aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/News/weekly/2005/06/index.wml
blob: 2c059c3805cdb9ae6aa6749f94e8d8f795475d7b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-02-09" SUMMARY="Noyau, Empaquetage, Événements, Mac, Vendeurs, Noms d'utilisateur, Licence, Élection"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 6e&nbsp;<em>DWN</em> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Andreas Barth
nous a dit en privé que l'architecture mipsel est de retour dans la liste des
architectures prises en charge pour <em>testing</em>. Il a été <a
href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39186360,00.htm">\
signalé</a> que la jeune fille de Bdale Garbee, Elizabeth, qui utilise Debian
depuis l'âge de neuf ans, fera un <a
href="http://linux.conf.au/abstract.php?id=199">exposé</a> sur l'extension de
Tuxracer à la prochaine <a href="$(HOME)/events/2005/0418-linuxconf">\
conférence Linux Australia</a>.</p>

<p><strong>Réunion de Debian Kernel sur IRC.</strong> Maximilian Attems a <a
href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2005/01/msg00896.html">\
annoncé</a> une réunion sur IRC des responsables Debian pour le noyau afin
de fixer les versions à fournir dans la distribution <em>Sarge</em>. Dann
Frazier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2005/02/msg00015.html">ajouté</a>
une <a href="http://people.debian.org/~dannf/kernel-stats/kernel-avail.html">\
table</a> des noyaux disponibles. Steve Langasek a fourni une <a
href="http://minbar.dodds.net/~vorlon/kernel-2.6.10-discussion.log">\
transcription</a> de la discussion où les avantages et les inconvénients des
versions&nbsp;2.6.8 et 2.6.10 du noyau ont été identifiés. Le
noyau&nbsp;2.6.10 n'est pas actuellement dans un état publiable pour sparc,
c'est pourquoi l'installateur <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/02/msg00244.html">restera</a>
avec le noyau&nbsp;2.6.8 pour le moment.</p>

<p><strong>Envoi de paquet sans FTP.</strong> Depuis la <a
href="$(HOME)/News/2003/20031202">compromission</a> de serveurs Debian en
2003, les développeurs normaux n'ont plus d'accès SSH à ftpmaster. En
conséquence, Bartosz Fenski <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01960.html">s'est
demandé</a> s'il y avait un moyen d'envoyer des paquets sans utiliser FTP.
Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01965.html">suggéré</a>
d'utiliser la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00068.html">file
différée</a> sur gluck qui <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00007.html">fait
suivre</a> les paquets toutes les 15&nbsp;minutes.</p>

<p><strong>Compte-rendu de Solutions Linux.</strong> Julian Blache a envoyé un
<a href="$(HOME)/events/2005/0203-solutionslinux-report">compte-rendu</a> à
propos du stand Debian lors de l'exposition <a
href="$(HOME)/events/2005/0203-solutionslinux">Solutions Linux</a> annuelle à
Paris. Cela a apparemment été le meilleur stand qu'ils aient jamais géré à ce
type d'exposition. Beaucoup de visiteurs ont été intéressés par les plans de
publication de <em>Sarge</em> et par Babelbox, une machine de démonstration
qui se réinstalle elle-même automatiquement avec une langue différente à
chaque itération.</p>

<p><strong>Debian sur le Mac&nbsp;Mini.</strong> William Sowerbutts a <a
href="http://lists.debian.org/debian-powerpc/2005/02/msg00095.html">\
indiqué</a> qu'il a fait fonctionner Debian sur son nouveau <a
href="http://www.apple.com/macmini/">Mac&nbsp;Mini</a>, un système PowerPC
dans un petit châssis silencieux et attractif. Il a couché quelques <a
href="http://sowerbutts.com/linux-mac-mini/">notes</a> sur le processus
d'installation et il a expliqué le partitionnement. En simplifiant, seuls sont
nécessaires un CD récent du nouvel <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur</a> et une boisson
pour patienter.</p>

<p><strong>Devenir développeur Debian.</strong> Bruce Byfield a <a
href="http://programming.newsforge.com/article.pl?sid=05/01/28/1618201">\
expliqué</a> comment on devient développeur Debian (DD). Le processus comprend
l'acceptation du <a href="$(HOME)/social_contract">Contrat Social</a>, une
vérification d'identité et la preuve que le candidat dispose des compétences
techniques nécessaires. Tous les candidats doivent être recommandés par un
parrain qui est déjà développeur Debian. Ces dernières années, le taux de
réussite pour ceux qui ont achevé les diverses étapes a été de presque
100&nbsp;%, même si le taux d'abandon a également été élevé.</p>

<p><strong>Des vendeurs de logiciels soutenant Debian.</strong> Christian
Perrier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00030.html">signalé</a>
qu'un vendeur de logiciels avait approché Debian pendant l'exposition <a
href="$(HOME)/events/2005/0203-solutionslinux">Solutions Linux</a> à cause de
la demande grandissante de support de Debian. Ils ne savaient pas comment
supporter Debian et ses noyaux au mieux. En France, certains ministères
imposent à leurs fournisseurs de supporter Debian. Joey Schulze a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00362.html">\
expliqué</a> que c'est probablement une bonne idée de suivre le développement
de Debian en utilisant une machine de test disponible en <em>Sid</em>.</p>

<p><strong>Un aperçu de la file NEW.</strong> Al Stone s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00087.html">demandé</a>
comment voir ce qui est dans la file NEW de l'archive Debian. Jeroen van
Wolffelaar a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00090.html">indiqué</a>
le <a href="http://developer.skolelinux.no/~pere/debian-NEW.html">résumé de la
file</a>. Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00127.html">expliqué</a>
qu'accélérer le rythme auquel des nouveaux paquets entrent dans
<em>unstable</em> n'est pas une chose prioritaire alors que Debian tente de
corriger les <a href="http://bugs.debian.org/release-critical/">bogues</a>
bloquants en préparation de la nouvelle version.</p>

<p><strong>Noms d'utilisateur valides et invalides.</strong> Marc Haber a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00226.html">demandé</a>
une opinion publique sur les noms d'utilisateur avec des points et commençant
par des chiffres. Alastair McKinstry a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00229.html">ajouté</a>
que POSIX autorisait déjà des points dans le nom d'utilisateur et Michelle
Konzack a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00231.html">révélé</a>
que <code>chown</code> de <em>Woody</em> gère déjà cela. Les noms
d'utilisateur commençant par des chiffres sont probablement une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00234.html">cause</a> de
problèmes. Un nouveau paquet <a href="http://packages.debian.org/adduser">\
adduser</a> a été envoyé dans <em>experimental</em> pour implémenter cela.</p>

<p><strong>Paquets de débogage dans l'archive.</strong> Josselin Mouette a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00257.html">remarqué</a>
un nombre grandissant de paquets <code>-dbg</code> dans l'archive qui ne sont
utiles que pour le débogage. Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00278.html">proposé</a>
d'introduire une section séparée dans l'archive ou une archive séparée pour
les paquets de débogage.</p>

<p><strong>Nommages des interfaces sans-fil.</strong> Wichert Akkerman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00307.html">lancé</a>
une discussion sur le nommage des interfaces réseau dans Debian et Linux car
certaines sont appelées eth* alors que d'autres sont nommées wlan*. Christoph
Hellwig a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00327.html">indiqué</a>
que tous les pilotes du noyau officiel utilisent eth*. David Goodenough a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00314.html">ajouté</a>
que certains pilotes utilisent d'autres noms d'interface et que wlan* est loin
d'être le nom standard.</p>

<p><strong>Choix du lieu d'audience.</strong> Glenn McGrath s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00036.html">demandé</a>
pourquoi une licence qui impose le choix d'un lieu d'audience est non libre.
Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00037.html">expliqué</a>
que le problème avec les clauses de choix du lieu d'audience est que quiconque
accepte la licence doit également accepter la charge de se défendre contre des
accusations de violations de licence dans un tribunal qui aurait probablement
un penchant en faveur du détenteur du copyright.</p>

<p><strong>Élections du chef du projet Debian.</strong> Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00004.html">annoncé</a>
l'ouverture de la période de candidature pour les <a
href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élections</a> annuelles du chef du projet
Debian. <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00006.html">\
Matthew Garrett</a> et <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00011.html">Andreas
Schuldei</a> se sont déjà portés candidats. Les autres candidatures seront
acceptées jusqu'au 28&nbsp;février&nbsp;; elles seront suivies par une période
de campagne jusqu'au 21&nbsp;mars et par la période de vote jusqu'au
11&nbsp;avril.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;664&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-664">cpio</a>
    &mdash;&nbsp;Permissions de fichier non sécurisées&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;665&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-665">ncpfs</a>
    &mdash;&nbsp;Accès de fichier non autorisé&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;666&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-666">python2.2</a>
    &mdash;&nbsp;Accès XML-RPC interne non autorisé&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;667&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-667">squid</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;668&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-668">postgresql</a>
    &mdash;&nbsp;Chargement de bibliothèque arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;669&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-669">php3</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;670&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-670">emacs20</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;671&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-671">xemacs21</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;672&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-672">xview</a>
	&mdash;&nbsp;Possible exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/evince">evince</a>
    &mdash;&nbsp;Visualiseur de documents (postscript, pdf, dvi)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/maint-guide-ko">maint-guide-ko</a>
    &mdash;&nbsp;Traduction coréenne du guide du nouveau responsable Debian&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/myspell-he">myspell-he</a>
    &mdash;&nbsp;Dictionnaire hébreu pour myspell&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/myspell-nl">myspell-nl</a>
    &mdash;&nbsp;Dictionnaire néerlandais pour myspell.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
226&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bootcd-dvdplus">bootcd-dvdplus</a>
     &mdash;&nbsp;Extension bootcd pour utiliser des media DVD+
     (<a href="http://bugs.debian.org/293909">Bogue n°&nbsp;293909</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/prcs">prcs</a>
     &mdash;&nbsp;Le système de contrôle de révision de projet
     (<a href="http://bugs.debian.org/293805">Bogue n°&nbsp;293805</a>)&nbsp;;
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly, Mohammed Adnène Trojette"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy