aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/doc/docpolicy.wml
blob: d9e6ea079b5fb72648517b96e3944720524279f7 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
#use wml::debian::ddp title="DDP - dokumentoinnin menettelytavat"
#use wml::debian::translation-check translation="1.19"

<p>Tämä opas on melkoisen vanhentunut ja on olemassa epätäydellinen ponnistelu asian korjaamiseksi 
<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc-postilistalla</a>.
Tuorein vedos dokumentista
löytyy <a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">täältä</a>.
Kaikkiin uusiin kontribuutioihin suositellaan käyttämään
<strong>DocBook XML</strong>:ää aiemman
<strong>debiandoc-sgml</strong>:n sijasta.</p>


<p>Tämä on luettelo päätöksistä, jotka tehtiin postilistallamme ja 
jotka on hyväksyneet projektin jäsenet sekä aiempi dokumentoinnin johtaja (eläköitynyt), Susan G. Kleinmann.



<ul>
  <li>Kaikki Debian-dokumentointiprojektin (DDP) käyttöoppaat tullaan
  julkaisemaan DFSG:n mukaisen lisenssin alaisena, todennäköisimmin GPL:n 
  alaisena.


  <li>Tulemme käyttämään seuraavanlaista hakemistorakennetta:

  <p>Tiedostojärjestelmä:
<pre>
  /usr/share/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>/index.html
  /usr/share/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>.ps.gz (valinnainen)
</pre>

  <p>WWW-palvelin:
<pre>
  http://www.debian.org/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>/
</pre>

  <p>FTP-palvelin:
<pre>
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>.html.tar.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>.text.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>.dvi.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>.ps.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>jokinkäyttöopas</var>.sgml.tar.gz
</pre>

  <p>Huomioi että tätä käytäntöä ei ole vielä yleisesti hyväksytty, joten 
  nuo osoitteet eivät välttämättä toimi.  Dokumenttien todelliset 
  sijainnit saattavat muuttua yhteensopivuussyiden vuoksi.



  <li>Tulemme käyttämään lähdekoodin formaattina SGML:ää
  dokumenteillemme, mieluiten käyttämällä Docbook-XML:ää.

  <p>Huomaa että tämä ei tarkoita sitä että käyttäjien pitää opetella
  SGML tai XML voidakseen toimittaa muutoksia dokumentteihin.
  Hyväksymme kaikki muutkin formaatit. Joku ryhmän jäsenistä kuitenkin
  kääntää ne SGML-muotoon.

  <p>Huomaa, että jotkut vanhemmat ryhmän ylläpitämät dokumentit ovat
  edelleen debiandoc-sgml-muodossa. Nämä muunnetaan aikataulun
  salliessa DocBook XML -dokumenteiksi. Debiandoc-sgml-muoto katsotaan
  vanhentuneeksi.

  <p><small>Muita vaihtoehtoja olivat: LaTeX, HTML, Texinfo, ja useat muut
  vähemmistöformaatit.</small>


  <li>Helpotamme kääntäjien työtä käyttämällä PO-muotoa.

  <p>Käyttämällä <em>po4a</em>-työkaluja varmistamme, että kääntäjät,
  jotka halutessaan seurata käännöksiä PO-muotoa käyttämällä, voivat
  tehdä sen kunnon työkaluilla.

  <li>Jokaisella Debian-dokumentilla tulee olemaan yksi henkilö merkittynä
  <em>ylläpitäjäksi</em> ja myös muita henkilöitä saattaa olla lueteltuna
  <em>avustaviksi ylläpitäjiksi</em>.

</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy