nbsp;».
	</p>
        <p>
On peut trouver les règles concernant MIME dans le fichier 
<tt>mime-policy</tt> du paquet <tt>debian-policy</tt>. Elles sont aussi
disponibles sur les miroirs web de Debian, 
          <tt><url name="/doc/packaging-manuals/mime-policy/"
          id="https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/mime-policy/"></tt>.
        </p>

      </sect>

      <sect>
	<heading>La configuration du clavier</heading>
	  
	<p>
Pour obtenir une configuration cohérente du clavier de façon que tous
les programmes interprètent les événements clavier de la même manière, 
tous les programmes de la distribution Debian doivent suivre les directives 
suivantes&nbsp;:
</p>
	  
	<p>
Les touches suivantes doivent être interprétées ainsi&nbsp;:
	  
	  <taglist>
	    <tag><tt>&lt;--</tt></tag>
	    <item><p>supprime le caractère à gauche du curseur</p></item>
		
	    <tag><tt>Delete</tt></tag>
	    <item><p>supprime le caractère à droite du curseur</p></item>
		
	    <tag><tt>Control+H</tt></tag>
	    <item><p>emacs : le préfixe d'aide</p></item>
	  </taglist>
	  
L'interprétation des événements clavier sera indépendante du terminal utilisé 
(la console, X Window, une session rlogin ou telnet, etc.).
</p>
	  
	<p>
La liste suivante explique comment les différents programmes
seront configurés pour y arriver&nbsp;:
</p>
	  
	<p>
	  <list>
	    <item><p><tt>&lt;--</tt> génère KB_BackSpace sous X.</p></item> 
		
	    <item><p><tt>Delete</tt> génère KB_Delete sous X.</p></item>
		
	    <item>
	      <p>
Le mécanisme «&nbsp;X translations&nbsp;» est configuré pour que 
<tt>KB_Backspace</tt> déclenche ASCII DEL et que <tt>KB_Delete</tt> déclenche 
<tt>ESC [ 3 ~</tt> (c'est la séquence d'échappement du vt220 pour la touche 
«&nbsp;delete character&nbsp;»). Il faut charger les ressources sur tous les 
serveurs locaux «&nbsp;X&nbsp;» à l'aide de <prgn>xrdb</prgn> et ne pas 
utiliser les valeurs par défaut des applications pour que les ressources de
translation correspondent aux choix de <prgn>xmodmap</prgn>.
</p>
</item>
		
	    <item>
	      <p>
	La console Linux est configurée pour que la touche <tt>&lt;--</tt>
déclenche DEL et <tt>Delete</tt> déclenche <tt>ESC [ 3 ~</tt>. 
</p></item>
	    <item><p>
Les applications X sont configurées pour que <tt>&lt;--</tt> efface 
à gauche et <tt>Delete</tt> efface à droite. Les applications Motif 
fonctionnent déjà de cette manière.
 </p>
</item>
		
	    <item><p>Les terminaux auront <tt>stty erase ^?</tt> .</p></item>
		
	    <item><p>
L'entrée <tt>xterm</tt> dans terminfo aura <tt>ESC [ 3~</tt> 
pour <tt>kdch1</tt>, tout comme <tt>TERM=linux</tt> et <tt>TERM=vt220</tt>.
 </p>
</item>	
		
	    <item><p>
Emacs est programmé pour associer <tt>KB_Backspace</tt> ou le caractère
<tt>stty erase</tt> à <tt>delete-backward-char</tt>. Il associe 
<tt>KB_Delete</tt> ou <tt>kdch1</tt> à <tt>delete-forward-char</tt> et 
associe <tt>^H</tt> à <tt>help</tt> comme toujours.
 </p>
</item>
		
	    <item><p>
D'autres applications utilisent le caractère <tt>stty erase</tt> et 
<tt>kdch1</tt> comme deux touches d'effacement. ASCII DEL est la 
«&nbsp;suppression du caractère précédent&nbsp;». <tt>kdch1</tt> est la 
«&nbsp;suppression du caractère sous le curseur&nbsp;».
 </p>
</item>
	  </list>
</p>
	  
	<p>
Tout cela résout le problème sauf dans les cas suivants&nbsp;:
	</p>
	  
	<p>
	  <list>
	    <item><p>
Certains terminaux ont une touche <tt>&lt;--</tt> qui ne peut pas
produire autre chose que <tt>^H</tt>. Sur ces terminaux l'aide
d'Emacs ne sera pas accessible à partir de <tt>^H</tt> (en supposant
que le caractère «&nbsp;stty erase&nbsp;» est prioritaire dans Emacs et qu'il 
ait été bien configuré). Les touches <tt>M-x help</tt> ou <tt>F1</tt> (si 
elles sont disponibles) peuvent être utilisées en remplacement.
 </p>
</item>
			
	    <item><p>
Certains systèmes utilisent <tt>^H</tt> pour <tt>stty erase</tt>. 
Cependant les versions modernes de <prgn>telnet</prgn> et toutes les versions
de <prgn>rlogin</prgn> diffusent les configurations <tt>stty</tt>. Presque
toutes les versions d'UNIX acceptent <tt>stty erase</tt>. Quand la 
configuration <tt>stty</tt> n'est pas reproduite correctement, on peut 
résoudre le problème en utilisant <tt>stty</tt> manuellement.
</p></item>
		
	    <item><p>
Certains systèmes (notamment des versions antérieures de Debian) utilisent
<prgn>xmodmap</prgn> pour que <tt>&lt;--</tt> et <tt>Delete</tt> 
déclenchent <tt>KB_Delete</tt>. Nous pouvons changer le comportement de 
leurs clients X à 
l'aide des mêmes ressources que nous avons utilisées ou bien 
configurer nos propres clients avec les ressources de ces systèmes dans le cas
inverse. Sur des serveurs configurés de cette manière, <tt>&lt;--</tt>
fonctionnera mais pas <tt>Delete</tt>.
 </p>
</item>
		
	    <item><p>
Certains systèmes d'exploitation ont d'autres configurations pour 
<tt>kdch1</tt> dans leur base de données <tt>terminfo</tt> pour <tt>xterm</tt>
et consort. Sur ces systèmes, la touche <tt>Delete</tt> ne fonctionnera pas 
quand vous vous connecterez depuis un système qui suit notre politique. Mais 
<tt>&lt;--</tt> fonctionnera.
 </p>
</item>
</list>
</p>
</sect>
	  
      <sect>
	<heading>Les variables d'environnement</heading>
	  
	<p>
Un programme ne doit pas dépendre des variables d'environnement
pour déterminer des valeurs par défaut&nbsp;;
cela impliquerait de définir ces variables globalement au niveau
du système par exemple dans <file>/etc/profile</file>, ce que tous les shells 
ne permettent pas.
</p>
	<p>
Quand un programme dépend de variables d'environnement
pour sa configuration, il doit prévoir, en leur absence, une configuration
raisonnable par défaut.
Si c'est difficile à faire (p. ex. quand le code source d'un programme non 
libre n'est pas disponible), le programme doit être remplacé par un petit 
script shell enveloppant («&nbsp;wrapper&nbsp;») qui positionne les variables 
d'environnement et appelle le programme initial.
</p>
	<p>
Voici un exemple de script enveloppant écrit dans ce but&nbsp;:
	  
	  <example compact="compact">
#!/bin/sh
BAR=${BAR:-/var/lib/fubar}
export BAR
exec /usr/lib/foo/foo "$@"
          </example></p>
	  
	<p>
De plus, comme <file>/etc/profile</file> est un fichier de configuration
du paquet <prgn>bash</prgn>, aucun autre paquet ne peut y ajouter
des variables d'environnement ou des commandes.
</p>
</sect>

      <sect id="doc-base">
        <heading>Enregistrer des documents avec doc-base</heading>

        <p>
 Le paquet <package>doc-base</package> implémente un mécanisme souple
pour la gestion et la présentation de la documentation. Il est recommandé
que chaque paquet Debian enregistre les documents qu'il fournit (autres que
les pages du manuel) avec <package>doc-base</package>, en installant un
fichier de contrôle <package>doc-base</package> grâce aux scripts
<prgn>install-docs</prgn>. Cela se fait au moment de l'installation et lors
de la suppression du paquet, l'enregistrement des documents est supprimé.
        </p>
      <p>
Veuillez vous reporter à la documentation du paquet 
<package>doc-base</package> pour des précisions.
        </p>
      </sect>


</chapt>

    <chapt id="files">
	<heading>Les fichiers</heading>
	  
	
	<sect>
	  <heading>Les fichiers binaires</heading>
	    
	  <p>
Deux paquets ne doivent pas installer des programmes qui ont des
fonctions différentes tout en ayant le même nom.
Le cas de deux programmes avec les mêmes fonctionnalités
mais des implémentations différentes est traité <em>via</em> 
«&nbsp;alternatives&nbsp;» ou par le mécanisme «&nbsp;Conflicts&nbsp;». Voir
<ref id="maintscripts"> et <ref id="conflicts">.
Si ce cas se produit, un des deux programmes doit changer de nom.
Les responsables rapporteront ce problème sur la liste de distribution
<tt>debian-devel</tt> pour essayer de trouver un consensus. Si aucun 
consensus n'est trouvé, le nom des <em>deux</em> programmes doit être 
changé.
</p>
	    
	  <p>
Par défaut, lors de la construction d'un paquet, tous les binaires créés
incluront des informations pour le débogage et seront compilés avec 
optimisation. Vous mettrez aussi tous les avertissements de compilation
qui vous semblent raisonnables&nbsp;: cela facilite la vie des responsables
de portage qui peuvent consulter les journaux de construction en cas de
problèmes. Pour le cas de la programmation en C, 
on utilisera les paramètres de compilation suivants&nbsp;:
              <example compact="compact">
CC = gcc 
CFLAGS = -O2 -g -Wall # les bonnes options peuvent différer selon les programmes 
LDFLAGS = # aucun 
INSTALL = install -s # (ou bien utiliser strip sur les fichiers dans debian/tmp)
             </example>
</p>
	  <p>
On remarquera que tous les binaires installés sont épurés de tout
symbole, soit en utilisant l'option <tt>-s</tt> de <prgn>install</prgn>,
soit en appliquant le programme <prgn>strip</prgn> sur les binaires
après qu'ils ont été copiés dans <tt>debian/tmp</tt> mais avant
qu'une arborescence ne soit faite pour le paquet.
</p>
<p>
Bien que les binaires dans l'arbre de construction soient compilés par 
défaut avec des informations pour le débogage, il est souvent difficile de
déboguer les programmes qui sont soumis à des optimisations pour compilateur.
Pour cette raison, il est conseillé de reconnaître la variable d'environnement
standard <tt>DEB_BUILD_OPTIONS</tt>. Cette variable peut contenir plusieurs
drapeaux de manière à pouvoir modifier la construction et la compilation
d'un paquet.
	</p>
       <p>
         <taglist>
           <tag>noopt</tag>
           <item>
             <p>
La présence de cette chaîne signifie que le paquet ne sera soumis qu'à un
minimum d'optimisation. Pour les programmes en C, il vaut mieux ajouter
<tt>-O0</tt> à <tt>CFLAGS</tt> (bien que ce soit la valeur par défaut). Il peut
arriver que quelques programmes ne se construisent pas ou ne fonctionnent pas
à ce niveau d'optimisation&nbsp;: il peut être nécessaire, par exemple, 
d'utiliser <tt>-O1</tt>.
             </p>
           </item>
           <tag>nostrip</tag>
           <item>
             <p>
Cette chaîne signifie que les symboles de débogage ne seront pas enlevés
du binaire pendant l'installation de manière à ce que les informations
pour le débogage puissent être incluses dans le paquet.
             </p>
           </item>
         </taglist>
	</p>
<p>
Le petit makefile suivant explique comment implémenter les options de 
construction&nbsp;; vous aurez sans doute à l'adapter aux conditions de votre 
paquet. 
             <example compact="compact">
CFLAGS = -Wall -g
INSTALL = install
INSTALL_FILE    = $(INSTALL) -p    -o root -g root  -m  644
INSTALL_PROGRAM = $(INSTALL) -p    -o root -g root  -m  755
INSTALL_SCRIPT  = $(INSTALL) -p    -o root -g root  -m  755
INSTALL_DIR     = $(INSTALL) -p -d -o root -g root  -m  755

ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
CFLAGS += -O0
else
CFLAGS += -O2
endif
ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
INSTALL_PROGRAM += -s
endif
           </example>
	</p>  
<p>
C'est au responsable du paquet de décider des meilleures options
de compilation. Certains binaires (comme ceux qui font des 
calculs intensifs) fonctionnent mieux avec certaines options 
(p. ex. <tt>-O3</tt>)&nbsp;; faites comme vous voulez. Utilisez ces options avec 
discernement&nbsp;: pour de bonnes raisons, pas seulement pour elles-mêmes.
Ne craignez pas de remplacer les options qu'avait choisies l'auteur du 
programme original&nbsp;: elles sont souvent inappropriées dans votre environnement.
</p>
</sect>
	    
	<sect id="libraries">
	  <heading>Les bibliothèques</heading>

        <p>
Si le paquet est <strong>architecture: any</strong>, alors les options de
compilation et de liaison de la bibliothèque partagée doivent inclure
<tt>-fPIC</tt>, sinon le paquet ne se construira pas sur certaines des
architectures prises en charge<footnote>
            <p>
              Si vous utilisez GCC, <tt>-fPIC</tt> produira du code avec du code
              indépendant de la position relogeable, ce qui est nécessaire pour
              la plupart des architectures pour créer une bibliothèque partagée,
              avec i386 et peut-être quelques autres où le code non indépendant
              de la position est permis dans une bibliothèque partagée..
            </p>
            <p>
              Le code indépendant de la position peut avoir un impact négatif
              sur les performance, en particulier sur <tt>i386</tt>. Cependant,
              dans la plupart des cas, la perte de performance doit être mesurée
              par rapport à la mémoire gaspillée sur les quelques architectures
              où du code non indépendant de la position est même possible.
            </p>
</footnote>. Toute exception à cette règle doit être discutée sur la liste de
diffusion <em>debian-devel@lists.debian.org</em> et un consensus général
obtenu. Les raisons pour ne pas compiler avec l'option <tt>-fPIC</tt> doivent
être notifiées dans un fichier <tt>README.Debian</tt> et une attention
particulière doit être prise pour restreindre l'architecture ou pour s'arranger
pour que <tt>-fPIC</tt> soit utilisé sur les architectures où cela est
nécessaire.<footnote>
            <p>
              Parmi les raisons pour lesquelles ceci peut être nécessaire, la
              bibliothèque peut contenir du code assembleur écrit manuellement
              qui n'est pas relogeable, l'impact de performance peut être
              excessif pour des bibltiohèques de calcul intensif et des raisons
              similaires.
            </p>
          </footnote>
        </p>
	<p>
Pour les bibliothèques statiques, le cas général est de ne pas avoir de code
relogeable car il n'y a pas de bénéfice sauf dans des cas spécifiques&nbsp;;
c'est pourquoi la version statique ne doit pas être compilée avec l'option
<tt>-fPIC</tt>. Toute exception à cette règle doit être discutée sur la liste de
diffusion <em>debian-devel@lists.debian.org</em> et les raisons pour compiler
avec l'option <tt>-fPIC</tt> doivent être notifiées dans le fichier
<tt>README.Debian</tt>. <footnote>
            <p>
Parmi les raisons pour lier des bibliothèques statiques avec l'option
<tt>-fPIC</tt>, par exemple, on peut avoir besoin d'une API Perl pour une
bibliothèque en développement rapide et qui a une API instable, des
bibliothèques partagées sont alors sans intérêt à ce moment du développement de
la bibliothèque. Dans ce cas, comme perl a besoin d'une bibliothèque avec du
code relogeable, il peut y avoir un intérêt de créer une bibliothèque statique
avec du code relogeable. Une autre raison citée est si vous distillez plusieurs
bibliothèques dans une bibliothèque partagée commune comme le fait
<tt>mklibs</tt> dans le projet de l'installateur Debian.
            </p>
          </footnote>
	</p>
        <p>
En d'autres mots, si à la fois une bibliothèque partagée et une bibliothèque
statique sont à construire, chaque source (fichiers <tt>*.c</tt> pour
les sources C, par exemple) devra être compilé deux fois dans le cas normal.
        </p>

	  <p>
Vous devez indiquer l'option <tt>-D_REENTRANT</tt> de <prgn>gcc</prgn>
quand vous compilez une bibliothèque (statique ou dynamique) pour qu'elle
soit compatible avec les <em>threads</em> Linux.
</p>
        <p>
Bien que les outils de construction ne respectent pas cette règle, les
bibliothèques partagées, tout comme les binaires, doivent être liées à toute 
bibliothèque dont elles utilisent les symboles. Cela permet le bon 
fonctionnement du système <qref id="sharedlibs-shlibdeps">shlibs</qref> et
cela garantit que toutes les bibliothèques peuvent être ouvertes avec
<tt>dlopen()</tt>. Les responsables de paquet peuvent utiliser gcc avec
l'option <tt>-Wl,-z,defs</tt> lors de la construction d'une bibliothèque 
partagée. Cette option effectuant la résolution des symboles au moment de
la construction, une référence à une bibliothèque manquante sera rapidement
transformée en erreur fatale.
        </p>

	  <p>
Toutes les bibliothèques partagées qu'on installe seront épurées de tout 
symbole par :
	    <example compact="compact">
strip --strip-unneeded <var>votre-bibliothèque</var>
	    </example> 
L'option <tt>--strip-unneeded</tt> fait que <prgn>strip</prgn> enlève 
uniquement les symboles qui ne sont pas utiles au mécanisme de réallocation.
Les bibliothèques partagées fonctionnent parfaitement bien quand elles
sont épurées, car les symboles de liens dynamiques
sont dans une autre partie du fichier objet «&nbsp;ELF&nbsp;» <footnote> <p>
Vous pourriez aussi utiliser les options <tt>--remove-section=.comment</tt> et
<tt>--remove-section=.note</tt> sur les bibliothèques partagées et sur les
exécutables, et l'option <tt>--strip-debug</tt> sur les bibliothèques 
statiques.
            </p>
</footnote>.
</p>

	  <p>
Il faut noter que dans certaines circonstances, il peut être utile d'installer
une bibliothèque non épurée, p. ex. pour la construction d'un paquet d'aide au 
débogage.
</p>
<p>
Les fichiers objet partagés (comme les fichiers <file>.so</file>) qui ne sont
pas des bibliothèques publiques, c'est-à-dire que des exécutables tiers (les
binaires d'autres paquets) ne peuvent s'y lier, seront installés dans des
sous-répertoires de <tt>/usr/lib</tt>. De tels fichiers n'ont pas à se plier
aux règles qui gouvernent les bibliothèques partagées ordinaires&nbsp;; mais
ils ne doivent pas être exécutables et seront épurés <footnote>
<p>
Les «&nbsp;plug-ins&nbsp;», ces objets internes partagés, chargés 
dynamiquement par des programmes en utilisant 
<manref name="dlopen" section="3">, en sont un exemple.
	    </p>
	  </footnote>.
</p>	
<p>
Les paquets contenant des bibliothèques partagées qui peuvent être liées à
d'autres binaires mais qui, pour quelque raison <em>contraignante</em>, ne
peuvent être installées dans le répertoire <tt>/usr/lib</tt>, peuvent
installer les bibliothèques partagées dans des sous-répertoires de
<tt>/usr/lib</tt>&nbsp;; dans ce cas, ils ajouteront ce répertoire dans
<tt>/etc/ld.so.conf</tt> avec le script de <em>post-installation</em> du
paquet et le supprimeront avec le script de <em>post-removal</em>.
	</p>

	<p>
Un nombre toujours croissant de paquets utilisent <prgn>libtool</prgn> pour 
l'édition de liens. La plus récente version de «&nbsp;GNU libtools 
(&gt;= 1.3a)&nbsp;» peut se servir avantageusement des meta-données contenues 
dans les fichiers (<tt>*.la</tt>) de <prgn>libtool</prgn>. Le principal
avantage de ces fichiers est que <prgn>libtool</prgn> peut conserver ces 
meta-données et donc y accéder en fonction des bibliothèques qu'il construit. 
<prgn>Libtool</prgn> cherche ces fichiers et les renseignements
utiles qu'ils contiennent à propos des bibliothèques (p. ex. les bibliothèques 
nécessaires pour une édition de liens statiques). Ils sont aussi 
<em>indispensables</em> aux programmes utilisant <tt>libltdl</tt> <footnote>
<p>
Sans doute, <prgn>libtool</prgn> peut faire de l'édition de liens avec des 
bibliothèques qui n'ont pas de fichier <tt>.la</tt>&nbsp;; mais, n'étant qu'un 
simple script shell, il peut augmenter considérablement le temps de 
compilation d'un paquet s'il doit, pour chaque bibliothèque et chaque 
fois qu'elle est liée, déduire tous ces renseignements des premiers principes.
Avec l'apparition de «<prgn>libtool-1.4</prgn> (et dans une moindre mesure de 
<prgn>libtool-1.3</prgn>), les fichiers <tt>.la</tt> gardent des 
renseignements sur les dépendances entre bibliothèques qui ne peuvent pas 
être nécessairement déduits une fois détruit le fichier <tt>.la</tt>.
	</p>
	  </footnote>.
    </p>
	<p>
Les paquets qui se servent de <prgn>libtool</prgn> pour créer des 
bibliothèques partagées mettront les fichiers <tt>.la</tt> dans les 
paquets <tt>-dev</tt>&nbsp;; dans le cas où un paquet compte sur la bibliothèque
<tt>libltdl</tt> de <prgn>libtool</prgn>, les fichiers <tt>.la</tt> iront dans
le paquet de la bibliothèque. 
	</p>
	
	<p>
Vous devez vous assurer que vous n'utilisez que les versions diffusées des 
bibliothèques partagées pour construire vos paquets&nbsp;; dans le cas 
contraire, les autres utilisateurs ne pourront pas exécuter vos binaires 
correctement. Produire des paquets sources qui dépendent de compilateurs
non diffusés est habituellement une mauvaise idée.
</p>
</sect>
	<sect>
	  <heading>Les bibliothèques partagées</heading>

<p>
Cette section a été déplacée dans <ref id="sharedlibs">.
	</p>
</sect>
	    
	<sect id="scripts">
	  <heading>Les scripts</heading>
	    
	  <p>
Tous les scripts de commandes, y compris les scripts inclus dans un paquet 
par le responsable et utilisés par <prgn>dpkg</prgn>, commenceront 
par <tt>#!</tt> et le nom du shell interpréteur.
</p>
	    
	  <p>
Pour les scripts Perl, c'est <tt>#!/usr/bin/perl</tt>.</p>

        <p>
Quand des scripts sont installés dans un répertoire du PATH système, le nom du
script ne devrait pas inclure d'extension comme <tt>.sh</tt> ou <tt>.pl</tt>
indiquant le langage de programmation actuellement utilisé pour l'implémenter.
        </p>
	    
	  <p>
Les scripts shell (<prgn>sh</prgn> et <prgn>bash</prgn>) commenceront presque 
systématiquement par <tt>set -e</tt> pour que les erreurs soient 
détectées. Tous les scripts utiliseront <tt>set -e</tt> ou 
vérifieront l'état de sortie de <em>toutes</em> les commandes.
</p>
	    
	  <p>
L'interpréteur shell de base <tt>/bin/sh</tt> peut être
un lien symbolique vers n'importe quel shell compatible POSIX, si 
<tt>echo -n</tt> ne produit pas une nouvelle ligne <footnote><p>
La charte Debian indique que <tt>/bin/sh</tt> suit la norme POSIX, mais
<tt>echo -n</tt> est largement utilisé dans la communauté Linux (dans cette 
charte, dans les sources du noyau Linux, dans beaucoup de scripts Debian, 
etc.). Ce mécanisme est valable mais n'est pas demandé par POSIX,
d'où cet ajout explicite. D'autre part, la rumeur dit que ce mécanisme
doit devenir de toute façon obligatoire dans la LSB.</p></footnote>. 
Les scripts shell indiquant <tt>/bin/sh</tt> comme interpréteur ne doivent donc
utiliser  que des caractéristiques POSIX. Si un script a besoin des 
caractéristiques non-POSIX d'un interpréteur, celui-ci doit être spécifié 
dans la première ligne du script (par exemple <tt>#!/bin/bash</tt>). Son paquet
doit dépendre du paquet qui fournit le shell (à moins que le
paquet ne soit marqué «&nbsp;Essential&nbsp;», comme par exemple pour
<prgn>bash</prgn>).
</p>
	  <p>
Quand c'est possible, on peut vouloir limiter les scripts aux 
caractéristiques POSIX de manière à utiliser l'interpréteur 
<file>/bin/sh</file>. Si votre script fonctionne avec <prgn>dash</prgn> 
(anciennement <prgn>ash</prgn>), il est probablement 
conforme à POSIX, mais en cas de doute, utilisez <tt>/bin/bash</tt>.
</p>
	  <p>
Les scripts Perl détecteront les erreurs survenant lors de tous les 
appels système, comme <tt>open</tt>, <tt>print</tt>, <tt>close</tt>, 
<tt>rename</tt> et <tt>system</tt>.
</p>
<p>
Les shells <prgn>csh</prgn> et <prgn>tcsh</prgn> seront évités comme langage 
de script. Référez-vous au
document <em>Csh Programming Considered Harmful</em> (Pourquoi
programmer en Csh est risqué), l'une des FAQ du groupe
usenet <tt>comp.unix.*</tt>. Il peut être trouvé sur
<url id="http://www.faqs.org/faqs/unix-faq/shell/csh-whynot/">.
Si un paquet original utilise des scripts <prgn>csh</prgn>
vous devez vous assurer qu'ils commencent par
<tt>#!/bin/csh</tt> et vous devez rendre votre paquet
dépendant du paquet virtuel <prgn>c-shell</prgn>.
</p>
	  <p>
Tout script qui crée des fichiers dans des répertoires où tout le monde peut 
écrire, (p. ex. dans <tt>/tmp</tt>) doit utiliser un mécanisme qui 
provoquera une erreur de façon atomique si un fichier de même nom existe déjà.
</p>
	    
	  <p>
À cet usage, le système Debian de base fournit
les utilitaires <prgn>tempfile</prgn> et <prgn>mktemp</prgn>.
</p></sect>
	    
	<sect>
	  <heading>Les liens symboliques</heading>
	    
	  <p>
En général, les liens symboliques à l'intérieur d'un répertoire de premier 
niveau seront relatifs alors que les liens symboliques qui pointent 
d'un répertoire de premier niveau vers un autre répertoire de premier niveau 
seront absolus. Un répertoire de premier niveau est un sous-répertoire
du répertoire racine <tt>/</tt>.
</p>

	  <p>
De plus, les liens symboliques doivent utiliser un nom de chemin le plus 
court possible&nbsp;; on évitera par exemple le chemin <tt>foo/../bar</tt>.
</p>
	  <p>
On remarquera que pour créer un lien relatif avec <prgn>ln</prgn>,
il n'est pas nécessaire que le fichier cible soit relatif au répertoire où est 
exécuté <prgn>ln</prgn>&nbsp;; de même il n'est pas nécessaire de se déplacer dans 
le répertoire où vous désirez créer le lien.
Donnez simplement à <prgn>ln</prgn> comme premier argument
la chaîne de caractères qui représentera la cible du lien (cette
chaîne doit être un chemin relatif au répertoire contenant le lien).
</p>
	  <p>
Par exemple, dans votre <prgn>Makefile</prgn> ou
dans <tt>debian/rules</tt>, vous pouvez écrire&nbsp;:
	    <example compact="compact">
ln -fs gcc $(prefix)/bin/cc 
ln -fs gcc debian/tmp/usr/bin/cc 
ln -fs ../sbin/sendmail $(prefix)/bin/runq 
ln -fs ../sbin/sendmail debian/tmp/usr/bin/runq
	    </example></p>
	    
	  <p>
Un lien symbolique vers un fichier comprimé aura toujours
le même suffixe que le fichier référencé.
(Par exemple, si le fichier <tt>foo.gz</tt> est
référencé par un lien symbolique, le nom du lien doit
aussi se terminer par «&nbsp;<tt>.gz</tt>&nbsp;», comme par exemple
<tt>bar.gz</tt>.)
</p>
</sect>
	    
	<sect>
	  <heading>Les fichiers de périphérique</heading>
	    
	  <p>
Un paquet ne doit pas contenir de fichiers de périphérique
dans son arborescence.
</p>
	  <p>
Si un paquet a besoin d'un fichier de périphérique particulier
qui n'est pas inclus dans le système de base, il doit
appeler <prgn>MAKEDEV</prgn> dans le script <prgn>postinst</prgn>,
après avoir prévenu l'utilisateur <footnote>
           <p>
On peut prévenir l'utilisateur par un message de debconf dont la
priorité sera basse, ou bien par un <em>echo</em> (printf).
	    </p>
         </footnote>.
</p>
	  <p>
Un paquet ne doit pas supprimer de fichier de périphérique
dans le script <prgn>postrm</prgn> ou dans un autre script.
Ceci doit être laissé à l'initiative de l'administrateur système.
</p>
	  <p>
Debian utilise les périphériques série <tt>/dev/ttyS*</tt>. Les programmes qui 
utilisent les anciens périphériques <tt>/dev/cu*</tt> seront
modifiés pour utiliser <tt>/dev/ttyS*</tt>.
</p>
      </sect>
	    
      <sect id="config-files">
	  <heading>Les fichiers de configuration</heading>
	<sect1>
	  <heading>Définitions</heading>
	  <p>
	    <taglist>
	      <tag>fichier de configuration</tag>
	      <item><p>
C'est un fichier qui influe sur le fonctionnement d'un programme,
ou bien qui donne des renseignements particuliers à un site ou à un
hôte, autrement dit un fichier qui singularise le comportement d'un programme.
Classiquement, les fichiers de configuration sont faits pour être modifiés
par l'administrateur système (s'il en a besoin ou s'il le souhaite) de
manière à se conformer aux règles locales ou bien à obtenir un
fonctionnement plus utile au site.
</p>
              </item>


	      <tag><tt>conffile</tt></tag>
	      <item><p>
C'est un fichier répertorié dans le fichier <tt>conffiles</tt>
d'un paquet&nbsp;; <prgn>dpkg</prgn> en fait un usage particulier
(voir <ref id="configdetails">).
</p>
              </item>
            </taglist>
	  </p>

	  <p>
Cette distinction est importante&nbsp;: ce ne sont pas des concepts
interchangeables. Presque tous les <tt>conffile</tt>s sont des fichiers de
configuration, mais beaucoup de fichiers de configuration ne sont pas des
<tt>conffiles</tt>.

	 </p>
 <p>
Il faut noter que les scripts qui renferment des informations de configuration
(ainsi la plupart des fichiers de <tt>/etc/default</tt> et de
<tt>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</tt>) sont <em>de facto</em> des 
fichiers de configuration et seront traités comme tels.
</p>
	</sect1>
<sect1>
<heading>Emplacement</heading>

<p>
Tout fichier de configuration créé ou utilisé par un paquet doit se trouver
dans le répertoire <file>/etc</file>. S'ils sont nombreux, on envisagera la
création d'un sous-répertoire de <file>/etc</file> qu'on nommera d'après le
le nom du paquet.
</p>
<p>
Quand un paquet crée ou utilise des fichiers de configuration qui ne sont
pas dans <file>/etc</file> et qu'il n'est pas facile de modifier ce programme
pour qu'il utilise <file>/etc</file>, on mettra quand même les fichiers dans
<file>/etc</file> et on créera des liens symboliques vers ces fichiers depuis
les emplacements voulus par le paquet.
	  </p>
	</sect1>
<sect1>
<heading>Comportement</heading>
<p>
La gestion des fichiers de configuration doit se conformer aux principes
suivants&nbsp;:
<list compact="compact">
              <item>
                <p>
les changements locaux doivent être préservés pendant
la mise à jour d'un paquet&nbsp;;
</p>
              </item>
              <item>
                <p>
les  fichiers de configuration doivent être préservés quand le paquet est 
supprimé&nbsp;; ils ne sont détruits que si le paquet est
supprimé avec «&nbsp;purge&nbsp;».
</p>
          </item>
            </list>
</p>
<p>
La façon simple d'obtenir cela, c'est que le fichier de configuration soit
un <tt>conffile</tt>. C'est parfait quand on peut distribuer une version par
défaut qui marche pour la plupart des installations, bien que quelques
administrateurs puissent vouloir la modifier. Cela suppose que la version par
défaut fasse partie du paquet et que les scripts du responsable du paquet
ne la modifient pas pendant l'installation (ou à quelque autre moment).
</p>
<p>
Pour faire que les changements locaux soient préservés correctement, nul
paquet ne peut contenir des liens «&nbsp;en dur&nbsp;», ou en créer, vers des
«&nbsp;conffiles&nbsp;»<footnote><p>
Argument : Il y a deux problèmes avec les liens «&nbsp;en dur&nbsp;». Le 
premier, c'est que certains «&nbsp;éditeurs&nbsp;» cassent le lien quand ils 
modifient l'un des fichiers,
et les deux fichiers peuvent devenir involontairement différents. Le second,
c'est qu'il arrive que <prgn>dpkg</prgn> casse le lien pendant une mise à
jour de <tt>conffile</tt>s.</p>
          </footnote>.
	  </p>
<p>
L'autre façon, c'est d'utiliser les scripts du responsable de paquet.
Dans ce cas, le fichier de configuration ne doit pas être un <tt>conffile</tt>
et ne doit pas faire partie du paquet. Si la configuration correcte d'un paquet
demande un fichier, c'est au responsable du paquet,
<em>via</em> ses scripts, de créer, mettre à jour, maintenir et supprimer un 
tel fichier. Voir <ref id="maintainerscripts"> pour des précisions. Ces 
scripts doivent être idempotents (c.-à-d. qu'ils doivent fonctionner
correctement si <prgn>dpkg</prgn> a besoin de les relancer à cause d'erreurs
survenues pendant l'installation ou la suppression)&nbsp;; ils doivent
comprendre toutes les manières de <prgn>dpkg</prgn> en ce qui
concerne l'appel des scripts&nbsp;; ils ne doivent pas remplacer ou même
déformer la configuration de l'utilisateur sans lui demander&nbsp;; ils ne
doivent pas poser des questions sans intérêt (surtout pendant les mises à
jour)&nbsp;; bref, ils doivent être de bons citoyens.
</p>
<p>
Ces scripts n'ont pas à configurer toutes les options possibles d'un paquet,
mais seulement celles qui sont nécessaires à son bon fonctionnement sur un
système donné. Idéalement, un sysadmin ne devrait faire aucune autre
configuration que celle faite presque automatiquement par le script
<tt>postinst</tt>.
</p>
<p>
Une manière commune de faire est de créer un script
<file><var>paquet</var>-configure</file> qu'appellera le script 
<prgn>postinst</prgn> du paquet si et seulement si le fichier de 
configuration n'existe pas déjà.
Parfois, il est bon d'avoir un fichier d'exemple ou un fichier modèle
utilisable par les scripts du responsable. On mettra ces fichiers
dans <file>/usr/share/<var>paquet</var></file> ou dans 
<file>/usr/lib/<var>paquet</var></file> (selon qu'ils sont dépendants d'une
architecture ou non). On créera des liens symboliques vers ces fichiers dans
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/examples</file> si ce sont des fichiers
d'exemples&nbsp;; ces fichiers sont des fichiers parfaitement ordinaires pour
<prgn>dpkg</prgn> (ce <em>ne sont pas</em> des fichiers de configuration).
</p>
          <p>
On ne doit pas mélanger ces deux manières de gérer les fichiers de
configuration car alors la folie guette&nbsp;: <prgn>dpkg</prgn> voudra
remplacer le fichier à chaque mise à jour du paquet.
</p>
        </sect1>

<sect1>
          <heading>Partager des fichiers de configuration </heading>
          <p>
On doit indiquer un <em>conflit</em> entre des paquets qui ont le même
fichier <tt>conffile</tt>. C'est une application de la règle générale qui veut
qu'on ne partage pas des fichiers. Ni les <em>alternatives</em> ni les 
<em>diversions</em> ne sont appropriés dans ce cas&nbsp;; en particulier, 
<prgn>dpkg</prgn> ne gère pas bien les <tt>conffile</tt>s déviés (diverted).
	  </p>
	  <p>
Les scripts d'un responsable de paquet ne doivent modifier le 
<tt>conffile</tt> d'<em>aucun</em> paquet, même celui du paquet auquel ils
appartiennent.</p>

	  <p>
Quand deux paquets ou plus ont le même fichier de configuration et qu'il est
raisonnable d'installer les deux paquets, on doit définir l'un des
paquets comme le <em>propriétaire</em> du fichier de configuration, et
ce sera le paquet qui gère ce fichier comme un fichier de configuration. Les 
autres paquets qui utilisent le fichier de configuration doivent déclarer une 
dépendance envers ce paquet s'ils ont besoin de ce fichier de configuration 
pour leur fonctionnement. Quand
ils ne l'utilisent que s'il est présent et qu'ils sont capables de
fonctionner sans lui, ces paquets n'ont pas besoin de déclarer de
dépendance.</p>

	  <p>
Si l'on veut que deux ou plusieurs paquets apparentés partagent un fichier de
configuration <em>et</em> que chacun d'eux soit capable de le modifier, il
faut faire ce qui suit&nbsp;:

	    <enumlist compact="compact">
	      <item>
		<p>
L'un des paquets apparentés (le paquet «&nbsp;propriétaire&nbsp;») doit gérer 
le fichier de
configuration avec les scripts du responsable de paquet comme il est décrit
dans les sections précédentes ;</p>
	      </item>
	      <item><p>
le paquet «&nbsp;propriétaire&nbsp;» fournira aussi un programme que les 
autres paquets utiliseront pour modifier le fichier de configuration&nbsp;;</p>
	      </item>
	      <item>
		<p>
les paquets apparentés doivent se servir de ce programme pour faire
les modifications voulues sur le fichier de configuration. Ils dépendront alors
de la garantie donnée quant à la disponibilité de ce programme, 
ou bien ils accepteront avec élégance de ne pouvoir modifier 
le fichier de configuration si ce programme n'est pas disponible. C'est une
addition au fait que le fichier de configuration pourrait même ne pas
exister dans ce dernier scénario.
</p>
	      </item>
	    </enumlist></p>
	  <p>
Quelques fois, il convient de créer un nouveau paquet qui fournit
l'infrastructure de base pour les autres paquets et qui gère les fichiers
de configuration partagés (on peut consulter le paquet <tt>sgml-base</tt>
comme exemple).</p>
	</sect1>

	<sect1>
	  <heading>Les fichiers de configuration de l'utilisateur («&nbsp;dotfiles&nbsp;»)</heading>

	  <p>
Les fichiers dans <file>/etc/skel</file> sont copiés automatiquement dans les 
comptes des nouveaux utilisateurs par <prgn>adduser</prgn>. Aucun programme
ne devra référencer les fichiers dans <file>/etc/skel</file>.
</p>

	  <p>
Ainsi, quand un programme, pour fonctionner correctement, a besoin
qu'un fichier «&nbsp;.fichier&nbsp;» existe par avance dans <tt>$HOME</tt>, 
le paquet installera ce fichier dans <file>/etc/skel</file> et le 
traitera comme un fichier de configuration.
</p>

	  <p>
Cependant, avoir un programme qui, pour fonctionner correctement, a besoin 
de fichiers «&nbsp;.fichier&nbsp;» est une mauvaise idée, à moins que ce 
programme ne crée automatiquement ces fichiers.
	  </p>
<p>L'installation par défaut de Debian
devrait configurer les programmes d'une manière aussi proche que possible de
la configuration originelle par défaut.
</p>
	  <p>
Ainsi, le programme d'un paquet Debian, qui a besoin d'une quelconque
configuration pour fonctionner correctement, sera configuré globalement pour 
le système à l'aide d'un fichier placé dans <file>/etc</file>. C'est 
uniquement 
dans le cas où le programme n'accepte pas de configuration globale au site, 
et si le responsable du paquet n'a pas le temps d'ajouter un fichier de 
configuration par défaut, qu'un tel fichier pourra être placé dans 
<file>/etc/skel</file>.
</p>
	  <p>
<file>/etc/skel</file> sera aussi vide que possible. C'est d'autant plus 
nécessaire qu'il n'existe pas de mécanisme simple (ou même désirable) pour 
s'assurer que les 
fichiers «&nbsp;.fichier&nbsp;» nécessaires sont copiés dans les comptes des 
utilisateurs existants à l'installation du paquet.
</p>

	</sect1>
      </sect>
      
      <sect>
	<heading>Les fichiers-journaux («&nbsp;log file&nbsp;»)</heading>

	<p>
Les fichiers-journaux se nomment habituellement
<tt>/var/log/<var>paquet</var>.log</tt>. Si vous avez de nombreux 
fichiers-journaux ou si vous avez besoin d'un répertoire pour des raisons de 
droits 
(<tt>/var/log</tt> ne peut être modifié que par <tt>root</tt>), vous créerez 
habituellement un répertoire nommé <tt>/var/log/<var>paquet</var></tt> où
vous mettrez ces fichiers.
</p>
	<p>
Une rotation des fichiers-journaux doit être assurée de manière qu'ils
ne grandissent pas indéfiniment&nbsp;;
la meilleure façon de procéder est de mettre un fichier de configuration pour 
la rotation des fichiers dans le répertoire <tt>/etc/logrotate.d</tt> et 
d'utiliser les facilités apportées par <em>logrotate</em> <footnote>
<p>
L'approche traditionnelle pour les fichiers-journaux était d'utiliser 
«&nbsp;cron&nbsp;» et de simples scripts shell pour monter des combines 
<em>ad hoc</em> pour la rotation des fichiers. Cette 
approche, grandement paramétrable, demandait beaucoup de travail à
l'administrateur système. Bien que le premier système Debian ait apporté une 
aide en installant automatiquement un système qui pouvait être pris 
comme modèle, cela ne fut pas considéré comme suffisant.
</p>  
	<p>
Une meilleure idée est d'utiliser <prgn>logrotate</prgn>, un programme 
développé par Red Hat, qui centralise la gestion des fichiers-journaux. Il 
possède à la fois un fichier de configuration 
(<tt>/etc/logrotate.conf</tt>) et un répertoire où les paquets peuvent 
déposer leurs configurations pour la rotation des fichiers, 
(<tt>/etc/logrotate.d</tt>).
        </p>
</footnote>.
Voici un bon exemple de fichier de configuration de «&nbsp;logrotate&nbsp;» 
(pour plus de renseignements voir <manref name="logrotate " section="8">)&nbsp;:
	  <example compact="compact">
/var/log/foo/*.log {
rotate 12
weekly
compress
postrotate
/etc/init.d/foo force-reload
endscript
}
	  </example> 	  
	  Cela fait tourner tous les fichiers sous <tt>/var/log/foo</tt>, 
sauve 12 compressions, et demande au démon de recharger ses informations de
configuration après la rotation des fichiers.
	</p>
	
	<p>
Les fichiers-journaux seront supprimés quand le paquet est 
«&nbsp;purgé&nbsp;» (mais pas quand le paquet est simplement supprimé). Ce
sera fait par le script <prgn>postrm</prgn> quand il sera appelé avec 
l'argument <tt>purge</tt> (voir <ref id="removedetails">). 
	</p>
      </sect>
     	    
	<sect>
	  <heading>Permissions et propriétaires</heading>
	    
	  <p>
Les règles de cette section sont des directives pour une utilisation 
élémentaire. Quand c'est nécessaire, vous pouvez vous écarter de certains 
détails. Cependant, dans ce cas, sécurisez ce que vous
faites et restez aussi cohérent que possible avec le système. Vous devriez
probablement en discuter aussi dans <prgn>debian-devel</prgn>.
</p>
	  <p>
Les fichiers appartiendront à <tt>root.root</tt>. Ils seront
modifiables uniquement par le propriétaire et seront lisibles 
par tous (exécutables si nécessaire) c'est-à-dire 644 ou 755.
</p>
	  <p>
Les répertoires auront le mode 755 ou, pour ceux qui doivent être 
modifiables par un groupe, le mode 2775. La propriété du répertoire sera 
cohérente avec le mode -- si le répertoire a comme mode 2775, il 
appartiendra au groupe qui a besoin d'y accéder.<footnote>
            <p>
Quand un paquet est mis à jour et que le propriétaire ou les permissions d'un
fichier inclus dans le paquet a changé, dpkg s'arrange pour que le propriétaire
et les permissions soient positionnées correctement lors de
l'installation. Cependant, cela ne s'étend pas aux répertoires&nbsp;; les
permissions et le propriétaire des répertoires déjà présents sur le système ne
changent pas lors d'une installation ou d'une mise à jour de paquet. Cela est
logique car, sinon, des répertoires communs comme <tt>/usr</tt> serait toujours
en flux. Pour changer correctement les permissions d'un répertoire appartenant à
un paquet, une action explicite est nécessaire, habituellement dans le script
<tt>postinst</tt>. Dans ce cas, une attention particulière doit être prise pour
gérer également les mises à jour vers une version antérieure.
            </p>
          </footnote>
	  </p>
	    
	  <p>
Les exécutables qui sont «&nbsp;setuid&nbsp;» et «&nbsp;setgid&nbsp;» auront 
respectivement les modes 4755 et 2755, et ils appartiendront à l'utilisateur 
ou au groupe approprié. On n'interdira pas leur lecture (par des modes 
comme 4711 ou 2711 ou même 4111)&nbsp;; en effet cela n'apporte aucun gain de 
sécurité puisque n'importe qui peut obtenir les binaires dans les paquets 
Debian qui sont librement disponibles&nbsp;; c'est simplement gênant. Pour la même 
raison vous ne restreindrez pas les droits en lecture ou en exécution 
des exécutables «&nbsp;non-set-id&nbsp;».
</p>
	  <p> 
Certains programmes «&nbsp;setuid&nbsp;» doivent être restreints à certains 
groupes d'utilisateurs en se servant des permissions sur les fichiers. Dans 
ce cas, ils appartiendront à l'«&nbsp;uid&nbsp;» pour lesquels ils sont 
«&nbsp;set-id&nbsp;» et au groupe qui aura des droits d'exécution. Ils auront
le mode 4754&nbsp;; cela ne sert à rien d'empêcher leur lecture aux 
utilisateurs qui n'ont pas les droits d'exécution.
</p>
	  <p>
On peut permettre que, pour suivre sa politique locale de sécurité, un 
administrateur système puisse reconfigurer un paquet en changeant
les permissions des fichiers binaires&nbsp;: il peut utiliser 
<prgn>dpkg-statoverride</prgn> pour cela, comme c'est décrit plus bas
<footnote>
<p>
Les fichiers ordinaires (à l'exception des <tt>conffile</tt>s et d'autres
fichiers similaires) installés par <prgn>dpkg</prgn> ont normalement
leurs droits réinitialisés avec les droits de la distribution lors de la 
réinstallation d'un paquet. Cependant, l'utilisation du programme 
<prgn>dpkg-statoverride</prgn> annule ce comportement par défaut. Si vous
utilisez cette méthode, vous penserez à décrire ce programme dans la
documentation du paquet&nbsp;; en tant qu'apport relativement récent à
Debian, il est probablement peu connu.
	</p></footnote>.
Une autre méthode est de créer un groupe comprenant les utilisateurs autorisés
à utiliser le programme et de rendre tous les exécutables <em>setuid</em>
exécutables seulement par ce groupe.
        </p>

	  <p>
Si vous avez besoin d'un nouvel utilisateur ou groupe pour votre paquet, vous 
avez deux possibilités. La première est de rendre cet utilisateur ou ce 
groupe propriétaire d'un ou plusieurs fichiers de votre paquet. La deuxième
est de compiler l'identifiant (plutôt que le nom) d'utilisateur ou de groupe 
dans le binaire. Dans ce cas vous avez besoin d'un identifiant attribué de 
façon fixe.
</p>
	  <p>
Si vous avez besoin d'un identifiant attribué de façon fixe, vous devez alors 
demander un identifiant d'utilisateur ou de groupe au 
responsable du système de base, <tt>base-passwd</tt> et vous ne devez pas 
livrer votre paquet avant d'avoir reçu un tel identifiant. Quand vous l'avez 
reçu, vous devez faire dépendre votre paquet d'une version du système de base 
dans laquelle l'identifiant est présent dans <tt>/etc/passwd</tt> ou dans 
<tt>/etc/group</tt>. Alternativement, vous pouvez modifier votre paquet pour 
qu'il crée lui-même l'utilisateur ou le groupe avec le bon identifiant 
(en utilisant <tt>adduser</tt>) dans les scripts <prgn>preinst</prgn> ou
<prgn>postinst</prgn>. (Utiliser <prgn>postinst</prgn> est préférable si c'est
possible&nbsp;; sinon, il faudra une pré-dépendance envers le paquet
<tt>adduser</tt>.)
</p>
	    
	  <p>
D'un autre côté, un programme peut être capable, en fonctionnement, de 
déterminer l'«&nbsp;uid&nbsp;» ou le «&nbsp;gid&nbsp;» à partir du nom d'un 
groupe de façon à utiliser un identifiant attribué de façon dynamique. Dans 
ce cas vous choisirez un nom d'utilisateur ou de groupe approprié, vous en 
discuterez dans <prgn>debian-devel</prgn>, vous vérifierez avec le responsable
du paquet <package>base-passwd</package> que ce nom est unique et vous vous 
assurerez qu'ils 
(la liste <prgn>debian-devel</prgn>) ne préfèrent pas un identifiant attribué 
de manière fixe. Quand tout cela a été vérifié, vous devez modifier votre 
paquet pour qu'il crée, si nécessaire, l'utilisateur ou le groupe avec 
<prgn>adduser</prgn> dans les scripts <prgn>preinst</prgn> ou
<prgn>postinst</prgn> (à nouveau, ces derniers sont préférables si c'est 
possible).
</p>	   
	  <p>
Il faut noter que changer la valeur numérique d'un identifiant associé
à un nom est une opération très difficile. Elle implique de rechercher
dans le système de fichier tous les fichiers concernés. Réfléchissez
sérieusement au meilleur choix entre «&nbsp;id&nbsp;» statique ou dynamique,
car modifier votre choix ultérieurement posera des problèmes.
</p>

<sect1><heading>L'utilisation du programme <prgn>dpkg-statoverride</prgn></heading>
<p>
Cette section ne se veut pas normative&nbsp;: c'est une description de
l'utilisation du programme <prgn>dpkg-statoverride</prgn>.
	  </p>
<p>
Le programme <prgn>dpkg-statoverride</prgn> remplace le paquet
<tt>suidmanager</tt>. Les paquets qui utilisaient <tt>suidmanager</tt>
auront un champ <tt>Conflicts: suidmanager (&lt;&lt;0.50)</tt> et les appels à
<tt>suidregister</tt> et à <tt>suidunregister</tt> seront simplement
supprimés des scripts des responsables de paquet.
	  </p>
<p>
Quand un administrateur système souhaite installer un fichier (un répertoire,
etc.) avec un système de permissions différent de celui du paquet Debian
distribué, il peut se servir de <prgn>dpkg-statoverride</prgn> pour dire
à <prgn>dpkg</prgn> d'utiliser un système particulier à chaque installation
du fichier. Ainsi, le responsable du paquet distribuera les fichiers avec
un système de permissions normal et laissera faire
ses modifications. Par exemple, un démon, qui est normalement 
<em>setuid root</em> mais qui pourrait parfois être utilisé sans être
<em>setuid</em>, sera installé <em>setuid</em> dans le fichier <tt>.deb</tt>.
Puis, l'administrateur système local changera cela s'il le souhaite. Quand il
y a deux façons de faire, le responsable de paquet peut utiliser
<tt>debconf</tt> pour trouver la préférée, et appeler 
<prgn>dpkg-statoverride</prgn> dans ses scripts pour prendre en compte les
choix de l'administrateur système. Une attention particulière doit être prise
pendant les mises à jour pour ne pas supprimer un paramétrage existant.
	  </p>
<p>
Le programme <prgn>dpkg-statoverride</prgn> est donc essentiellement un
outil pour administrateur système et les scripts de responsable de paquet
ne devraient pas en avoir besoin. Il y a cependant une situation où des
appels à <prgn>dpkg-statoverride</prgn> peuvent être nécessaires dans ces
scripts&nbsp;; il s'agit des paquets qui se servent d'identifiants 
d'utilisateur ou de groupe attribués dynamiquement. Dans cette situation, où
<tt>sysuser</tt> est un identifiant dynamiquement attribué, il peut être
utile de se servir, dans le <prgn>postinst</prgn> du paquet, de quelque chose
comme&nbsp;:
           <example>
for i in /usr/bin/foo /usr/sbin/bar
do
  # ne faire quelque chose que si aucun paramétrage n'existe
  if ! dpkg-statoverride --list $i >/dev/null
  then
    #inclus : traitement debconf, question à propos de foo et bar
    if [ "$RET" = "true" ] ; then
      dpkg-statoverride --update --add sysuser root 4755 $i
    fi
  fi
done
           </example>
Quand le paquet est <em>purgé</em>, on peut faire sans condition les appels 
correspondants <tt>dpkg-statoverride --remove</tt>.
	  </p>
	</sect1>
      </sect>
    </chapt>

    <chapt id="customized-programs">
       <heading>Programmes personnalisés</heading>
	
      <sect id="arch-spec">
	<heading>Les chaînes de spécification d'architecture</heading>
	  
	<p>
Quand un programme doit fournir une <em>chaîne de spécification
d'architecture</em>, il devra choisir l'une des chaînes fournies par
<tt>dpkg-architecture -L</tt>. Les chaînes sont au format&nbsp;:
<tt><var>os</var>-<var>arch</var></tt>, bien que la partie OS soit parfois omise
quand l'OS est Linux.<footnote>
            <p>
	      Actuellement, les chaînes sont&nbsp;:
              i386 ia64 alpha amd64 armeb arm hppa m32r m68k mips
              mipsel powerpc ppc64 s390 s390x sh3 sh3eb sh4 sh4eb
              sparc darwin-i386 darwin-ia64 darwin-alpha darwin-amd64
              darwin-armeb darwin-arm darwin-hppa darwin-m32r
              darwin-m68k darwin-mips darwin-mipsel darwin-powerpc
              darwin-ppc64 darwin-s390 darwin-s390x darwin-sh3
              darwin-sh3eb darwin-sh4 darwin-sh4eb darwin-sparc
              freebsd-i386 freebsd-ia64 freebsd-alpha freebsd-amd64
              freebsd-armeb freebsd-arm freebsd-hppa freebsd-m32r
              freebsd-m68k freebsd-mips freebsd-mipsel freebsd-powerpc
              freebsd-ppc64 freebsd-s390 freebsd-s390x freebsd-sh3
              freebsd-sh3eb freebsd-sh4 freebsd-sh4eb freebsd-sparc
              kfreebsd-i386 kfreebsd-ia64 kfreebsd-alpha
              kfreebsd-amd64 kfreebsd-armeb kfreebsd-arm kfreebsd-hppa
              kfreebsd-m32r kfreebsd-m68k kfreebsd-mips
              kfreebsd-mipsel kfreebsd-powerpc kfreebsd-ppc64
              kfreebsd-s390 kfreebsd-s390x kfreebsd-sh3 kfreebsd-sh3eb
              kfreebsd-sh4 kfreebsd-sh4eb kfreebsd-sparc knetbsd-i386
              knetbsd-ia64 knetbsd-alpha knetbsd-amd64 knetbsd-armeb
              knetbsd-arm knetbsd-hppa knetbsd-m32r knetbsd-m68k
              knetbsd-mips knetbsd-mipsel knetbsd-powerpc
              knetbsd-ppc64 knetbsd-s390 knetbsd-s390x knetbsd-sh3
              knetbsd-sh3eb knetbsd-sh4 knetbsd-sh4eb knetbsd-sparc
              netbsd-i386 netbsd-ia64 netbsd-alpha netbsd-amd64
              netbsd-armeb netbsd-arm netbsd-hppa netbsd-m32r
              netbsd-m68k netbsd-mips netbsd-mipsel netbsd-powerpc
              netbsd-ppc64 netbsd-s390 netbsd-s390x netbsd-sh3
              netbsd-sh3eb netbsd-sh4 netbsd-sh4eb netbsd-sparc
              openbsd-i386 openbsd-ia64 openbsd-alpha openbsd-amd64
              openbsd-armeb openbsd-arm openbsd-hppa openbsd-m32r
              openbsd-m68k openbsd-mips openbsd-mipsel openbsd-powerpc
              openbsd-ppc64 openbsd-s390 openbsd-s390x openbsd-sh3
              openbsd-sh3eb openbsd-sh4 openbsd-sh4eb openbsd-sparc
              hurd-i386 hurd-ia64 hurd-alpha hurd-amd64 hurd-armeb
              hurd-arm hurd-hppa hurd-m32r hurd-m68k hurd-mips
              hurd-mipsel hurd-powerpc hurd-ppc64 hurd-s390 hurd-s390x
              hurd-sh3 hurd-sh3eb hurd-sh4 hurd-sh4eb hurd-sparc
            </p>
	  </footnote>
	</p>

	<p>
On remarquera que nous ne voulons pas utiliser 
<tt><var>arch</var>-debian-linux</tt> dans la chaîne  
<tt><var>architecture</var>-<var>vendor</var>-<var>os</var></tt>
car cela rendrait nos programmes incompatibles avec les autres distributions 
Linux. Notez aussi que nous n'utilisons pas 
<tt><var>arch</var>-unknown-linux</tt>, car <tt>unknown</tt> ne sonne pas 
très bien.
</p>
</sect>
	  
	  
      <sect>
	<heading>Les «&nbsp;démons&nbsp;»</heading>
	  
	<p>
Les fichiers de configuration <file>/etc/services</file>,
<file>/etc/protocols</file> et <file>/etc/rpc</file> sont gérés par le paquet
<prgn>netbase</prgn> et ne doivent pas être modifiés par d'autres paquets.
</p>
	  
	<p>
Quand un paquet a besoin d'une nouvelle entrée dans l'un de ces fichiers,
son responsable contactera le responsable du paquet <prgn>netbase</prgn>,
qui ajoutera cette entrée et produira une nouvelle version du paquet
<prgn>netbase</prgn>.
</p>
	  
	<p>
Le fichier de configuration <file>/etc/inetd.conf</file> ne doit pas être 
modifié par les scripts d'un paquet sauf si c'est <em>via</em> le script 
<prgn>update-inetd</prgn> ou le module Perl <file>DebianNet.pm</file>. Voir la
documentation pour savoir comment ajouter des entrées.
</p>
	<p>
Quand un paquet veut ajouter un exemple d'entrée dans
<file>/etc/inetd.conf</file>, cette entrée doit être précédée par un seul
caractère «&nbsp;#&nbsp;». De telles lignes sont traitées comme des
commentaires de l'utilisateur  par le script <prgn>update-inetd</prgn> et
ne seront pas modifiées ou activées lors des mises à jour des paquets.
</p>
</sect>
	  
      <sect>
<heading>L'utilisation des pseudo-ttys et la modification de «&nbsp;wtmp&nbsp;», 
«&nbsp;utmp&nbsp;» et «&nbsp;lastlog&nbsp;»</heading>
	  
	<p>
Certains programmes ont besoin de créer des pseudo-ttys.
On doit le faire avec les «&nbsp;Unix98&nbsp;» ptys si la bibliothèque 
«&nbsp;C&nbsp;» le permet. Le programme résultant ne doit pas être installé 
«&nbsp;setuid root&nbsp;», à moins que d'autres fonctions ne le demandent.</p>
	
	<p>
Les fichiers <tt>/var/run/utmp</tt>, <tt>/var/log/wtmp</tt> et
<tt>/var/log/lastlog</tt> doivent être modifiables par le groupe 
<tt>utmp</tt>. Les programmes qui ont besoin de modifier ces fichiers 
doivent appartenir au groupe <tt>utmp</tt>.
	</p>
      </sect>

      <sect>
	<heading>Les éditeurs de texte et les pagineurs</heading>
	  
	<p>
Certains programmes peuvent appeler un éditeur ou un pagineur pour modifier
ou afficher un document texte. Comme de nombreux éditeurs et pagineurs sont
disponibles dans la distribution Debian, l'administrateur système et les
utilisateurs pourront choisir leur éditeur ou leur pagineur préféré.
</p>
	<p>
De plus, chaque programme choisira un éditeur ou un pagineur 
par défaut si l'utilisateur ou l'administrateur système n'en a pas choisi un.
</p>
	  
	<p>
Ainsi chaque programme qui appelle un éditeur ou un pagineur doit
utiliser les variables d'environnement EDITOR ou PAGER pour déterminer
l'éditeur ou le pagineur que l'utilisateur souhaite employer. Si ces
variables ne sont pas définies, les programmes <tt>/usr/bin/editor</tt>
et <tt>/usr/bin/pager</tt> seront, respectivement, utilisés.
</p>
	<p>
Ces deux fichiers sont gérés par l'outil de <prgn>dpkg</prgn>, 
«&nbsp;alternatives&nbsp;». Tout paquet,
fournissant un éditeur ou un pagineur, doit employer le script
«&nbsp;update-alternatives&nbsp;» pour déclarer ces programmes.
</p>
	  
	<p>
Lorsqu'il est très difficile d'adapter un programme pour qu'il utilise
les variables EDITOR et PAGER, ce programme peut être configuré
pour utiliser respectivement <tt>/usr/bin/sensible-editor</tt> et
<tt>/usr/bin/sensible-pager</tt> comme éditeur ou pagineur. Ce sont
deux scripts fournis par le système Debian de base qui testent les
variables EDITOR ou PAGER et lancent les programmes appropriés ou bien
exécutent par défaut <tt>/usr/bin/editor</tt> ou <tt>/usr/bin/pager</tt>
quand la variable n'est pas définie.
</p>
	<p>
Un programme peut aussi se servir de la variable d'environnement VISUAL
pour connaître l'éditeur choisi par l'utilisateur. Si elle existe, elle
prend le pas sur la variable EDITOR. Et c'est ce que fait
<tt>/usr/bin/sensible-editor</tt>.</p>


	<p>
Un paquet n'a pas besoin de dépendre d'<tt>editor</tt> ou de <tt>pager</tt>,
et il n'y a pas besoin de paquets virtuels pour cela
<footnote>
<p>
Le système Debian de base fournit déjà un éditeur et
un pagineur.</p>
	  </footnote>.
</p>
  </sect>
      <sect id="web-appl">
	<heading>Serveurs et applications Web</heading>
	  
	<p>
Cette section décrit les emplacements et les «&nbsp;URL&nbsp;» qui seront
employés par tous les serveurs et applications Web dans le système Debian.
</p>
	  
	<p>
	  <enumlist>
	    <item>
<p>Les fichiers exécutables cgi-bin sont installés dans le répertoire
		<example compact="compact">
/usr/lib/cgi-bin/<var>cgi-bin-name</var>
		</example>
et seront référencés par
		<example compact="compact">
http://localhost/cgi-bin/<var>cgi-bin-name</var>
		</example></p></item>
		
		
	    <item><p>L'accès aux documents HTML</p>
		
	      <p>
Les documents HTML d'un paquet sont conservés dans 
<tt>/usr/share/doc/<var>package</var></tt> et peuvent être référencés par
		<example compact="compact">
http://localhost/doc/<var>paquet</var>/<var>nom-de-fichier</var>
		</example></p>
<p>
Le serveur web restreindra l'accès à l'arborescence des documents pour que
seuls les clients appartenant à cette machine puissent consulter ces documents.
Quand le serveur ne peut contrôler les accès, il ne fournira aucun accès, ou
questionnera, pendant l'installation, au sujet d'un tel accès.
</p>
</item>

            <item>
              <p>L'accés au images</p>
              <p>
Il est recommandé de mettre les images d'un paquet dans
<tt>/usr/share/images/<var>paquet</var></tt> et de les référencer par un alias
comme dans cet exemple&nbsp;:
                <example>
                  http://localhost/images/&lt;package&gt;/&lt;filename&gt;     
                </example>
                
              </p>
            </item>

		
		
	    <item><p>La racine des documents Web</p>
		
	      <p>
Les applications Web éviteront de conserver des fichiers dans la racine
des documents Web. Il faut utiliser, à la place, le répertoire
/usr/share/doc/<var>paquet</var> pour les documents et déclarer
l'application Web <em>via</em> le paquet <package>doc-base</package>. 
Si l'accès à la racine des documents Web est inévitable alors il faut utiliser
		<example compact="compact">
/var/www
		</example> 
comme racine des documents. Cela peut être juste un lien symbolique
vers l'emplacement où l'administrateur a mis la véritable racine
des documents.
 </p>
</item>
	    <item><p>Fournir httpd et/ou httpd-cgi</p>
	      <p>
Tous les serveurs web devraient fournir le paquet virtuel <tt>httpd</tt>. Si un
serveur intègre une gestion des CGI, il devrait de plus fournir
<tt>httpd-cgi</tt>.
	      </p>
	      <p>
Toutes les applications web ne contenant pas de scripts CGI devraient dépendre
de <tt>httpd</tt>, toutes les applications web <tt>contenant</tt> des scripts
CGI, devraient dépendre de <tt>httpd-cgi</tt>.
	      </p>
	    </item>
</enumlist>
</p>
</sect>
	  
	  
      <sect id="mail-transport-agents">
	<heading>Le courrier : transport, distribution et lecture des messages.</heading>
	  
	<p>
Les paquets Debian qui traitent le courrier électronique, que ce soient les 
agents utilisateurs (<em>MUA: Mail User Agents</em>) ou les agents de 
transport (<em>MTA: Mail Transport Agent</em>), doivent respecter les 
directives de configuration qui suivent. Le non-respect de celles-ci peut 
entraîner la perte de messages, la présence de lignes <tt>From:</tt> 
incorrectes et d'autres dommages sérieux&nbsp;!
</p>
	  
	<p>
Le répertoire pour le courrier est <tt>/var/mail</tt> et l'interface 
pour envoyer des courriers est <tt>/usr/sbin/sendmail</tt> (conformément au 
FHS). Sur des systèmes plus anciens, le répertoire du courrier peut être
physiquement situé dans <tt>/var/spool/mail</tt> mais les accès à ce répertoire
se feront par le lien symbolique <tt>/var/mail</tt>. Le répertoire pour le 
courrier fait partie du système de base et n'appartient pas au paquet MTA.
</p>
	  
<p>
Dans le système Debian, tous les MUA, MTA, MDA et autres programmes de 
gestions des boîtes aux lettres (comme les démons IMAP) doivent verrouiller
les boîtes aux lettres de façon à permettre l'usage de NFS. Cela signifie
que le verrouillage de type <tt>fcntl()</tt> doit être associé avec celui
de type point («&nbsp;dot locking&nbsp;»). Pour éviter les situations inextricables, un programme utilisera d'abord <tt>fcntl()</tt> et ensuite le
verrouillage «&nbsp;point&nbsp;» ou bien implantera si possible les deux 
méthodes à la fois<footnote><p>Quand il n'est pas possible d'établir les deux 
modes de verrouillage, le système ne doit pas attendre que le second mode soit
mis en place, mais doit enlever le premier mode, attendre un certain temps
et recommencer le verrouillage.</p></footnote>. Pour faire cela, il est
conseillé d'employer les fonctions <tt>maillock</tt> et <tt>mailunlock</tt> 
présentes dans le paquet <tt>liblockfile*</tt><footnote>
            <p>
Pour utiliser ces fonctions, il faut avoir une dépendance envers 
<tt>liblockfile</tt> version &gt;&gt;1.01.</p>
          </footnote>.
        </p>


	<p>
Les boîtes aux lettres ont généralement le mode 660
<tt><var>utilisateur</var>.mail</tt> à moins que l'administrateur système n'en
ait décidé autrement. Un MUA peut supprimer une boîte aux lettres (sauf
si elle n'a pas les permissions standards). Dans ce cas, le MTA ou
un autre MUA doit la recréer au besoin. Le groupe <tt>mail</tt> doit 
pouvoir modifier les boîtes aux lettres.
</p>
	<p>
La file d'attente du courrier a le mode 2775
<tt>root.mail</tt> et les MUA doivent appartenir au groupe <tt>mail</tt> 
pour effectuer le verrouillage mentionné précédemment (et doivent évidemment
s'interdire l'accès aux boîtes aux lettres des autres utilisateurs
en employant ce privilège).
</p>
	<p>
<file>/etc/aliases</file> est le fichier contenant les alias du système
de messagerie (par exemple postmaster, usenet, etc.)&nbsp;&mdash; c'est l'un des
fichiers que l'administrateur système et les scripts <prgn>postinst</prgn>
peuvent modifier. Après avoir modifié <file>/etc/aliases</file>, le programme
ou l'administrateur doit exécuter <prgn>newaliases</prgn>. Tous les
paquets MTA doivent contenir un programme <prgn>newaliases</prgn>,
même s'il ne fait rien. Cependant les anciens paquets MTA ne le
faisant pas, les programmes ne doivent pas échouer si
<prgn>newaliases</prgn> ne peut être trouvé. À cause de cela, tous les
MTA doivent posséder les champs <tt>Provides</tt>, <tt>Conflicts</tt> et
<tt>Replaces: mail-transport-agent</tt> dans leur fichier de contrôle.
</p>
	  
	<p>
La convention consistant à écrire <tt>forward to <var>adresse</var></tt>
dans la boîte aux lettres elle-même n'est pas supportée. Utilisez
un fichier <tt>.forward</tt> à la place.
</p>
	<p>
L'emplacement du programme <prgn>rmail</prgn> utilisé par UUCP pour
les messages entrants sera <tt>/usr/sbin/rmail</tt>.
De même le programme <prgn>rsmtp</prgn>, qui reçoit des lots SMTP via UUCP,
sera placé dans <tt>/usr/sbin/rsmtp</tt> s'il est supporté.
</p>
	<p>
Quand un programme veut savoir quel nom d'hôte employer, par exemple, pour les
messages sortants (courrier et nouvelles) qui sont créés localement,
il utilisera le fichier <tt>/etc/mailname</tt>. Il contient
la partie située après le nom d'utilisateur et le signe <tt>@</tt> (at)
des adresses électroniques des utilisateurs de la machine (suivi
par un retour à la ligne).
</p>
	  
	<p>
Un tel programme s'assurera de l'existence de ce fichier. S'il existe,
il sera employé sans commentaire (le script de configuration
d'un MTA peut vouloir interroger l'utilisateur même s'il trouve
ce fichier). S'il n'existe pas, il demandera une valeur à
l'utilisateur (en utilisant de préférence <prgn>debconf</prgn>) et la 
stockera dans <tt>/etc/mailname</tt> puis
l'emploiera pour la configuration du paquet. Le message d'invite
sera explicite afin d'indiquer que ce nom ne sera pas utilisé
seulement par ce paquet. Par exemple dans cette situation, le paquet 
<tt>INN</tt> pourrait dire&nbsp;:
	  <example compact="compact">
Please enter the "mail name" of your system.  This is the
hostname portion of the address to be shown on outgoing
news and mail messages.  The default is
<var>syshostname</var>, your system's host name.  Mail
name ["<var>syshostname</var>">']:
	  </example>
	  où <var>syshostname</var> est la sortie de  <tt>hostname
	    --fqdn</tt>.
</p>
</sect> 
	  
	  
      <sect>
	<heading>La configuration du système de «&nbsp;Nouvelles&nbsp;»</heading>
	  
	<p>
Tous les fichiers de configuration relatifs aux serveurs et aux
clients NNTP (nouvelles) seront placés dans le répertoire <file>/etc/news</file>.
</p>
	  
	<p>
Quelques points de configuration s'appliquent à de nombreux paquets
concernant les nouvelles (clients et serveurs) sur la machine&nbsp;:

	  <taglist>
	    <tag><tt>/etc/news/organization</tt></tag>
	    <item><p>c'est une chaîne qui apparaîtra dans le champ 
organisation de l'en-tête de chaque
message posté par les clients NNTP de la machine.
 </p>
</item>
		
	    <tag><tt>/etc/news/server</tt></tag>
	    <item><p>contient soit le FQDN du serveur NNTP principal soit
localhost si la machine locale est un serveur NNTP.
 </p>
</item>
	  </taglist>
	  </p>
<p>
D'autres fichiers de portée générale peuvent être ajoutés s'ils sont requis 
pour la configuration commune à plusieurs paquets concernant les nouvelles.
</p>
</sect>
	  
      <sect>
	<heading>Les programmes pour le système X Window</heading>
	  
        <sect1>
          <heading>X et la priorité des paquets</heading>

	<p>
On doit configurer pour le système X Window les programmes qui peuvent l'être,
et on doit déclarer toutes les dépendances nécessaires à leur fonctionnement
sous «&nbsp;X&nbsp;». Quand ces dépendances sont pour un paquet
dont la priorité est une priorité supérieure à celles des paquets X dont il
dépend, les binaires spécifiques à «&nbsp;X&nbsp;» peuvent être mis dans un
paquet distinct, ou bien des versions alternatives du paquet avec support de
«&nbsp;X&nbsp;» peuvent être fournies, ou bien encore la priorité du paquet
peut être abaissée.
</p>
	</sect1>

<sect1><heading> Les paquets fournissant un serveur X</heading>

<p>
<em>Les paquets qui fournissent un serveur «&nbsp;X&nbsp;» </em> et qui,
directement ou indirectement, communiquent avec le matériel d'entrée et
d'affichage, déclareront dans leurs données de contrôle qu'ils fournissent
le paquet virtuel <tt>xserver</tt>
          <footnote>
            <p>
Cela met en ½uvre la pratique actuelle et offre une
vraie politique pour l'utilisation du paquet virtuel <tt>xserver</tt>,
lequel apparaît dans la liste des paquets virtuels. En résumé, les serveurs
«&nbsp;X&nbsp;» qui communiquent directement avec le matériel d'entrée et 
d'affichage ou via un autre sous-système (p. ex. GGI) fourniront
<tt>xserver</tt>. Des choses comme <tt>Xvfb</tt>, <tt>Xnest</tt> et
<tt>Xprt</tt> ne doivent pas le faire.
	    </p>
	  </footnote>.
	  </p>
	</sect1>
<sect1>
<heading>Les paquets fournissant un émulateur de terminal</heading>

<p>

Les paquets qui fournissent un émulateur de terminal pour le
système X Window et qui correspondent aux critères énumérés plus bas,
déclareront dans leurs données de contrôle qu'ils fournissent le paquet
virtuel <tt>x-terminal-emulator</tt>. Ils se déclareront comme une
alternative pour <file>/usr/bin/x-terminal-emulator</file>, avec une priorité
égale à 20.
</p>
<p>
Pour être un <tt>x-terminal-emulator</tt>, un programme doit&nbsp;:
<list compact="compact">
<item><p>
se comporter comme un terminal DEC VT100 ou un terminal compatible&nbsp;;
</p></item>
<item><p>
accepter l'option de ligne de commande <tt>-e <var>commande</var></tt> qui
crée une nouvelle fenêtre de terminal<footnote>
Une nouvelle fenêtre de terminal ne signifie pas nécessairement une nouvelle
fenêtre X de plus haut niveau directement liée au gestionnaire de 
fenêtres&nbsp;; elle pourrait être, si l'application qui émule le terminal
était codée ainsi, une nouvelle «&nbsp;vue&nbsp;» dans une interface pour
plusieurs documents (MDI, multiple-document interface).
		  </footnote>
et exécuter la <var>commande</var> spécifiée, en interprétant tout le reste de 
la ligne de commande comme une commande à donner directement à exec, à la 
manière de <tt>xterm</tt>&nbsp;;
</p></item>
<item><p>
accepter l'option de ligne de commande <tt>-T <var>titre</var></tt> qui
crée une nouvelle fenêtre de terminal avec comme titre <var>titre</var>.
</p></item>
</list>
</p>
</sect1>

<sect1><heading>Les paquets fournissant des gestionnaires de fenêtres</heading>

<p>
Les paquets qui fournissent des gestionnaires de fenêtres déclareront dans 
leurs données de contrôle qu'ils fournissent le paquet virtuel 
<tt>x-window-manager</tt>. Ils se déclareront comme une alternative pour 
<tt>/usr/bin/x-window-manager</tt>, avec une priorité qu'on calculera ainsi&nbsp;:
<list compact="compact">
            <item><p>Commencez avec une priorité égale à 20.</p></item>
            <item>
<p>
Si le gestionnaire de fenêtres permet le système des menus de Debian, on
ajoutera 20 points si cela se fait avec la configuration par défaut du
paquet (c.-à-d. qu'il n'y a pas besoin, pour obtenir cette fonctionnalité,
de modifier des fichiers de configuration appartenant au système ou à 
l'utilisateur)&nbsp;; si l'on doit modifier des fichiers de configuration, on
ajoutera seulement 10 points.</p>
</item>
              <item>
                <p>
Si le gestionnaire de fenêtres est conforme au 
<url id="http://www.freedesktop.org/standards/wm-spec"
                    name="Projet pour la spécification des gestionnaires de fenêtres (The Window Manager Specification Project)">, écrit par le 
                  <url id="http://www.freedesktop.org"
                    name="Free Desktop Group">, on ajoutera 20 points.
                </p>
              </item>

<item>
<p>
Si le gestionnaire de fenêtres autorise, dans sa configuration par défaut, le 
redémarrage d'une session X avec un <em>nouveau</em> gestionnaire de fenêtres 
(sans tuer le serveur X), on ajoutera 10 points&nbsp;; sinon, rien.
</p>
</item>
</list>
	  </p>
	</sect1>

<sect1>
<heading>Les paquets fournissant des polices</heading>
<p>
Les paquets qui fournissent des polices pour le système X Window
<footnote>
<p>
Dans le cadre de cette charte, une «&nbsp;police pour le système X Window&nbsp;»
est une police accessible par des requêtes utilisant le protocole X. Les
polices pour la console Linux, pour les formateurs PostScript, etc., ne
rentrent pas dans cette catégorie. Tous les outils qui rendent disponibles de
telles polices pour le système X Window doivent cependant se conformer à cette
règle.</p>
	    </footnote>
doivent faire un certain nombre de choses pour s'assurer à la fois qu'ils 
sont disponibles sans avoir à modifier la configuration du serveur 
X ou du serveur de polices, et qu'ils n'abîment pas les fichiers utilisés
par d'autres paquets pour déclarer les renseignements qui les concernent.
<enumlist>
           <item>
<p>
Les polices de tout type offertes pour le système X Window doivent être dans des
paquets distincts des binaires, bibliothèques ou de la documentation (sauf
celle liée à la police fournie, par exemple leur licence). Quand une ou
plusieurs polices sont nécessaires à l'exploitation correcte du paquet auquel
elles sont associées, le paquet qui les contient peut être placé dans un 
champ <em>Recommends</em>&nbsp;; si elles n'apportent que des améliorations,
on peut utiliser un champ <em>Suggests</em>. Les paquets ne doivent pas
dépendre de paquets contenants des polices<footnote>
<p>
Le serveur X peut en effet récupérer des polices sur le système de fichiers
local ou, à travers le réseau, sur un serveur de polices pour X&nbsp;; le
système Debian des paquets ne permet que l'utilisation du système de fichiers
local.
</p>
</footnote>.
		</p>
	      </item>
<item>
<p>
Les polices BDF seront converties en polices PCF avec le programme
<prgn>bdftopcf</prgn> (disponible dans le paquet <tt>xfonts-utils</tt>),
<prgn>gzip</prgn>ées, et placées dans un répertoire qui correspond à leur
définition&nbsp;: 
<list compact="compact">
                  <item><p>
                      Les polices à 100 dpi seront mises dans
		      <tt>/usr/share/fonts/X11/100dpi/</tt>&nbsp;;
		      </p></item>
                  <item><p>
                      Les polices à 75 dpi seront mises dans
                      <tt>/usr/share/fonts/X11/75dpi/</tt>&nbsp;;
                  </p></item>
                  <item><p>
Les polices à chasse fixe, les polices pour le curseur, ainsi que
d'autres polices de faible définition seront mises dans
                      <tt>/usr/share/fonts/X11/misc/</tt>.
		      </p></item>
                </list>
            </p>
</item>
            <item><p>
les polices «&nbsp;Speedo&nbsp;» seront mises dans
<tt>/usr/share/fonts/X11/Speedo/</tt>.
           </p> </item>
<item><p>
les polices «&nbsp;Type 1&nbsp;» seront mises dans
                <tt>/usr/share/fonts/X11/Type1/</tt>.
Si des fichiers de métrique sont disponibles, ils peuvent aussi être placés 
là.
         </p>   </item>
            <item><p>
On ne doit pas créer ni utiliser d'autres répertoires dans 
<tt>/usr/share/fonts/X11/</tt> que ceux répertoriés dans la liste qui 
précède. Les répertoires <tt>PEX</tt>, <tt>CID</tt> et <tt>cyrillic</tt> 
font exception pour des raisons historiques, mais l'installation de fichiers 
dans ces répertoires reste déconseillée.
</p>
</item>
            <item>
<p>
Au lieu de mettre directement des fichiers dans les répertoires cités dans
la liste qui précède, les paquets peuvent fournir des liens symboliques 
dans le répertoire des polices pointant vers l'emplacement réel des fichiers 
dans l'arborescence. Un tel emplacement doit se conformer au «&nbsp;FHS&nbsp;».
		</p></item>
            <item><p>
Les paquets ne contiendront pas à la fois les versions à 75 dpi et les versions
à 100 dpi d'une police. Si les deux sont disponibles, elles seront fournies
dans des paquets distincts dont les noms seront étiquetés <tt>-75dpi</tt>
ou <tt>-100dpi</tt>.</p></item>
            <item><p>
Les polices destinées au répertoire <tt>misc</tt> ne doivent pas être mises
dans les mêmes paquets que ceux des polices à 75 dpi ou 100 dpi mais elles 
seront fournies dans un paquet distinct étiqueté <tt>-misc</tt>.
</p>
</item>
            <item>
<p>
Les paquets ne doivent pas fournir les fichiers <tt>fonts.dir</tt>,
<tt>fonts.alias</tt>  ou <tt>fonts.scale</tt> dans un répertoire de polices.
<list compact="compact">
                  <item><p>
les fichiers <tt>fonts.dir</tt> ne doivent en aucun cas être fournis&nbsp;;
                  </p></item>
                  <item><p>
si besoin est, les fichiers <tt>fonts.alias</tt> et <tt>fonts.scale</tt>
seront fournis dans le répertoire
<tt>/etc/X11/fonts/<var>fontdir</var>/<var>paquet</var>.<var>extension</var></tt>
où <var>fontdir</var> est le nom du répertoire de
<tt>/usr/share/fonts/X11/</tt> dans lequel sont conservées les polices
du paquet correspondant (p. ex. <tt>75dpi</tt> ou <tt>misc</tt>), où
<var>paquet</var> est le nom du paquet qui fournit ces polices, et où
<var>extension</var> correspond au contenu du fichier, soit <tt>scale</tt>
soit <tt>alias</tt>.
</p>
</item>
                </list>
		</p>
            </item>
            <item>
<p>
Les paquets doivent déclarer une dépendance envers le paquet 
<tt>xfonts-utils</tt> dans leurs données de contrôle.
		</p>
	      </item>
<item><p>
Les paquets qui fournissent un ou plusieurs fichiers <tt>fonts.scale</tt> tels
qu'ils sont décrits plus haut, doivent appeler le programme
<prgn>update-fonts-scale</prgn>, pour chaque répertoire où est installée une 
police, <em>avant</em> d'appeler le programme <prgn>update-fonts-dir</prgn>
pour ce répertoire. Cet appel doit se faire à la fois dans le script
<prgn>postinst</prgn> (pour tous les arguments) et dans le script
<prgn>postrm</prgn> (pour tous les arguments sauf <tt>upgrade</tt>).
	  </p>
</item>
            <item>
<p>
Les paquets qui fournissent un ou plusieurs de ces fichiers
<tt>fonts.alias</tt> dont on vient de parler, doivent appeler le programme
<prgn>update-fonts-alias</prgn> pour chaque répertoire où ils installent des 
polices. Cet appel doit se faire à la fois dans le script
<prgn>postinst</prgn> (pour tous les arguments) et dans le script
<prgn>postrm</prgn> (pour tous les arguments sauf <tt>upgrade</tt>).
          </p>
</item>


            <item>
<p>
Les paquets doivent appeler le programme <prgn>update-fonts-dir</prgn>
pour chaque répertoire où ils installent des
polices. Cet appel doit se faire à la fois dans le script
<prgn>postinst</prgn> (pour tous les arguments) et dans le script
<prgn>postrm</prgn> (pour tous les arguments sauf <tt>upgrade</tt>).
          </p>
</item>
<item>
<p>
Les paquets ne doivent pas proposer, pour les noms des polices qu'ils
fournissent, des alias qui entrent en conflit avec les alias déjà utilisés
par des polices d'autres paquets.
</p></item>
<item>
<p>
Les paquets ne doivent pas fournir des polices qui ont le même nom pour
l'enregistrement XLFD que celui donné par une police déjà en usage.
</p>
</item>
          </enumlist>
        </p>
	</sect1>

<sect1>
<heading>Les fichiers « défaut » des applications</heading>
<p>
Les fichiers « défaut » des applications doivent être 
installés dans le répertoire <tt>/etc/X11/app-defaults/</tt> 
(on peut utiliser un répertoire particulier dans <file>/etc/X11/</file>
comme l'indique le manuel 
<em>X Toolkit Intrinsics - C Language Interface</em>).
On ne les déclarera pas comme des <tt>conffile</tt>s et on ne les
traitera pas non plus comme des fichiers de configuration. Les paquets ne
doivent pas fournir le répertoire <tt>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/</tt>.
	  </p>
<p>
Le paramétrage des ressources X des programmes peut aussi se faire par
l'intermédiaire d'un fichier portant le même nom que celui du paquet mis
dans le répertoire <tt>/etc/X11/Xresources/</tt> et qui doit être
enregistré comme <tt>conffile</tt> ou traité comme un fichier de configuration
<footnote>
<p>
Ce mécanisme n'est pas identique à celui d'<em>app-defaults</em>&nbsp;; les
fichiers <em>app-defaults</em> sont liés au binaire client du système de
fichiers local, alors que les ressources X sont stockées dans le serveur X
et influencent tous les clients qui se connectent.
	      </p>
	    </footnote>.

<em>Important :</em> les paquets 
qui installent des fichiers dans le répertoire <tt>/etc/X11/Xresources/</tt> 
doivent déclarer un conflit avec le paquet <tt>xbase 
(&lt;&lt;3.3.2.3a-2)</tt>&nbsp;; si ce n'est pas fait, le paquet peut détruire un 
<em>fichier</em> <tt>/etc/X11/Xresources</tt> préexistant qui a pu être
paramétré par l'administrateur système.
       </p>
	</sect1>
<sect1>
<heading>Questions concernant le répertoire d'installation</heading>

<p>
Les paquets qui utilisent le système X Window ne seront pas configurés pour
installer des fichiers sous le répertoire <tt>/usr/X11R6/</tt>. La hiérarchie du
répertoire <tt>/usr/X11R6/</tt> sera tenue comme obsolète.
	  </p>

	  <p>
Les programmes qui utilisent les programmes GNU <prgn>autoconf</prgn> et
<prgn>automake</prgn> sont facilement configurés au moment de la compilation
pour utiliser <file>/usr/</file> au lieu de <file>/usr/X11R6/</file>, et cela 
sera fait à chaque fois que c'est possible. On placera les fichiers de 
configuration des gestionnaires de fenêtres et des gestionnaires d'affichage 
dans un sous-répertoire de <file>/etc/X11/</file> correspondant au nom du 
paquet&nbsp;; cela est dû à l'interpénétration étroite de ces programmes et 
du mécanisme du système X Window. Les programmes applicatifs utiliseront le 
répertoire <file>/etc/</file> sauf si cette charte impose autre chose. 
	  </p>
<p>
L'installation de fichiers dans des 
sous-répertoires de <file>/usr/X11R6/include/X11/</file> et de 
<file>/usr/X11R6/lib/X11/</file> est maintenant interdite&nbsp;; les 
responsables de paquet détermineront s'ils peuvent utiliser des 
sous-répertoires de <file>/usr/lib/</file> et de <file>/usr/share/</file>. 
	  </p>
<p>
Les paquets devraient installer tout fichier pertinent dans les répertoires
<file>/usr/include/X11/</file> et <file>/usr/lib/X11/</file>, mais s'ils le
font, ils doivent avoir une pré-dépendance sur <tt>x11-common (&gt;=
1:7.0.0)</tt>.<footnote>
              <p>
                Ces bibliothèques étaient auparavant des liens
                symboliques. Cependant, avec <tt>X11R7</tt>,
                <tt>/usr/include/X11</tt> et <tt>/usr/lib/X11</tt>
                sont maintenant des vrais répertoires et les paquets
                <strong>devraient</strong> placer leur fichiers à cet endroit
                plutôt que dans <tt>/usr/X11R6/{include,lib}/X11</tt>.
                <tt>x11-common (&gt;= 1:7.0.0) </tt> est le paquet responsable
                de la conversion de ces liens symboliques en répertoires.
              </p>
            </footnote>
</p>
	</sect1>
<sect1>
<heading>Les bibliothèques <em>OSF/Motif</em> et <em>OpenMotif</em></heading>
 
	<p>
Les programmes qui demandent les bibliothèque <em>OSF-Motif</em> et 
<em>OpenMotif</em><footnote>
<p>
Dans ce document, on regroupe les deux termes sous le nom de «&nbsp;Motif&nbsp;».</p>
	    </footnote>, 
bibliothèques non conformes aux «&nbsp;DFSG&nbsp;», seront compilés et 
testés avec «&nbsp;LessTif&nbsp;» (une libre ré-implémentation de 
«&nbsp;Motif&nbsp;»). Quand le responsable du paquet juge que 
le programme ne fonctionne pas suffisamment bien avec «&nbsp;LessTif&nbsp;»
pour être distribué et supporté, mais qu'il fonctionne correctement quand
il est compilé avec «&nbsp;Motif&nbsp;», il créera alors deux versions du
paquet&nbsp;; l'une qui sera liée de façon statique à «&nbsp;Motif&nbsp;» et
dont le nom sera étiqueté «&nbsp;-smotif&nbsp;», et l'autre qui sera liée
de façon dynamique à «&nbsp;Motif&nbsp;» et dont le nom sera étiqueté 
«&nbsp;-dmotif&nbsp;». 
	  </p>
<p>
Les deux versions liées à «&nbsp;Motif&nbsp;» sont
dépendantes de logiciels non conformes aux «&nbsp;DFSG&nbsp;» et donc ne
peuvent être mises dans la section «&nbsp;main&nbsp;» de la 
distribution&nbsp;; si 
le logiciel lui-même est conforme aux «&nbsp;DFSG&nbsp;»  il peut être mis 
dans la section «&nbsp;contrib&nbsp;». Toutes les versions connues de
«&nbsp;OSF-Motif&nbsp;» autorisent la redistribution sans restriction de 
binaires liés de façon statique ou dynamique à cette bibliothèque, mais 
c'est au responsable de paquet de déterminer si la licence  
de la version de «&nbsp;Motif&nbsp;» qu'il possède le permet.
	</p>
	</sect1>
      </sect>
	  
	  
<sect id="perl">
<heading>Les programmes et modules Perl</heading>
<p>
Les programmes et modules Perl suivront les règles concernant Perl.
	</p>
<p>
On peut trouver ces règles dans le fichier <tt>perl-policy</tt> du paquet
<tt>debian-policy</tt>. Elles sont aussi disponibles sur les miroirs web de
Debian, 
          <tt><url name="/doc/packaging-manuals/perl-policy/"
          id="https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/perl-policy/"></tt>.
        </p>

      </sect>
     <sect id="emacs">
	<heading>Les programmes emacs lisp</heading>
	  
	<p>
Veuillez consulter le «&nbsp;Debian Emacs Policy&nbsp;» pour les détails 
concernant la création de paquets de programmes emacs lisp.
</p>
       <p>
On peut trouver les règles concernant Emacs dans le fichier 
<file>debian-emacs-policy.gz</file> du paquet 
<package>emacsen-common</package> package. Elles sont aussi disponibles
sur les miroirs web de Debian, 
<tt><url name="/doc/packaging-manuals/debian-emacs-policy" id="https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/debian-emacs-policy"></tt>.
       </p>

</sect>
	  
	  
      <sect>
	<heading>Les jeux</heading>
	  
	<p>
Les permissions de <tt>/var/lib/games</tt> sont 755 , propriétaire 
<tt>root</tt> et groupe <tt>root</tt>.
</p>
	  
	<p>
Chaque jeu décide de ses propres règles de sécurité.
</p>
	  
	<p>
Les jeux qui demandent des accès privilégiés et protégés à des
fichiers de scores, de sauvegardes de parties, etc., peuvent appartenir
à <tt>root.games</tt> et être exécutables par le groupe <tt>games</tt> 
(mode 2755) et doivent utiliser des fichiers et des répertoires avec
des permissions appropriées (770 <tt>root.games</tt> par exemple).
Ils ne doivent pas être exécutable par un utilisateur (set-user-id),
car cela entraîne des problèmes de sécurité. Si un attaquant arrive
à corrompre un jeu «&nbsp;set-user-id&nbsp;», il peut alors remplacer 
l'exécutable d'autres utilisateurs, forçant les autres joueurs de ces jeux à 
exécuter un cheval de Troie. Avec un programme «&nbsp;set-group-id&nbsp;»,
l'attaquant n'a accès qu'à des données de jeu moins 
importantes. S'il veut accéder aux comptes des autres joueurs, cela lui 
demandera des efforts beaucoup plus importants.
</p>
	  
	<p>
Certains paquets, comme les programmes «&nbsp;fortune&nbsp;», sont configurés
par leurs auteurs originaux pour interdire la lecture de leurs fichiers
de données ou d'autres informations statiques,
de manière qu'ils ne puissent être accessibles que par les programmes 
«&nbsp;set-id&nbsp;» fournis. Vous ne ferez pas de même dans un paquet 
Debian&nbsp;: n'importe qui peut télécharger le fichier <tt>.deb</tt> et y lire 
les données, cela n'a donc pas de sens d'avoir des fichiers non lisibles. 
Créer des fichiers accessibles en lecture implique aussi que vous n'avez pas 
à construire des programmes «&nbsp;set-id&nbsp;», ce qui réduit le risque de 
failles de sécurité.
</p>
	<p>
	  Conformément au «&nbsp;FHS&nbsp;», les binaires des jeux seront
installés dans le répertoire <file>/usr/games</file>. Cela s'applique
aussi aux jeux utilisant le système <em>X Window</em>. On installera les 
pages de manuel des jeux («&nbsp;X&nbsp;» et «&nbsp;non-X&nbsp;») dans
<file>/usr/share/man/man6</file>.
</p>
</sect>
</chapt>
      
    <chapt id="docs">
<heading>La documentation</heading>
	
      
      <sect>
	<heading>Les pages du manuel</heading>
	  
	<p>
On installera les pages de manuel sous la forme d'un source
<prgn>nroff</prgn>, à l'emplacement approprié dans <file>/usr/share/man</file>.
Vous utiliserez uniquement les sections 1 à 9 (voir le FHS pour
plus de détails). Vous ne devez pas installer de
pages «&nbsp;cat&nbsp;» préformatées.
</p>
<p>
Chaque programme, utilitaire ou fonction aura une page de manuel associée
dans le même paquet. On suggère aussi que chaque fichier de configuration
ait une page de manuel associée. Pour des protocoles ou des programmes
secondaires, les pages de manuel sont facultatives.
</p>	  
	<p>
L'absence de page de manuel est considérée comme un bogue et un rapport sera 
envoyé au système Debian de suivi de bogues (le responsable du paquet peut
écrire lui-même ce rapport, s'il le souhaite). On ne doit pas fermer le
rapport tant que la page de manuel n'est pas disponible <footnote>
<p>
Ce n'est pas très difficile d'écrire une page de manuel. Voyez le
<url id="http://www.schweikhardt.net/man_page_howto.html" 
name="Man-Page-HOWTO">, la page <manref name="man" section="7">, les exemples
créés par <prgn>debmake</prgn> ou par <prgn>dh_make</prgn>, les programmes
d'aide <prgn>help2man</prgn>, ou les exemples dans le répertoire
<file>/usr/share/doc/man-db/examples</file>.
	    </p>
	  </footnote>.
</p>
	  
	<p>
Vous pouvez faire suivre une plainte concernant l'absence d'une page du manuel
aux auteurs originaux, et signaler qu'un rapport de bogue a été envoyé au 
système Debian de suivi des bogues. Même si le projet GNU ne considère pas en
général l'absence d'une page du manuel comme un bogue, nous oui. S'ils vous
répondent qu'ils ne considèrent pas cela comme un bogue, laissez quand même 
le bogue ouvert dans notre système de suivi.
</p>
	  
	<p>
Les pages de manuel seront installées comprimées avec <tt>gzip -9</tt>.
</p>
	<p>
Si une page de manuel doit être accessible via différents noms, il est
préférable d'utiliser un lien symbolique plutôt que la fonctionnalité
<tt>.so</tt>, mais il est inutile de bricoler les parties
incriminées dans les sources originaux pour changer les <tt>.so</tt>
en liens symboliques (à moins que ce soit trivial).
Ne créez pas de lien physique dans les répertoires des pages du manuel
et ne mettez pas de chemin absolu dans les directives <tt>.so</tt>.
Le nom du fichier dans le <tt>.so</tt> d'une page du manuel sera
relatif à la racine des pages (habituellement <tt>/usr/share/man</tt>).
Si l'on ne crée pas de liens (liens symboliques, liens «&nbsp;en dur&nbsp;» 
ou des directives <tt>.so</tt>) dans le système de fichiers pour les autres 
noms de cette page, on ne comptera pas sur <prgn>man</prgn> pour trouver la
page de manuel sous ces noms à partir des seuls renseignements contenus dans
l'en-tête de la page<footnote>
<p>
Cette faculté demande à <prgn>man</prgn> un temps de calcul déraisonnable
pour trouver une page de manuel, rapporter qu'elle n'existe pas et
transférer dans sa base de données une information qui devrait rester dans le
système de fichier. Elle est déconseillée et cessera d'exister à l'avenir.
	    </p>
	  </footnote>.
</p>
</sect>
	  
      <sect>
	<heading>Les documents «&nbsp;Info&nbsp;»</heading>
	  
	<p>

On installera les documents «&nbsp;Info&nbsp;» dans <tt>/usr/share/info</tt>.
Ils seront comprimés avec <tt>gzip -9</tt>.
</p>
	<p>
Votre paquet appellera <prgn>install-info</prgn>, dans le script 
<prgn>postinst</prgn>, appelé par exemple avec un argument <tt>configure</tt>,
pour mettre à jour le fichier <tt>dir</tt> de «&nbsp;Info&nbsp;»&nbsp;:
	  <example compact="compact">
install-info --quiet --section Development Development \
/usr/share/info/foobar.info
	  </example></p>
	  
	<p>
Il est judicieux de spécifier une section pour l'emplacement de votre
programme&nbsp;; cela se fait avec l'option <tt>--section</tt>.
Pour déterminer la section à utiliser, vous devez consulter
<tt>/usr/share/info/dir</tt> sur votre système et choisir la plus adéquate
(ou créer une nouvelle section si aucune des sections actuelles n'est
adaptée). Notez que l'option <tt>--section</tt> prend deux arguments&nbsp;;
le premier est une expression régulière pour rechercher une section
existante (indépendamment de la casse), le second est utilisé pour la création
d'une nouvelle section.
</p>
	<p>
Vous retirerez les entrées dans le script <prgn>prerm</prgn> appelé avec un
argument <tt>remove</tt>&nbsp;:
	  <example compact="compact">
install-info --quiet --remove /usr/share/info/foobar.info
	  </example></p>
	  
	<p>
Si <prgn>install-info</prgn> ne trouve pas une entrée descriptive dans
le fichier Info, vous devrez en fournir une. Voir
<manref name="install-info" section="8"> pour des précisions.
</p>
</sect>
      
      <sect>
	<heading>Documentations supplémentaires</heading>
	
	<p>
Le responsable d'un paquet peut installer toute documentation supplémentaire 
qui vient avec ce paquet. Les documents texte seront placés dans le 
répertoire <tt>/usr/share/doc/<var>paquet</var></tt>,
et comprimés avec <tt>gzip -9</tt> à moins qu'ils soient petits.
</p>
	
	<p>
Si un paquet contient une importante documentation dont la majorité des
utilisateurs du paquet n'a pas besoin, vous la mettrez dans un paquet binaire
distinct. Ainsi elle ne prendra pas d'espace disque sur
les machines des utilisateurs qui n'en ont pas besoin ou qui ne veulent
pas l'installer.
</p>

	
	<p>
Il est souvent judicieux de mettre les fichiers d'informations
(<tt>README</tt>, changelogs, etc.) provenant du paquet source
dans <tt>/usr/share/doc/<var>paquet</var></tt> au sein des paquets binaires.
Bien entendu, vous n'avez pas besoin de fournir les instructions
de compilation et d'installation.
</p>

<p>
Aucun programme ne demandera, pour son fonctionnement, que des fichiers 
existent dans <tt>/usr/share/doc</tt> <footnote>
<p>
L'administrateur système pourra supprimer tout fichier dans 
<file>/usr/share/doc/</file> sans craindre de <em>planter</em>
un programme. 
	    </p>
	  </footnote>.
Tout fichier référencé par un programme et qui est utile
en tant que documentation indépendante sera installé dans 
<file>/usr/share/<var>paquet</var>/</file> et lié symboliquement avec
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/</file>.
	</p>
<p>
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var></file> peut être un lien symbolique
vers un autre répertoire de <file>/usr/share/doc</file> seulement si
les deux paquets proviennent de la même source et si le premier paquet
dépend du second. <footnote>
            <p>

Il faut remarquer que cela n'annule pas la section dans les fichiers
changelog et le fichier <file>/usr/share/<var>package</var>/changelog.Debian.gz</file>
doit se référer au changelog de la version courante du <var>paquet</var>
en question. En pratique, cela signifie que la source de la cible
et la destination du lien symbolique doivent être identiques 
(même paquet source et même version).
            </p>
          </footnote>
</p>
       <p>
Les précédentes versions de Debian plaçaient toute la documentation 
supplémentaire dans <file>/usr/doc/<var>paquet</var></file>. C'est maintenant
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var></file>, et les paquets ne doivent pas
mettre de la documentation dans le répertoire 
<file>/usr/doc/<var>paquet</var></file> <footnote>
<p>
À ce moment de la transition, nous n'avons plus besoin d'un lien symbolique
vers <file>/usr/doc/</file>. Plus tard, la charte transformera ces liens
symboliques en bogues.</p>
	  </footnote>.
	</p>
      </sect>
     
    
  <sect>
	<heading>Les formats préférés pour la documentation </heading>
	
	<p>
L'unification de la documentation Debian se fait autour du format HTML.
</p>
	
	<p>
Si votre paquet comprend une importante documentation dans un format balisé
qui peut être converti en d'autres formats, vous livrerez
si possible la version HTML dans le paquet binaire, dans le répertoire
<tt>/usr/share/doc/<var>paquet-approprié</var></tt> ou l'un de ses 
sous-répertoires
<footnote>
 <p> 
 Le raisonnement&nbsp;: ce qui importe ici, c'est que les documents HTML 
 soient disponibles dans <em>certains</em> paquets, et pas
 nécessairement dans le paquet binaire principal.
 </p>
</footnote>.

</p>
	<p>
Le responsable de paquet peut fournir à sa guise d'autres formats, comme 
PostScript.
</p>
</sect>
      
      <sect id="copyrightfile">
	<heading>Les informations de copyright</heading>
	
	<p>
Chaque paquet doit être accompagné d'une copie <em>verbatim</em> de son 
copyright ainsi que de sa licence de distribution dans le fichier
<tt>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/copyright</tt>. Ce fichier ne doit 
pas être comprimé ni être un lien symbolique.
</p>
	<p>
De plus, le fichier de copyright doit préciser où ont été obtenus
les fichiers sources originaux (s'ils existent). Il nommera les auteurs 
originaux  et le(s) responsable(s) Debian qui ont ½uvré à la création 
du paquet.
</p>

<p>
Une copie du fichier installé dans 
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/copyright</file> sera faite dans le
<file>debian/copyright</file> du paquet source.</p>

	<p>
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var></file> peut être un lien symbolique 
vers un répertoire de <file>/usr/share/doc</file> seulement si, de deux 
paquets 
provenant tous les deux de la même source, le premier possède une relation 
«&nbsp;Depends&nbsp;» avec le second. Ces règles sont importantes car 
on doit pouvoir extraire les copyrights par des moyens automatiques.
</p>
	<p>
Les paquets distribués sous la licence «&nbsp;UCB BSD&nbsp;», la licence 
«&nbsp;Artistic&nbsp;», la licence «&nbsp;GNU GPL&nbsp;» ou la licence 
«&nbsp;GNU LGPL&nbsp;» feront respectivement référence aux fichiers
correspondants sous <file>/usr/share/common-licenses</file>,<footnote>
            <p>
              Par exemple,
              <file>/usr/share/common-licenses/Artistic</file>,
              <file>/usr/share/common-licenses/BSD</file>,
              <file>/usr/share/common-licenses/GPL</file>,
              <file>/usr/share/common-licenses/LGPL</file>,
              <file>/usr/share/common-licenses/GFDL</file>,
              <file>/usr/share/common-licenses/GPL-2</file> et
              <file>/usr/share/common-licenses/LGPL-2.1</file> et ainsi de
              suite. Notez que la GFDL est nouvelle ici et que le fichier de
              licence peut ne pas être encore en place dans
              <file>/usr/share/common-licenses/GFDL</file>. 
            </p>
          </footnote>
plutôt que de les citer dans le fichier de copyright. 
</p>
	
	<p>
Vous ne devez pas utiliser le fichier copyright comme un fichier 
<file>README</file> général. Si votre paquet possède un tel fichier, vous 
l'installerez dans <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/README</file> ou 
<file>README.Debian</file> ou dans un autre endroit approprié.
</p>
</sect>

<sect>
<heading>Exemples</heading>

<p>
On installera tous les exemples (configuration, fichiers source, autres) dans 
un répertoire <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/examples</file>.
Ces fichiers ne seront pas utilisés par un quelconque programme.
Ils ne sont là qu'en tant que documentation, et pour le seul bénéfice de 
l'administrateur système et des utilisateurs.
On installera les exemples concernant une architecture particulière dans un 
répertoire <file>/usr/lib/<var>paquet</var>/examples</file> et les fichiers 
dans <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/examples</file> seront des liens 
symboliques. Ou bien, ce dernier répertoire sera un lien vers le premier.
</p>
       <p>
Si le but d'un paquet est de fournir des exemples, les fichiers d'exemples
peuvent être installés dans <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var></file>.
       </p>

</sect>

<sect id="changelogs">
<heading>Les fichiers «&nbsp;Changelog&nbsp;»</heading>
<p>
Les paquets qui ne sont pas originaires de Debian doivent contenir,
dans <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var></file>, une copie compressée nommée
<file>changelog.Debian.gz</file> du fichier <file>debian/changelog</file> qui 
est dans l'arborescence des sources.
	</p>
<p>
S'il existe un «&nbsp;changelog&nbsp;» original, il sera accessible comme un 
fichier texte, <file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/changelog.gz</file>.
Si le «&nbsp;changelog&nbsp;» original est distribué comme un fichier HTML,
il sera rendu disponible en tant que
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/changelog.html.gz</file> et le
<file>changelog.gz</file> sera produit en utilisant p. ex.
<tt>lynx -dump -nolist</tt>.
Si le changelog original n'est pas déjà conforme 
à cette convention, alors cela peut être réalisé soit en renommant ce fichier 
soit en créant un lien symbolique, c'est à la convenance du responsable
du paquet<footnote><p> Argument : on n'a pas à chercher dans deux endroits
les «&nbsp;changelogs&nbsp;» originaux simplement parce qu'ils ont des noms
différents ou parce qu'ils sont dans un format HTML.</p></footnote>.
</p>

<p>
Ces fichiers seront installés comprimés par <tt>gzip -9</tt>, car 
ils grossissent avec le temps même s'ils commencent petitement.
</p>

<p>
Quand un paquet a un seul changelog, utilisé à la fois comme
changelog Debian et changelog original car le responsable principal est le même
que le responsable Debian, on appellera simplement ce changelog&nbsp;:
<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var>/changelog.gz</file>. S'il y a un 
responsable principal mais pas de changelog source, on appellera toujours le 
changelog Debian&nbsp;: <file>changelog.Debian.gz</file>.
</p>
       <p>
Pour des précisions sur le format et le contenu d'un fichier changelog de 
Debian, voyez <ref id="dpkgchangelog">.
        </p>

</sect>
</chapt>

<appendix id="pkg-scope">
<heading>Introduction : la portée des ces annexes</heading>

<p>
Ces annexes sont tirées essentiellement <em>verbatim</em> du 
<em>Packaging Manual</em>, version 3.2.1.0, dont l'usage est maintenant 
déconseillé. Elles contiennent les chapitres qui peuvent aider les 
responsables de paquet et qui n'ont pas été inclus dans la Charte elle-même. 
La plupart de ces sections ne sont sans doute pas pertinentes pour une
charte&nbsp;; elles seront vues comme une documentation du système 
d'empaquetage.
Veuillez remarquer que ces annexes ont été incluses pour leur utilité et
pour des raisons historiques&nbsp;: elles faisaient partie du paquet 
«&nbsp;policy&nbsp;» et n'ont pas encore intégré la documentation de
<prgn>dpkg</prgn>. Cependant, elles sont utiles et sont donc présentées ici.
      </p>
<p>
On ne s'est pas assuré qu'elles étaient compatibles avec le contenu de la 
Charte&nbsp;; s'il y a contradiction, la version de la Charte prime. On ne 
s'est pas assuré non plus qu'aucune partie des chapitres restants du vieux 
<em>Packaging Manual</em> n'a été oubliée. Ces deux choses seront faites en 
temps et en heure.
      </p>
      <p>
Des parties du <em>Packaging Manual</em> ont été intégrées dans la Charte et
supprimées de ces annexes. Des liens renvoient de l'ancienne place à la
nouvelle.
      </p>

<p>
<prgn>dpkg</prgn> est un ensemble de programmes servant à la création, 
l'installation et la suppression des fichiers des paquets binaires sur les 
systèmes Unix
<footnote><p><prgn>dpkg</prgn> est conçu d'abord pour Debian GNU/Linux, mais
peut fonctionner sur, ou être porté vers, d'autres systèmes.</p></footnote>.
      </p>
<p>
Les paquets binaires sont conçus pour la gestion des programmes exécutables
installés (habituellement des binaires compilés) et de leurs données 
associées, bien que les exemples de code source et la documentation fassent 
partie de certains paquets.
      </p>
<p>
Ce manuel décrit les aspects techniques de la création des paquets binaires 
Debian (fichiers <tt>.deb</tt>). Il documente le comportement des
programmes de gestion des paquets <prgn>dpkg</prgn>, 
<prgn>dselect</prgn> et al., et la manière dont ils interagissent avec les 
paquets.
      </p>
<p>
Il précise aussi les interactions entre le c½ur de <prgn>dselect</prgn> et les
méthodes d'accès qu'il utilise pour installer réellement les paquets
sélectionnés, et décrit comment créer une nouvelle méthode d'accès.
      </p>
<p>
Ce manuel ne détaille pas les options et l'utilisation des outils de création
et d'installation des paquets. Il est donc souhaitable de le lire
conjointement avec les pages de manuel de ces programmes.
      </p>
<p>
Les utilitaires qui sont fournis avec <prgn>dpkg</prgn> pour gérer
les problèmes de configuration des différents systèmes, tels
que <prgn>update-rc.d</prgn> et <prgn>install-info</prgn> ne sont pas non 
plus décrits en détail, voyez leurs pages de manuel.
      </p>
<p>
On supposera que le lecteur est familier avec le manuel de
l'administrateur système <prgn>dpkg</prgn>. Malheureusement ce document n'existe pas encore.

      </p>
<p>
La version Debian du programme GNU <prgn>hello</prgn> de la <em>FSF</em> est 
proposé comme exemple aux personnes qui souhaitent créer des paquets Debian. 
Le paquet Debian <prgn>debmake</prgn> est un outil recommandé pour la 
création et
la maintenance des paquets Debian. Bien qu'utiles, ces outils et les
exemples ne peuvent cependant dispenser de la lecture de la Charte.
      </p>
    </appendix>

<appendix id="pkg-binarypkg">
<heading>Les paquets binaires (annexe tirée de l'ancien <em>Packaging Manual</em>)</heading>
<p>
Un paquet binaire comporte deux parties principales. La première comprend 
divers fichiers d'information de contrôle et des scripts utilisés
par <prgn>dpkg</prgn> lors de l'installation ou de la dés-installation. Voir
<ref id="pkg-controlarea">.
      </p>
<p>
La deuxième partie est une archive contenant les fichiers et les
répertoires à installer.
      </p>
<p>
À l'avenir les paquets binaires pourront contenir d'autres composants,
comme des sommes de contrôle ou des signatures numériques. Le format
de l'archive est décrit dans la page de manuel de <tt>deb(5)</tt>.
      </p>

<sect id="pkg-bincreating"><heading>Comment créer les fichiers d'un paquet&nbsp;? -- <prgn>dpkg-deb</prgn></heading>
<p>
Toutes les manipulations des fichiers d'un paquet binaire se font avec 
<prgn>dpkg-deb</prgn>&nbsp;; c'est le seul programme qui connaisse le format. 
<prgn>dpkg-deb</prgn> peut être appelé par <prgn>dpkg</prgn>, car 
<prgn>dpkg</prgn> reconnaît que les options qui lui sont données appartiennent
à <prgn>dpkg-deb</prgn> et l'appelle avec ces arguments.
	</p>
<p>
Pour créer un paquet binaire, on doit créer une arborescence qui
contient tous les fichiers et répertoires destinés à la partie « données »
du système de fichiers du paquet. Dans les paquets Debian au format
source, ce répertoire, <tt>debian/tmp</tt>, est habituellement relatif à la
racine de l'arborescence du paquet source.
	</p>
<p>
Ces fichiers auront l'adresse (relativement à la racine de l'arborescence
que l'on construit) et le système de propriété et de permissions que l'on
veut leur donner sur le système où ils seront installés.
</p> 
<p>
Avec les versions actuelles de <prgn>dpkg</prgn>, les identifiants <em>uid</em>
(utilisateur) et les identifiants <em>gid</em> (groupe) utilisés seront les
mêmes pour le système <em>sur</em> lequel on construit que pour le système 
<em>pour</em> lequel on construit.
	</p>
<p>
On doit ajouter un répertoire spécial à la racine de la mini
arborescence créée&nbsp;: <prgn>DEBIAN</prgn>. Il contiendra les
fichiers de contrôle, notamment le fichier de contrôle des
paquets binaires (voir <ref id="pkg-controlfile">).
	</p>
<p>
Le répertoire <tt>DEBIAN</tt> n'apparaîtra pas dans l'archive du système
de fichiers du paquet, et ainsi ne sera pas créé par <prgn>dpkg</prgn>
quand le paquet sera installé.
	</p>
<p>
Quand le paquet est prêt, on appellera&nbsp;:
<example>
dpkg --build <var>répertoire</var>
</example>
	</p>
<p>
Le paquet sera construit dans <file><var>répertoire</var>.deb</file>. 
(<prgn>dpkg</prgn> sait que <tt>--build</tt> est une option de
<prgn>dpkg-deb</prgn> et il appelle <prgn>dpkg-deb</prgn> avec ces arguments
pour construire le paquet.)
	</p>
<p>
Voir les pages de manuel <manref name="dpkg-deb" section="8">
pour savoir comment examiner le contenu de ce fichier fraîchement créé.
Les sorties des commandes suivantes peuvent être éclairantes&nbsp;:
<example>
dpkg-deb --info <var>filename</var>.deb
dpkg-deb --contents <var>filename</var>.deb
dpkg --contents <var>filename</var>.deb
</example>
Pour voir le copyright d'un paquet, on peut utiliser cette commande&nbsp;:
<example>
dpkg --fsys-tarfile <var>filename</var>.deb | tar xOf - \*/copyright | pager
</example>
	</p>
      </sect>

<sect id="pkg-controlarea">
<heading>Les fichiers de contrôle d'un paquet</heading>
<p>
La partie contenant les informations de contrôle d'un paquet binaire est une
collection de fichiers dont les noms sont connus par <prgn>dpkg</prgn>.
<prgn>dpkg</prgn> traitera le contenu de ces fichiers d'une manière spéciale -
certains d'entre eux contiennent des informations utilisées pour 
l'installation ou la suppression d'un paquet&nbsp;; les autres sont des
scripts dont le responsable de paquet désire l'exécution.
	</p>
<p>
Il est possible de mettre d'autres fichiers dans la zone de contrôle du
paquet, mais ce n'est pas une bonne idée (de toute façon ils seront ignorés).
	</p>
<p>
Voici une brève liste  des fichiers de contrôle utilisés par
<prgn>dpkg</prgn> et un résumé de ce qu'ils font.
	</p>
<p>
<taglist>
<tag><tt>control</tt></tag>
<item>
<p>
C'est le principal fichier de description utilisé par <prgn>dpkg</prgn>. Il
indique le nom et la version du paquet, donne sa description pour les
utilisateurs, établit les relations avec les autres paquets, etc.
Voir <ref id="sourcecontrolfiles"> et <ref id="binarycontrolfiles">.
	      </p>
<p>
Ce fichier est créé par le programme <prgn>dpkg-gencontrol</prgn>, avec 
l'aide de <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn>, à partir des informations
contenues dans le paquet source. Voir <ref id="pkg-sourcetools">.
	      </p>
	</item>
<tag><tt>postinst</tt>, <tt>preinst</tt>, <tt>postrm</tt>, <tt>prerm</tt></tag>
<item>
<p>
Ce sont des fichiers exécutables (habituellement des scripts) que
<prgn>dpkg</prgn> exécute pendant l'installation, la mise à jour ou
la suppression des paquets. Ils permettent de traiter les particularités
d'un paquet ou celles qui nécessitent un traitement plus
compliqué que celui fourni par <prgn>dpkg</prgn>. Quand et comment ils sont 
appelés est indiqué dans <ref id="maintainerscripts">.
	      </p>
<p>
Il est très important de rendre ces scripts idempotents. 
Voyez <ref id="idempotency">.
	      </p>
<p>
Les scripts de maintenance peuvent compter sur un 
terminal de contrôle et peuvent interagir avec l'utilisateur. 
Voyez <ref id="controllingterminal">.
	      </p>
</item>

<tag><tt>conffiles</tt>
</tag>
<item>
<p>
Ce fichier contient une liste des fichiers de configuration qui doivent être 
gérés automatiquement par <prgn>dpkg</prgn> (voir <ref id="pkg-conffiles">).
Il faut remarquer que tous les fichiers de configuration ne sont pas
nécessairement listés là.
	      </p>
	    </item>
<tag><tt>shlibs</tt>
</tag>
<item>
<p>
Ce fichier contient une liste des bibliothèques partagées fournies par
le paquet avec les informations de dépendances pour chacune. Elle est utilisée
par <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> quand il détermine quelles dépendances sont
nécessaires dans un fichier de contrôle de paquet. Le format du fichier
<tt>shlibs</tt> est décrit dans <ref id="shlibs">.
	      </p>
	    </item>
	  </taglist>
</p>
  </sect>

<sect id="pkg-controlfile">
<heading>Le principal fichier d'informations de contrôle : <tt>control</tt></heading>
        <p>
<tt>control</tt> est le plus important des fichiers pour <prgn>dpkg</prgn>.
Il contient toutes les informations vitales d'un paquet.
        </p>

<p>
Les fichiers de contrôle des paquets binaires construits à partir des sources 
Debian sont faits par un outil spécial <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> qui lit 
<tt>debian/control</tt> et <tt>debian/changelog</tt> pour trouver les 
informations dont il a besoin. Voir <ref id="pkg-sourcepkg"> pour des 
précisions.
	</p>
<p>
Les champs d'un fichier de contrôle d'un paquet binaire sont listés
dans <ref id="binarycontrolfiles">.
	</p>
        <p>
La description de la syntaxe de ces champs et de leur signification se
trouve dans <ref id="controlfields">.
        </p>

      </sect>

<sect>
<heading>Les cachets de date</heading>
        <p>
          Voyez <ref id="timestamps">.
        </p>
      </sect>
    </appendix>

<appendix id="pkg-sourcepkg">
<heading>Les paquets sources (annexe tirée de l'ancien<em> Packaging Manual</em>)</heading>
<p>
Les paquets binaires de la distribution Debian sont créés à partir des
paquets sources, lesquels sont dans un format spécial pour faciliter la 
construction automatique des binaires.
      </p>

<sect id="pkg-sourcetools">
<heading>Les outils pour gérer les paquets sources</heading>
<p>
De nombreux outils sont fournis pour manipuler les paquets sources.
Ils emballent et déballent les sources, aident à la construction
des paquets binaires et gèrent la distribution des nouvelles versions.
	</p>
<p>
Ils sont présentés ici et leurs usages habituels décrits&nbsp;; pour de plus 
amples informations, voir <manref name="dpkg-source" section="1">.
	</p>
<p>
Le paquet <prgn>hello</prgn> est un exemple de construction de paquet source 
Debian et de la mise en ½uvre des utilitaires qui y sont impliqués.
	</p>
<sect1 id="pkg-dpkg-source">
<heading><prgn>dpkg-source</prgn> - faire et défaire un paquet source Debian</heading>

<p>
Ce programme est fréquemment utilisé sur la ligne de commande&nbsp;; il est
aussi appelé à partir des scripts de construction automatique de paquet, tel 
que <prgn>dpkg-buildpackage</prgn>.
	  </p>
<p>
Il est appelé ainsi pour dépaqueter un paquet&nbsp;:
<example>
dpkg-source -x <var>.../path/to/filename</var>.dsc
</example>
	  </p>
<p>
avec <file><var>filename</var>.tar.gz</file> et <file><var>filename</var>.diff.gz</file> (si c'est utile) dans le même répertoire. Il dépaquette dans
<file><var>package</var>-<var>version</var></file>, et, si c'est utile, 
<file><var>package</var>-<var>version</var>.orig</file>, dans le répertoire
actuel.
	  </p>
<p>
Pour créer un paquet, on utilise :

<example>
    dpkg-source -b <var>paquet</var>-<var>version</var>
</example>
	  </p>
<p>

Les fichiers <file>.dsc</file>, <file>.tar.gz</file> et <file>.diff.gz</file> 
seront
créés (si c'est utile) dans le répertoire courant. <prgn>dpkg-source</prgn> 
n'efface pas l'arborescence des sources. Cela doit être fait séparément, si 
nécessaire.
	  </p>
<p>
Voir aussi <ref id="pkg-sourcearchives">.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-dpkg-buildpackage">
<heading><prgn>dpkg-buildpackage</prgn> - script de contrôle pour la 
construction de paquet</heading>
<p>
<prgn>dpkg-buidpackage</prgn> est un script qui fait appel à 
<prgn>dpkg-source</prgn>, aux cibles de <tt>debian/rules</tt>&nbsp;:
<tt>clean</tt>, <tt>build</tt> et <tt>binary</tt>, à
<prgn>dpkg-genchanges</prgn> et à <prgn>pgp</prgn> 
(ou <prgn>pgp</prgn>) pour construire des paquets 
signés, source et binaire, installables sur le serveur.
	  </p>
<p>
Il est généralement utilisé sur la ligne de commande, à la racine du répertoire
source à créer ou à détruire. Il peut être invoqué sans arguments.
Les arguments utiles sont&nbsp;:
<taglist compact="compact">
<tag><tt>-uc</tt>, <tt>-us</tt></tag>
<item>

<p>
ne pas chiffrer, respectivement le fichier <tt>.changes</tt>
et le fichier paquet source <tt>.dsc</tt>.
		</p>
	      </item>
<tag><tt>-p<var>sign-command</var></tt></tag>
<item>
<p>
Invoque la commande <var>sign-command</var>
au lieu de chercher <tt>gpg</tt> ou <tt>pgp</tt> dans la variable 
<tt>PATH</tt>.
<var>sign-command</var> doit avoir le même comportement que 
<prgn>gpg</prgn> ou <tt>pgp</tt>.
		</p>
	      </item>
<tag><tt>-r<var>root-command</var></tt></tag>
<item>
<p>
Quand les privilèges de root sont nécessaires, invoque
la commande <var>root-command</var>. <var>root-command</var> invoquera
son premier argument comme une commande, dans le <tt>PATH</tt> si nécessaire,
et passera son second argument et les autres à la commande qu'il appelle.
Si aucune <var>root-command</var> n'est fournie, 
<prgn>dpkg-buildpackage</prgn> ne fera rien pour obtenir les 
privilèges de root&nbsp;; ainsi, pour la plupart des programmes, il devra être 
appelé par root pour démarrer.
		</p>
	      </item>
<tag><tt>-b</tt>, <tt>-B</tt></tag>
<item>
<p>
Deux types de construction et d'installation pour les binaires,
voir <manref name="dpkg-source" section="1">.
		</p>
	      </item>
	    </taglist></p>
	</sect1>
 <sect1 id="pkg-dpkg-gencontrol">
<heading><prgn>dpkg-gencontrol</prgn> - créer des fichiers de contrôle pour
les paquets binaires</heading>
<p>
Ce programme est habituellement appelé à partir du fichier 
<file>debian/rules</file> (voir <ref id="pkg-sourcetree">) depuis la racine de 
l'arborescence source.
</p>
<p>
On l'appelle juste avant que ne soit établi le système des permissions pour 
les fichiers et les répertoires du répertoire temporaire où le paquet est 
construit et avant la construction du paquet par <prgn>dpkg-deb</prgn>
<footnote><p>Il en est ainsi afin que le fichier de contrôle produit possède 
les bonnes permissions.</p></footnote>.
	  </p>
<p>
<prgn>dpkg-gencontrol</prgn> doit être appelé après que tous les fichiers du
paquet ont été mis en place dans le répertoire temporaire de construction,
afin que le calcul de la taille du paquet installé soit correct.
	  </p>
<p>
Il faut aussi que <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> soit exécuté après
<prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> afin que les variables de substitutions, créées par
<prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> dans le fichier <tt>debian/substvars</tt>, soient
disponibles.
	  </p>
<p>
Un paquet qui crée un seul paquet binaire et qui le construit
dans le répertoire <tt>debian/tmp</tt> relatif à la racine du paquet
source, appellera simplement&nbsp;: <prgn>dpkg-gencontrol</prgn>.
	  </p>
<p>
Les sources qui construisent plusieurs binaires utiliseront&nbsp;:
<example>
dpkg-gencontrol -Pdebian/tmp-<var>pkg</var> -p<var>paquet</var>
</example>
L'argument <tt>P</tt> indique à <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> que le paquet est
en train de se construire dans un répertoire différent de celui par défaut
et l'argument <tt>-p</tt> indique le fichier de contrôle qui sera créé.
	  </p>
<p>
<prgn>dpkg-gencontrol</prgn> ajoute aussi des informations à la liste des 
fichiers dans <tt>debian/files</tt>&nbsp;; cela peut servir à un prochain appel à
<prgn>dpkg-genchanges</prgn>.
	  </p>
	</sect1>
<sect1 id="pkg-dpkg-shlibdeps">
<heading><prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> - les dépendances des bibliothèques partagées</heading>
<p>
Ce programme est habituellement appelé à partir du fichier 
<file>debian/rules</file>,
juste avant <prgn>dpkg-gencontrol</prgn> (voir <ref id="pkg-sourcetree">),
à la racine de l'arborescence source.
	  </p>
<p>
Les arguments sont des exécutables <footnote>
<p>
Dans une prochaine version de dpkg, <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> serait aussi
appelé pour les bibliothèques partagées.
</p>
<p>
Ils peuvent être spécifiés soit dans les emplacements de l'arborescence source
où ils sont créés soit dans les emplacements de l'arborescence temporaire de 
construction où ils sont installés avant la création du paquet binaire.
	      </p>
	    </footnote> pour lesquels les dépendances des bibliothèques
partagées seront incluses dans le fichier de contrôle du paquet.
	  </p>
<p>
Si certaines bibliothèques partagées doivent seulement justifier d'un
<tt>Recommends</tt> ou d'un <tt>Suggests</tt>, ou si certaines demandent un
<tt>Pre-Depends</tt>, cela peut être réalisé en utilisant l'option
<tt>-d</tt><em>dependency-field</em> avant ces exécutables
(chaque option <tt>-d</tt> prend effet jusqu'au prochain <tt>-d</tt>).
	  </p>
<p>
<prgn>dpkg-shlibdeps</prgn> ne modifie pas directement le fichier de contrôle.
Par défaut, il ajoute au fichier <file>debian/substvars</file> des variables 
comme <tt>shlibs:Depends</tt>. Ces variables doivent être référencées dans les 
champs de dépendance du fichier de contrôle source dans les sections propres 
aux paquets binaires.
	  </p>
<p>
Par exemple, un paquet, avec une partie essentielle qui demande des 
dépendances et des parties facultatives qui ne demandent que des
recommandations, séparerait ces dépendances en deux champs <footnote>
On peut trouver aujourd'hui un exemple avec le paquet 
<package>xmms</package> dont le champ Depends est utilisé pour l'exéutable
xmms, le champ Recommends pour des extensions («&nbsp;plug-ins&nbsp;» et le
champ Suggests par d'autres fonctionnalités fournies par unzip.
	    </footnote>.
Cela peut être indiqué dans le fichier <tt>debian/rules</tt> par&nbsp;:
<example>
  dpkg-shlibdeps -dDepends <var>programme autreprogramme ...</var> \
                 -dRecommends <var>partiefacultative autrepartiefacultative</var>

</example>
et ensuite dans le fichier principal de contrôle <file>debian/control</file>&nbsp;:
<example>
<var>...</var>
Depends: ${shlibs:Pre-Depends}
Recommends: ${shlibs:Recommends}
<var>...</var>
</example>
	  </p>
<p>
Les sources qui produisent plusieurs paquets binaires avec des exigences 
différentes pour les dépendances envers les bibliothèques partagées peuvent 
utiliser l'option <tt>-p<var>varnameprefix</var></tt> pour annuler le préfixe 
<tt>shlibs:</tt> par défaut (un seul appel à <prgn>dpkg-shlibdeps</prgn>
par réglage de cette option). Ils peuvent ainsi produire plusieurs ensembles 
de variables de dépendance, chacune de la forme 
<tt><var>varnameprefix</var>:<var>dependencyfield</var></tt>, auxquelles 
peuvent se référer les parties appropriées des fichiers de contrôle des 
paquets binaires.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-dpkg-distaddfile">
<heading><prgn>dpkg-distaddfile</prgn> - ajouter un fichier à <file>debian/files</file></heading>
<p>
Certaines installations de paquets sur le serveur nécessitent d'inclure 
d'autres fichiers que les fichiers des paquets sources et binaires.
	  </p>
<p>
<prgn>dpkg-distaddfile</prgn> ajoute un fichier dans 
<file>debian/files</file> afin
qu'il soit inclus dans le fichier <file>.changes</file> lorsque 
<prgn>dpkg-genchanges</prgn> sera lancé.
	  </p>
<p>
Il est habituellement invoqué à partir de la cible <prgn>binary</prgn> du 
fichier <tt>debian/rules</tt>&nbsp;:
<example>
dpkg-distaddfile <var>fichier</var> <var>section</var> <var>priority</var>
	    </example>
L'argument <var>filename</var> est relatif au répertoire où 
<prgn>dpkg-genchanges</prgn> s'attend à le trouver, généralement au-dessus de 
la racine de l'arborescence source. La règle de <tt>debian/rules</tt> devrait 
placer ce fichier juste avant ou juste après l'appel à 
<prgn>dpkg-distaddfile</prgn>.
	  </p>
<p>
Les arguments <var>section</var> et <var>priority</var> sont placés sans 
modification dans le fichier résultant <file>.changes</file>.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-dpkg-genchanges">
<heading><prgn>dpkg-genchanges</prgn> - créer un fichier de contrôle de
l'installation sur le serveur <file>.changes</file></heading>
<p>
Ce programme est généralement appelé par des scripts de construction automatique de paquet tels que <prgn>dpkg-buildpackage</prgn> mais peut être aussi 
appelé sur la ligne de commande.
	  </p>
<p>
Il est habituellement exécuté à la racine de l'arborescence source construite,
et quand il est invoqué sans arguments, il écrira un simple fichier 
<file>.changes</file> basé sur les informations des fichiers de contrôle et 
de changement des paquets sources, et des paquets
sources et binaires qui ont dû être construits.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-dpkg-parsechangelog">
<heading><prgn>dpkg-parsechangelog</prgn> - produire une représentation du fichier <tt>changelog</tt></heading>
<p>
Ce programme est utilisé en interne par <prgn>dpkg-source</prgn> et al.
Il peut être aussi occasionnellement utilisé dans <file>debian/rules</file> et 
ailleurs. Il analyse un fichier <em>changelog</em>, par défaut 
<file>debian/changelog</file>, et affiche sur la sortie standard une 
représentation des informations 
contenues faite selon le format d'un fichier de contrôle.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-dpkg-architecture">
<heading><prgn>dpkg-architecture</prgn> - informations
sur les systèmes de construction et d'installation</heading>

<p>
On peut utiliser ce programme sur la ligne de commande&nbsp;; mais il est aussi
appelé par <tt>dpkg-buildpackage</tt> ou <file>debian/rules</file> pour
déterminer les variables d'environnement qui indiquent les architectures 
utilisées pour la construction et pour l'installation pendant le processus
de construction du paquet.
	  </p>
	</sect1>
      </sect>

<sect id="pkg-sourcetree"><heading>L'arborescence debianisée</heading>
<p>
La structure de l'archive source, décrite ci-dessous, a été conçue pour 
permettre à une arborescence source debianisée et ses informations de 
contrôle associées d'être facilement dupliquée et transportée. L'arborescence 
source debianisée comprend une version du programme original, certains 
fichiers ajoutés pour le processus de debianisation, ainsi que tous les
changements nécessaires réalisés sur les codes sources et scripts 
d'installation.
	</p>
<p>
Les fichiers supplémentaires créés pour Debian sont dans le répertoire 
<file>debian</file> à la racine de l'arborescence source debianisée. Ils sont 
décrits ci-dessous.
	</p>

<sect1 id="pkg-debianrules">
<heading><file>debian/rules</file> - le script principal de construction</heading> 
          <p>
Voyez <ref id="debianrules">.
          </p>

        <sect1 id="pkg-dpkgchangelog">
          <heading><file>debian/changelog</file></heading>

          <p>
Voyez <ref id="dpkgchangelog">.
          </p>

          <p>
Il est recommandé que tout le fichier changelog soit codé en
<url id="http://www.cis.ohio-state.edu/cgi-bin/rfc/rfc2279.html" name="UTF-8">
   de <url id="http://www.unicode.org/" name="Unicode"> <footnote>
              <p>
Il me paraît évident que nous devrons passer au codage UTF-8 pour notre
infrastructure des paquets. C'est réellement le seul codage adéquat à un
environnement international. Mais nous ne pouvons l'utiliser dans les
champs des fichiers de contrôle des paquets tant que dpkg n'accepte pas
ce codage. On peut malgré tout demander aujourd'hui que les fichiers
changelogs soient codés en UTF-8.
              </p>
              <p>
Vérifier la présence de caractères n'appartenant pas à UTF-8 dans les
changelogs est facile. Passer le fichier dans
<example>iconv -f utf-8 -t ucs-4</example>, délaisser la sortie et
vérifier la valeur de retour. Si des chaînes comportent des séquences
qui n'appartiennent pas à UTF-8, iconv s'arrêtera avec un code d'erreur.
Ce sera pareil avec la grande majorité des autres jeux de caractères.
              </p>
            </footnote>
          </p>

          <sect2><heading>Comment définir des formats alternatifs pour le 
fichier <tt>changelog</tt></heading>
<p>
Il est possible d'utiliser un format différent de celui proposé,
en fournissant un analyseur pour le format qu'on veut utiliser.
          </p>
<p>
Pour que <tt>dpkg-parsechangelog</tt> exécute l'analyseur, on inclura une
ligne à l'intérieur des quarante dernières lignes du fichier correspondant à
l'expression rationnelle Perl suivante&nbsp;:
<tt>\schangelog-format:\s+([0-9a-z]+)\W</tt>. La partie entre parenthèses sera
le nom du format. Par exemple, on pourrait dire&nbsp;:
<example>
@@@ changelog-format: joebloggs @@@
</example>
Les noms des formats pour changelog sont des chaînes non vides 
de caractères alphanumériques.
</p>
<p>
Quand une telle ligne existe, <tt>dpkg-parsechangelog</tt> cherche l'analyseur
dans <file>/usr/lib/dpkg/parsechangelog/<var>format-name</var></file> ou dans
<file>/usr/local/lib/dpkg/parsechangelog/<var>format-name</var></file>&nbsp;;
c'est une erreur de ne pas le trouver, ou qu'il ne soit pas exécutable. Le
format changelog par défaut est <tt>dpkg</tt> et un analyseur est fourni
avec le paquet <tt>dpkg</tt>.
            </p>
<p>
L'analyseur sera invoqué, au début du fichier, avec le changelog ouvert sur
l'entrée standard. Il lira le fichier (ou le parcourra avec seek) pour
trouver l'information et la retourner analysée sur la sortie standard sous la
forme d'une série de champ de contrôle dans le format standard. Par défaut,
il retournera seulement les informations les plus récentes du fichier
changelog&nbsp;; il acceptera l'option <tt>-v</tt><em>version</em> pour
retourner les informations de changement de toutes les versions présentes
strictement supérieures à <em>version</em> et ce sera donc une erreur que
<var>version</var> soit absent dans le fichier changelog.
            </p>
             <p>
              Voici les champs :
              <list compact="compact">
                <item><qref id="f-Source"><tt>Source</tt></qref></item>
                <item><qref id="f-Version"><tt>Version</tt></qref> (obligatoire)</item>
                <item><qref id="f-Distribution"><tt>Distribution</tt></qref> (obligatoire)</item>
                <item><qref id="f-Urgency"><tt>Urgency</tt></qref> (obligatoire)</item>
                <item><qref id="f-Maintainer"><tt>Maintainer</tt></qref> (obligatoire)</item>
                <item><qref id="f-Date"><tt>Date</tt></qref></item>
                <item><qref id="f-Changes"><tt>Changes</tt></qref> (obligatoire)</item>
              </list>
            </p>
<p>
Si plusieurs versions sont retournées (à cause de l'utilisation
de l'option <tt>-v</tt>), la valeur <tt>urgency</tt> sera la plus grande
listée par toutes les versions requises et sera suivie par les commentaires
concaténés
(séparés par une espace) de toutes les versions requises&nbsp;; les
champs&nbsp;: maintainer, version, distribution et date proviennent toujours
de la version la plus récente.
            </p>
<p>
Pour le format du champ <tt>Changes</tt> voir <ref id="f-Changes">.
            </p>
<p>
Si le format du fichier <tt>changelog</tt> analysé laisse toujours ou presque
toujours une ligne vide entre les notes de modifications individuelles, ces
lignes vides seront supprimées, pour rendre la sortie résultante plus compacte.
            </p>
<p>
Si le format de changelog ne contient pas de date ou d'information sur le nom
du paquet, ces informations seront omises en sortie. L'analyseur ne doit pas
essayer de les synthétiser ou de les trouver à partir d'autres sources.
            </p>
<p>
Si le fichier changelog n'a pas le format attendu, l'analyseur se terminera
avec un statut différent de zéro, plutôt que d'essayer de se débrouiller tant
bien que mal et créer des sorties incorrectes.
            </p>
<p>
Un analyseur de changelog ne doit pas être interactif.
          </p>
	  </sect2>
	</sect1>


<sect1 id="pkg-srcsubstvars">
<heading><tt>debian/substvars</tt> et les variables de substitution</heading>

          <p>
           Voyez <ref id="substvars">.
          </p>
	</sect1>

<sect1>
<heading><file>debian/files</file></heading>
          <p>
Voyez <ref id="debianfiles">.
          </p>
	</sect1>

<sect1>
<heading><file>debian/tmp</file></heading>

<p>
C'est l'emplacement temporaire, pour la construction des paquets
binaires par la cible <tt>binary</tt>. Le répertoire <tt>tmp</tt> sert
de racine à l'arbre du système de fichier qui est en train de se
construire (par exemple en utilisant la règle d'installation du
<prgn>Makefile</prgn> du paquet original et en le redirigeant dans
<tt>tmp</tt>), et il contient aussi le sous-répertoire <tt>DEBIAN</tt>. Voir
<ref id="pkg-bincreating">.
	  </p>
<p>
Si plusieurs paquets binaires sont créés à partir du même arbre
source, il est habituel d'utiliser plusieurs répertoires
<tt>debian/tmp-truc</tt>, par exemple <tt>tmp-a</tt>
ou <tt>tmp-doc</tt>.
	  </p>
<p>
Quelques soient les répertoires <tt>tmp</tt> créés et utilisés par
<tt>binary</tt>, la cible <tt>clean</tt> doit bien sûr les effacer.
	  </p>
	</sect1>
      </sect>

<sect id="pkg-sourcearchives"><heading>Les paquets sources en tant qu'archive</heading>
<p>
Sur les sites FTP, les paquets sources contiennent trois fichiers reliés
entre eux. On doit avoir les trois bonnes versions pour pouvoir
les utiliser.
	</p>
<p>
<taglist>
<tag>Le fichier de contrôle des sources Debian - <tt>.dsc</tt></tag>
<item>
Ce fichier est un fichier de contrôle utilisé par <prgn>dpkg-source</prgn>
pour extraire un paquet source. Voyez <ref id="debiansourcecontrolfiles">.
	    </item>

<tag>L'archive source originelle - 
<file><var>paquet</var>_<var>version-amont</var>.orig.tar.gz</file></tag>
<item>
<p>C'est un fichier <prgn>tar</prgn> comprimé (avec <prgn>gzip -9</prgn>)
contenant le code source de l'auteur original du programme. 
	      </p>
	    </item>
<tag>fichier <tt>diff</tt> de debianisation - <tt><var>paquet</var>_<var>version_amont-revision</var>.diff.gz</tt></tag>
<item>
<p>
C'est un fichier <tt>diff</tt> unifié (<tt>diff -u</tt>) donnant les
changements requis pour modifier le source original en source Debian.
Ces changements peuvent inclure seulement la modification ou la création de
simples fichiers. Les permissions des fichiers, les cibles des
liens symboliques et les caractéristiques des fichiers spéciaux ou
tubes ne peuvent pas être changés et aucun fichier ne doit être
enlevé ou renommé.
	      </p>
<p>
Tous les répertoires dans le fichier <tt>diff</tt> doivent exister, sauf
le sous-répertoire <tt>debian</tt> à la racine de l'arbre source, qui
sera crée par <prgn>dpkg-source</prgn>, si nécessaire, lors de
l'extraction.
	      </p>
<p>
Le programme <prgn>dpkg-source</prgn> rendra automatiquement exécutable le
fichier <tt>debian/rules</tt> (voir ci-dessous).</p>
	    </item>
	  </taglist>
    </p>
<p>
S'il n'y a pas de code source original, par exemple, si le paquet a été
spécialement préparé pour Debian ou si le responsable Debian est le
même que le responsable original, le format est alors légèrement
différent&nbsp;: il n'y pas de fichier <tt>diff</tt> et le fichier
<prgn>tar</prgn> est nommé <em>paquet-version</em><tt>.tar.gz</tt> et
contient de préférence un répertoire nommé <em>paquet-version</em>.
	</p>
      </sect>

<sect><heading>Comment dépaqueter un paquet source Debian sans <prgn>dpkg-source</prgn></heading>

<p>
<prgn>dpkg-source -x</prgn> est la manière recommandée pour dépaqueter un
paquet source Debian. Cependant, si le programme n'est pas disponible,
il est possible de faire comme suit&nbsp;:

<enumlist compact="compact">
<item>
<p>
<em>Déballer</em> le fichier <tt>tar</tt>, pour créer un répertoire
<tt>.orig</tt>.</p>
	    </item>
<item>
<p>
Changer le nom du répertoire <tt>.orig</tt> en <tt><var>package</var>-<var>version</var></tt>.</p>
	    </item>
<item>
<p>
Créer le sous-répertoire <tt>Debian</tt> à la racine de l'arborescence source.
	      </p>
	    </item>
<item>
<p>
Appliquer le fichier <tt>diff</tt> en utilisant <tt>patch -p0</tt>.
	      </p>
	    </item>
<item>
<p>
<em>Déballer</em> le fichier <tt>tar</tt> de nouveau, si l'on veut une copie du
code source original à côté de la version debianisée.
	      </p>
	    </item>
	  </enumlist>
    </p>
<p>
Il n'est pas possible de créer une archive source Debian valide sans
utiliser <prgn>dpkg-source</prgn>. En particulier, essayer d'utiliser
<prgn>diff</prgn> directement pour créer le fichier <tt>.diff.gz</tt> ne
fonctionnera pas.
	</p>
      </sect>
    </appendix>


 <appendix id="pkg-controlfields"><heading>Les fichiers de contrôle et leurs
champs (annexe tirée de l'ancien <em>Packaging Manual</em>)</heading>

<p>
Beaucoup d'outils de la suite <tt>dpkg</tt> manipulent les données dans
un format commun, connu sous le nom de fichiers de contrôle.
Les paquets source et binaire ont des données de contrôle comme les
fichiers <tt>.changes</tt> qui contrôlent l'installation des fichiers sur le
serveur, et les bases de données internes à <tt>dpkg</tt> sont dans
un format similaire.
      </p>

 <sect><heading>La syntaxe des fichiers de contrôle</heading>

        <p>
Voyez <ref id="controlsyntax">.
        </p>
<p>
Il est important de noter que plusieurs champs sont facultatifs
pour ce qui concerne <prgn>dpkg</prgn> et ses outils associés&nbsp;; mais ils
doivent apparaître dans chaque paquet Debian, et leur omission peut
entraîner des problèmes.
</p>
      </sect>

<sect><heading>La liste des champs</heading>
        <p>
Voyez <ref id="controlfieldslist">.
        </p>
        <p>
Cette section ne contient plus que les champs qui n'appartiennent pas à la
charte Debian.
        </p>

<sect1 id="pkg-f-Filename">
<heading><tt>Filename</tt> et <tt>MSDOS-Filename</tt></heading>
<p>
Ces champs dans les fichiers <tt>Packages</tt> donnent les noms de
fichiers d'un paquet dans une distribution, par rapport à la racine de
la hiérarchie Debian. Si le paquet a été découpé en plusieurs morceaux,
les parties sont toutes listées dans l'ordre, séparées par des espaces.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-f-Size">
<heading><tt>Size</tt> et <tt>MD5sum</tt></heading>
<p>
Ces champs dans les fichiers <tt>Packages</tt> donnent la taille (en
octets, exprimée en décimal) et la somme de contrôle MD5 du ou des
fichiers qui composent le paquet de la distribution. Si le paquet est
découpé en plusieurs parties, les valeurs pour ces parties sont listées
dans l'ordre, séparées par des espaces.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-f-Status">
<heading><tt>Status</tt></heading>
<p>
Ce champ dans le fichier status de <prgn>dpkg</prgn> enregistre si
l'utilisateur veut un paquet installé, enlevé ou laissé tout seul, s'il
est défectueux (nécessite une réinstallation) ou non et son état actuel
sur le système. Chaque partie de ces informations est un simple mot.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-f-Config-Version">
<heading><tt>Config-Version</tt></heading>
<p>
Si un paquet n'est pas installé, ou non configuré, ce champ dans le
fichier status de <prgn>dpkg</prgn> enregistre la dernière version de ce
paquet qui a été configurée avec succès.
	  </p>
	</sect1>

<sect1 id="pkg-f-Conffiles">
<heading><tt>Conffiles</tt></heading>
<p>
Ce champ dans le fichier status de <tt>dpkg</tt> contient des informations
sur les fichiers de configuration automatiquement gérés et maintenus par un
paquet. Ce champ <em>ne doit pas</em> apparaître n'importe où dans un
paquet&nbsp;!
</p>
	</sect1>

<sect1><heading>Champs obsolètes</heading>
<p>
Ils sont toujours reconnus par <prgn>dpkg</prgn> mais ne doivent plus
apparaître n'importe où.
<taglist compact="compact">
<tag><tt>Revision</tt></tag>
<tag><tt>Package-Revision</tt></tag>
<tag><tt>Package_Revision</tt></tag>
<item>
<p>La partie revision Debian d'une version de paquet a été dans un champ de 
fichier de contrôle séparé. Ce champ était présent à travers plusieurs noms.
		</p>
	      </item>
<tag><tt>Recommended</tt></tag>
<item><p>ancien nom de <tt>Recommends</tt></p>
	      </item>
<tag><tt>Optional</tt></tag>
<item><p>ancien nom de <tt>Suggests</tt>.</p>
	      </item>
<tag><tt>Class</tt></tag><item><p>ancien nom de <tt>Priority</tt>.</p>
	      </item>
	    </taglist>
</p>
	</sect1>
      </sect>
    </appendix>

<appendix id="pkg-conffiles">
<heading>La gestion des fichiers de configuration (annexe tirée de l'ancien <em>Packaging Manual</em>)</heading>

<p>
<prgn>dpkg</prgn> peut faire de la gestion automatique de fichiers de 
configuration des paquets.
      </p>
<p>

Que ce mécanisme soit adéquat, dépend d'un certain nombre de facteurs&nbsp;;
mais fondamentalement, pour tout fichier de configuration, il y a deux 
approches.
      </p>
<p>

Une méthode simple est de mettre la meilleure configuration possible
dans le paquet et d'utiliser le mécanisme des <em>conffile</em> de
<prgn>dpkg</prgn> pour faire les mises à jour.
Il est peu probable que l'utilisateur veuille modifier le fichier, mais il 
faut que cela soit possible sans perdre les modifications&nbsp;;
et un nouveau paquet avec une version modifiée du fichier est 
mis à jour rarement&nbsp;; c'est la meilleure approche.
      </p>
<p>

La méthode radicale est de construire le fichier de configuration à partir
du script <prgn>postinst</prgn>, et de prendre la responsabilité de résoudre
automatiquement les erreurs des versions précédentes du paquet. C'est
justifié si le fichier est nécessairement différent sur chaque système.
      </p>

<sect><heading> <prgn>Dpkg</prgn> et la gestion automatique des fichiers de
configuration.</heading>

<p>
Un paquet peut contenir un fichier dans la zone de contrôle appelé
<tt>conffiles</tt>. Ce fichier doit être une liste de noms de fichier de
configuration nécessitant une gestion automatique&nbsp;; les noms sont séparés par 
un retour chariot. Les noms de fichiers seront des noms absolus,
et les fichiers référencés doivent réellement exister dans le
paquet.
	</p>
<p>

Quand un paquet est mis à jour, <prgn>dpkg</prgn> traitera les fichiers de
configuration pendant l'étape de configuration, juste avant d'exécuter
le script <tt>postinst</tt> du paquet.
	</p>
<p>

Pour chaque fichier, il vérifie si la version du fichier inclus dans le
paquet est la même que celle du fichier inclus dans la dernière version du
paquet (celui à partir duquel on fait la mise à jour). <prgn>dpkg</prgn>
compare aussi la version actuellement installée sur le système avec celle
donnée dans la dernière version du paquet.
    </p>
<p>

Quand ni l'utilisateur ni le responsable du paquet n'ont changé le fichier,
il est laissé tel quel. Si l'un ou l'autre l'ont modifié, les nouvelles 
versions sont prises en compte&nbsp;: si l'utilisateur modifie son fichier, mais 
le responsable ne donne pas de nouvelle version, les modifications de 
l'utilisateur sont conservées (silencieusement)&nbsp;; si le 
responsable donne une nouvelle version et l'utilisateur n'a pas modifié son 
fichier, la nouvelle version sera installée (avec un message d'avertissement).
Si les deux ont modifié le fichier, l'utilisateur est averti du problème et 
doit résoudre les différences lui-même.
	</p>
<p>

La comparaison est faite en calculant le MD5 des fichiers et en stockant
ce MD5 comme s'il était inclus dans la plus récente version du
paquet.
	</p>
<p>

Quand un paquet est installé pour la première fois, <prgn>dpkg</prgn>
installera le fichier qui l'accompagne, à moins que cela ne
signifie le remplacement d'un fichier existant sur le système de
fichiers.
	</p>
<p>

Cependant, notons que <prgn>dpkg</prgn> ne remplacera pas un conffile qui a 
été supprimé par l'utilisateur (ou par un script).
C'est nécessaire parce qu'avec certains programmes, un fichier
manquant produit un effet difficile ou impossible à réaliser d'une autre
manière&nbsp;; un fichier manquant ne sera pas remplacé
si l'utilisateur en a décidé ainsi.
    </p>
<p>

Notons qu'un paquet ne doit pas modifier un conffile géré par 
<prgn>dpkg</prgn> dans ses scripts de maintenance. Faire cela amènera 
<prgn>dpkg</prgn> à donner à l'utilisateur des options confuses ou
dangereuses pour la mise à jour des fichiers de configuration quand le
paquet est mis à niveau.
	</p>
      </sect>

<sect><heading>La gestion de la configuration entièrement faite par les
scripts du responsable de paquet.</heading>

<p>
Pour les fichiers qui contiennent des informations spécifiques telles
que le nom de l'hôte, les informations sur le réseau, il est
préférable de créer le fichier dans le script <prgn>postinst</prgn> du
paquet.
	</p>
<p>

Ceci impliquera l'examen de l'état du reste du système pour
déterminer valeurs et autres informations, et peut aussi impliquer
de demander à l'utilisateur des informations qui n'ont pas pu être
obtenues autrement.
	</p>
<p>

Quand on utilise cette méthode, il y a un nombre important de problèmes à
considérer&nbsp;:
	</p>
<p>

Si l'on découvre une erreur dans le programme qui crée le fichier de
configuration, ou si le format d'un fichier change d'une version à la
suivante, on devra modifier le script <tt>postinst</tt> pour le
corriger&nbsp;; habituellement cela veut dire, éditer le fichier de
configuration installé et enlever le problème ou changer la syntaxe. On
devra faire ça avec soin&nbsp;: l'utilisateur peut avoir
changé le fichier, peut-être pour fixer le problème que le script est
en train de traiter&nbsp;; on devra détecter ces situations et les traiter
correctement.
    </p>
<p>
Si l'on choisit cette voie, c'est alors une bonne idée de mettre le
programme qui crée le fichier de configuration dans un programme séparé
dans <tt>/usr/sbin</tt>, appelé par convention
<tt><var>package</var>config</tt> et de l'exécuter si nécessaire, à partir du
script de post-installation. Le programme <tt><var>package</var>config</tt>
ne doit pas écraser une configuration existante - si son mode opératoire
s'applique à une première installation (non pas une reconfiguration
arbitraire ultérieure), on doit vérifier si une configuration existe déjà, et 
utiliser l'option <tt>--force</tt> pour la remplacer.
	</p>
      </sect>
    </appendix>


<appendix id="pkg-alternatives"><heading>Versions alternatives d'une interface
- <prgn>update-alternatives</prgn> (annexe tirée de l'ancien <em>Packaging Manual</em>)</heading>

<p>
Quand plusieurs paquets fournissent tous des versions différentes du
même programme ou fichier, il est utile que le système en sélectionne un
par défaut, tout en autorisant l'administrateur système à le changer et à 
faire respecter ses décisions.
</p>
<p>

Par exemple, il y a plusieurs versions de l'éditeur <prgn>vi</prgn>, et il n'y
a aucune raison d'empêcher leur installation, chacun
sous son propre nom (<prgn>nvi</prgn>, <prgn>vim</prgn>, etc.). Néanmoins, il 
est souhaitable que le nom <tt>vi</tt> se réfère à quelque chose, au
moins par défaut.
</p>
<p>
Si tous les paquets impliqués coopèrent, ceci peut être fait par
<prgn>update-alternatives</prgn>.
      </p>
<p>

Chaque paquet fournit sa propre version sous son propre nom, et appelle
<prgn>update-alternatives</prgn> dans le script <prgn>postinst</prgn> pour 
enregistrer sa version (et dans le script <prgn>prerm</prgn> pour l'enlever).
      </p>
<p>

Voir le manuel en page <manref name="update-alternatives" section="8">
pour des précisions.
      </p>
<p>

Si <prgn>update-alternatives</prgn> ne semble pas approprié, on peut essayer
d'utiliser les déviations.</p>
    </appendix>

<appendix id="pkg-diversions"><heading>Les déviations - remplacer la version 
d'un fichier contenue dans un paquet.</heading>

<p>
Quand <prgn>dpkg</prgn> réinstalle un paquet, on peut faire que tel ancien 
fichier ne soit pas remplacé et que le nouveau fichier correspondant soit mis 
ailleurs.
      </p>
<p>
Une utilisation locale de cette technique peut être de remplacer la version
d'un fichier contenue dans un paquet&nbsp;; un paquet peut aussi s'en servir pour
remplacer tel fichier d'un autre paquet ou bien pour mettre à sa place un
«&nbsp;wrapper&nbsp;».
      </p>
<p>
Avant de décider de l'utilisation d'une déviation, lire 
<ref id="pkg-alternatives">, pour savoir si on veut vraiment une déviation
plutôt que plusieurs versions différentes d'un même programme.
      </p>
<p>

Il y a une liste des déviations qui est lue par <prgn>dpkg</prgn> et mise à
jour par un programme spécial <prgn>dpkg-divert</prgn>. Voir
<manref name="dpkg-divert" section="8">
pour plus de renseignements sur ses arguments.
      </p>
<p>
Quand un paquet souhaite remplacer un fichier par un autre, il doit
appeler <prgn>dpkg-divert</prgn> dans son fichier «&nbsp;preinst&nbsp;» pour ajouter la
déviation et changer le nom du fichier existant. Par exemple, supposons qu'un
paquet <prgn>smailwrapper</prgn> souhaite installer un «&nbsp;wrapper&nbsp;» pour
<tt>/usr/sbin/smail</tt>&nbsp;:

<example>
   if [ install = "$1"  ]; then
       dpkg-divert --package smailwrapper --add --rename \
                   --divert /usr/sbin/smail.real /usr/sbin/smail
   fi
</example>
Le test de <tt>$1</tt> est nécessaire afin que le script n'essaye pas
d'ajouter encore la déviation quand <prgn>smailwrapper</prgn> est mis à
jour. L'option <tt>--package smailwrapper</tt> assure que la copie du fichier
<prgn>/usr/sbin/smail</prgn> contenue dans le paquet <tt>smailwrapper</tt>
évitera la déviation et s'installera comme la vraie version.
  </p>
<p>
Le <tt>postrm</tt> fait l'inverse :
<example>
   if [ remove = "$1" ]; then
       dpkg-divert --package smailwrapper --remove --rename \
                   --divert /usr/sbin/smail.real /usr/sbin/smail
   fi
</example>
Il ne faut pas essayer de remplacer un fichier vital pour la marche
du système. Il y a en effet un moment, quand on utilise <tt>dpkg</tt>, après
que le fichier a été dévié, mais avant que <tt>dpkg</tt> ait installé
la nouvelle version, où le fichier n'existe pas.
</p>
    </appendix>
</book>
</debiandoc>


<!--  LocalWords:  NNTP
 -->

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy