aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/News/weekly/2004/02/index.wml
blob: 4f182fa49ea6bbc8ffc3a31d94da33290234d2c3 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-01-13" SUMMARY="Noyau, CD, Vision, non-free, Perl, Union européenne, Courriel, Licence, XFree86, Sarge, Traduction"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 2e&nbsp;<i>DWN</i> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Taran Rampersad
a <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/01/08/1951255">écrit</a>
un article à propos de GNU/Linux, de la convivialité d'utilisation et de la
liberté&nbsp;; il note que l'une des beautés de GNU/Linux réside dans ses
capacités à être personnalisé. Avec <a href="http://packages.debian.org/">\
packages.debian.org</a>, une autre partie importante des services fournis par
Debian a été <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00797.html">restaurée</a>
et même <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00816.html">\
améliorée</a>.</p>

<p><strong>Pourquoi les logiciels non libres devraient être
conservés.</strong> Craig Sanders a <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00162.html">expliqué</a> que
la majorité des logiciels de <i>non-free</i> utilisent des licences qui ne
répondent pas à toutes les conditions des <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes des logiciels libres selon
Debian</a> (DFSG), à l'instar de la documentation <a
href="http://www.gnu.org/">GNU</a> qui ne remplit pas tout à fait ces 
conditions. Il en conclut que la plupart de ces paquets sont 
«&nbsp;semi-libres&nbsp;» et qu'ils ne devraient donc pas être considérés 
comme de méchants logiciels non libres.</p>

<p><strong>Bogue critique du noyau Linux.</strong> Une nouvelle <a
href="http://isec.pl/vulnerabilities/isec-0013-mremap.txt">faille</a> critique
a été découverte dans l'appel système <code>mremap(2)</code> à cause de
l'absence de vérification de limites dans les séries&nbsp;2.4 et&nbsp;2.6 du
noyau. Pour la série&nbsp;2.4 du noyau, Marcelo Tosatti a déjà <a
href="http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&amp;m=107331127632230">\
publié</a> un noyau corrigé et Debian a émis une <a
href="$(HOME)/security/2004/dsa-413">alerte de sécurité</a>. Pour la
série&nbsp;2.6, un correctif est inclus dans la version&nbsp;2.6.1, la
série&nbsp;2.2 du noyau n'est <a href="http://kerneltrap.org/node/view/1964">\
pas</a> touchée. <code>mremap(2)</code> fournit la fonctionnalité de
redimensionnement et de déplacement de zones de mémoire virtuelle dans 
l'espace d'adressage du processus.</p>

<p><strong>L'avenir de la création de CD Debian.</strong> Raphaël
Hertzog a <a href="http://lists.debian.org/debian-cd-0401/msg00025.html">\
affirmé</a> que la construction de CD avec <a
href="http://packages.debian.org/debian-cd">debian-cd</a> n'est plus aussi
facile qu'elle l'était avec <i>Potato</i>. Il a listé quelques critiques et a
conclu que <code>debian-cd</code> doit être en partie réécrit. La nouvelle
structure utiliserait toujours la majeure partie du code, il ne serait pas
nécessaire de tout jeter. Il a également indiqué qu'il n'aura pas assez de
temps dans un futur proche pour faire lui-même cette réécriture et qu'il
recherche quelqu'un pour l'aider à faire cela.</p>

<p><strong>Une nouvelle vision pour les logiciels libres.</strong> Anthony
Kozar a <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/01/07/0311223">\
demandé</a> que la communauté des logiciels libres adopte une nouvelle vision
pour créer des logiciels qui ne soient pas seulement libres, mais que tous les
utilisateurs trouvent faciles à utiliser et qui répondent aux besoins de
l'informatique personnelle et omniprésente dans le monde actuel. Un tel
système ne serait pas le clone d'un système existant, mais il serait libéré
des pièges et des chaînes des anciens paradigmes obsolètes de
l'informatique.</p>

<p><strong>Création du groupe Debian Perl.</strong> Joachim Breitner a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0401/msg00002.html">\
annoncé</a> la création officielle du <a
href="http://pkg-perl.alioth.debian.org/">groupe Debian Perl</a>. Les <a
href="http://pkg-perl.alioth.debian.org/goals.txt">objectifs</a> de ce groupe
comprennent entre autre l'adoption des modules Perl orphelins, la
documentation et l'amélioration de l'utilisation d'outils comme
<code>dh-make-perl</code>, l'aide à la correction de bogues dans les paquets
Perl et la conservation à jour des paquets Perl de Debian par rapport au <a
href="http://www.cpan.org/">CPAN</a>. Les développeurs intéressés sont invités
à se joindre au groupe.</p>

<p><strong>Debian et l'Observatoire de l'Open Source.</strong> Martin
Michlmayr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0401/msg00009.html">fait des
recherches</a> à l'<a
href="http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showChapter&amp;chapterID=452">\
Observatoire Européen de l'Open Source</a> pour déterminer si Debian y est
listé. Ce n'est pas le cas, mais au moins <a
href="http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showDocument&amp;documentID=1637&amp;parent=chapter&amp;preChapterID=0-452-470">\
LinEx</a> y est. Il va suggérer la création d'une liste des projets de
logiciels libres dans la section «&nbsp;Ressources&nbsp;» et l'ajout de
Skolelinux à la liste des <a
href="http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showDocument&amp;documentID=1631&amp;parent=chapter&amp;preChapterID=null-452-471">\
organisations</a>.</p>

<p><strong>Statistiques sur l'utilisation de non-free.</strong> John Goerzen a
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00391.html">examiné</a>
le <a href="http://people.debian.org/~ballombe/popcon/">concours de
popularité</a> pour déterminer le niveau d'utilisation de <i>non-free</i>.
D'après les données, il est évident que les 4&nbsp;paquets les plus populaires
de <i>non-free</i> sont <code>acroread</code>, <a
href="http://packages.debian.org/unrar">unrar</a>, <code>j2re1.4</code> et <a
href="http://packages.debian.org/rar">rar</a>. Presque la moitié des paquets
de <i>non-free</i> installés sur des systèmes ne sont jamais (ou presque
jamais) utilisés.</p>

<p><strong>De l'usage correct des adresses de courrier Debian.</strong>
Michael Banck a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0401/msg00011.html">sondage
d'opinion</a> sur l'usage correct des adresses @debian.org. Il semble qu'il y
ait des incertitudes sur les utilisations qui sont correctes et celles qui ne
le sont pas. Il est demandé aux responsables Debian de remplir le sondage,
Michael présentera ensuite les résultats comme base pour des discussions
ultérieures.</p>

<p><strong>Résumé des licences non libres.</strong> Craig Sanders a <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg01066.html">soutenu</a> ses
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00162.html">\
affirmations</a>, selon lesquelles la plupart des logiciels de non-free sont 
en fait «&nbsp;<a
href="http://www.fsf.org/philosophy/categories.html#semi-freeSoftware">\
semi-libres</a>&nbsp;» (i.e. pouvant être utilisés par des individus) et il a
inspecté toutes les notices de copyright de ces paquets. Parmi les
273&nbsp;paquets, seuls 9&nbsp;sont propriétaires, 16&nbsp;pourraient être
libres au sens des <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes des 
logiciels libres selon Debian</a> (DFSG) et le reste ne répond pas aux DFSG.
</p>

<p><strong>Discussions avec les propriétaires du copyright de
XFree86.</strong> Une certaine partie du code de XFree86 est placée sous des
licences non libres et Anthony Towns a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/debian-legal-200401/msg00057.html">\
recherché</a> des volontaires pour demander aux propriétaires du copyright de
modifier la licence du code. Branden Robinson a <a
href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=211765">noté</a> que
cela ne touche pas seulement XFree86. Par exemple, Mesa utilise une grosse
partie du même code. SGI est le propriétaire du copyright dans ce cas et
Branden a pensé qu'une personne qui serait «&nbsp;connue&nbsp;» de SGI serait
très précieuse.</p>

<p><strong>Nouvelle version de BugWatcher.</strong> Mark Howard a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0401/msg00004.html">\
annoncé</a> une nouvelle version de <a
href="http://packages.debian.org/debbuggtk">BugWatcher</a>, un outil graphique
pour visualiser et éditer les rapports de bogue. L'interface vers le <a
href="$(HOME)/Bugs/">système de suivi des bogues</a> (BTS) a également été
restaurée. Ce programme a pour but d'accélérer énormément les interactions
avec le BTS si l'on a l'habitude d'une interface graphique. L'outil ne dépend
enfin plus que de logiciels libres.</p>

<p><strong>Progression vers la publication de <i>Sarge</i>.</strong> Nathanael
Nerode a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00264.html">\
rendu compte</a> de l'état de plusieurs paquets importants pour <i>Sarge</i>
(la glibc, GCC, GNOME&nbsp;2, KDE&nbsp;3, l'installateur Debian, Apache,
etc.). La plupart des paquets sont dans un état relativement bon, mais
quelques-uns nécessitent encore une certaine quantité de travail. Il a écrit
que si les problèmes d'un nombre limité de paquets étaient traités,
<i>Sarge</i> pourrait probablement être publiée pour i386 dans environ
2&nbsp;semaines.</p>

<p><strong>Plan de domination mondiale.</strong> Guillem Jover a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00313.html">annoncé</a> ses
plans pour conquérir le monde non-Debian et il a publié un <a
href="http://www.hadrons.org/~guillem/debian/debtakeover/">outil</a> qui
convertit à la volée toute distribution en une Debian. Il ne convertit pas
dans le sens d'une correspondance entre les paquets précédemment installés et 
leurs contreparties Debian, mais il installe un système de base et nettoie 
toutes les traces de l'ancienne distribution.</p>

<p><strong>Proposition de traduction de Debconf.</strong> Dominique Devriese a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00379.html">comparé</a>
les façons dont les traductions sont gérées au sein des projets Debian et KDE.
Pour KDE, plusieurs outils automatiques aident les traducteurs à trouver les
traductions manquantes et les nouvelles traductions. Il propose donc
d'implémenter un système semblable pour Debian afin d'aider les
traducteurs.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-414">jabber</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-415">zebra</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-416">fsp</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassement de tampon, traversée de répertoire&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-417">Linux 2.4.18</a> (alpha+powerpc)
    &mdash;&nbsp;Exploitation locale de root&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-418">vbox3</a>
    &mdash;&nbsp;Fuite d'information&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-419">phpgroupware</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de PHP non intentionnelle et injection SQL&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-420">jitterbug</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de commande arbitraire&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-421">mod-auth-shadow</a>
    &mdash;&nbsp;Vérification d'expiration de mot de passe&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-422">cvs</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs améliorations.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/abcm2ps">abcm2ps</a>
    &mdash;&nbsp;Traduit des fichiers de description de musique ABC en PostScript&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/config-manager">config-manager</a>
    &mdash;&nbsp;Gère des répertoires avec Arch, CVS, HTTP et/ou FTP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/dpkg-sig">dpkg-sig</a>
    &mdash;&nbsp;Crée et vérifie des signatures dans des fichiers .deb&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/eyed3">eyed3</a>
    &mdash;&nbsp;Affiche et manipule des marques id3 à partir de la ligne de commande&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/grass-doc">grass-doc</a>
    &mdash;&nbsp;Documentation de GRASS, un système d'information géographique libre&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gtk-led-askpass">gtk-led-askpass</a>
    &mdash;&nbsp;Boîte de dialogue de mot de passe sous GTK+ convenable pour utilisation avec ssh-add&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ike-scan">ike-scan</a>
    &mdash;&nbsp;Découvre et identifie les hôtes IKE (serveurs VPN IPsec)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/inkscape">inkscape</a>
    &mdash;&nbsp;Programme de dessin vectoriel&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kanjipad">kanjipad</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de reconnaissance d'écriture manuscrite pour le Kanji&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/p3scan">p3scan</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur mandataire POP3 transparent avec filtrage de virus et de pourriels&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/python-eyed3">python-eyed3</a>
    &mdash;&nbsp;Module Python pour la manipulation de marques id3&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/refblas3">refblas3</a>
    &mdash;&nbsp;Sous-routines d'algèbre linéaire de base 3, bibliothèque partagée&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/regionset">regionset</a>
    &mdash;&nbsp;Affiche et modifie le code de région de lecteurs DVD&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/scram">scram</a>
    &mdash;&nbsp;Générateur de code d'analyseur VHDL d'UC&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/setools">setools</a>
    &mdash;&nbsp;Outils Tresys pour gérer SE Linux&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/snownews">snownews</a>
    &mdash;&nbsp;Lecteurs de nouvelles RSS en mode texte&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/worker-doc">worker-doc</a>
    &mdash;&nbsp;Documentation pour le gestionnaire de fichiers Worker&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xfcalendar">xfcalendar</a>
    &mdash;&nbsp;Application de gestion du temps pour l'environnement de bureau XFce&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-mplus">xfonts-mplus</a>
    &mdash;&nbsp;Polices latin/japonaise 10/12 points bitmap M+ pour X11.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin Helas, Michael Banck, Matt Black, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy