1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
|
#use wml::debian::template title="Hvordan kan jeg hjælpe Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="1.16"
<p>Hvis du overvejer, at hjælpe med udviklingen af Debian, er der mange områder,
hvor både erfarne og uerfarne brugere kan give en hånd med:</p>
# TBD - Describe requirements per task?
# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..
<ol>
<li>Du kan simpelthen afprøve styresystemet og de medfølgende programmer, og
rapportere ethvert problem eller fejl, du måtte finde, som ikke allerede er
registreret, ved hjælp af vores <a href="http://bugs.debian.org/">\
fejlsporingssystem</a>. Prøv også at kigge på fejl knyttet til pakker, du
anvender, og giv yderligere oplysninger, hvis du kan genskabe de beskrevne
problemer.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Hvis du er en erfaren bruger, kan du hjælpe andre brugere via
<a href="http://lists.debian.org/">brugerpostlisterne</a> eller benytte
IRC-kanalen <tt>#debian</tt>. På <tt>chat.freenode.net</tt> er der en lille
dansksproget IRC-kanal, <tt>#debian.dk</tt>. Se <a href="$(HOME)/support">\
supportsiderne</a> for flere oplysninger om supportmuligheder og tilgængelige
ressourcer.</li>
# TBD - link to translators mailing lists
# Translators, link directly to your group's pages
<li>Du kan hjælpe med at oversætte applikationer eller Debian-relaterede
oplysninger (websider, dokumentation) til dit eget sprog, ved at blive
involveret i et oversættelsesprojekt (diskussioner håndteres generelt via
<a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/">i18n-postlisten</a>), som
også har en <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-danish/">\
dansksproget udgave</a>. Du kan endda starte din egen
internationaliseringsgruppe, hvis der ikke findes en vedrørende dit sprog.
Se <a href="$(HOME)/international/">internationaliseringssiderne</a> for flere
oplysninger.</li>
<li>Du kan hjælpe med at vedligeholde applikationer, som allerede er
tilgængelige i styresystemet Debian, særligt dem du anvender hyppigt
eller kender meget til, ved at bidrage med rettelser (patches) eller yderligere
oplysninger i vores <a href="http://bugs.debian.org/">fejlsporingssystem</a>
hvad angår disse pakker. Du kan også blive involveret direkte i
pakkevedligeholdelse, ved at blive medlem af et gruppevedligeholdelseshold
eller blive involveret i software, som udvikles til Debian, ved at blive medlem
i et softwareprojekt på <a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li>
<li>Du kan hjælpe med at udarbejde dokumentation, enten ved at arbejde på den
officielle dokumentation fra <a href="$(HOME)/doc/ddp">Debian Documentation
Project</a> eller ved at bidrage på <a href="http://wiki.debian.org/">Debians
wiki</a>.</li>
<li>Du kan hjælpe med udviklingen af Debians <em>offentlige</em> profil, ved at
bidrage til <a href="$(HOME)/devel/website/">webstedet</a> eller ved at hjælpe
med organiseringen af <a href="$(HOME)/events/">begivenheder</a> over hele
verden.</li>
<li>Du kan hjælpe med at tilpasse (<q>port</q>) Debian til en arkitektur, du
måtte have erfaring med, enten ved at påbegynde en ny tilpasning eller bidrage
til de eksisterende tilpasninger. For flere oplysninger, se
<a href="$(HOME)/ports/">listen over tilgængelige tilpasninger</a>.</li>
<li>Du kan pakke applikationer, du har megen erfaring med og som du anser for
værdifulde for Debian, og blive vedligeholder af disse pakker. Se
<a href="$(HOME)/devel/">Debians udviklerhjørne</a> for flere oplysninger.</li>
<li>Du kan hjælpe med at
<a href="http://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">spore</a>,
<a href="$(HOME)/security/audit/">finde</a> og
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">rette</a>
<a href="$(HOME)/security/">sikkerhedsproblemer</a> i pakkerne i Debian.</li>
<li>Du kan <a href="$(HOME)/donations">donere udstyr og tjenesteydelser</a> til
Debian-projektet, så enten det eller dets brugere kan drage nytte af dem. Vi er
hele tiden på udkig efter <a href="$(HOME)/mirror/">filspejle (mirrors) over
hele verden</a>, som vores brugere kan regne med, samt
<a href="$(HOME)/devel/buildd/">auto-builder-systemer</a> til vores
tilpasningsfolk (<q>portere</q>).</li>
<li>Du kan <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">lave screenshots</a> af
pakker og <a href="https://screenshots.debian.net/upload">uploade</a> dem til
<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, så vores
brugere kan se hvordan software ser ud i Debian, før de benytter den.</li>
<li>Du kan tag'e og kategorisere pakker på <a href="http://debtags.debian.net/">\
debtags</a>-webstedet, så vores brugere på lettere vis kan finde software, som
de er på udkig efter.</li>
<li>Hjælp Debian med at promovere sig selv, ved at tale om det og demonstrere
det for andre.</li>
</ol>
<p>Som du kan se, er der mange måder, at blive involveret i projektet på, og kun
nogle få af dem kræver at man er Debian Developer. Mange af de forskellige
projekter har mekanismer, som giver direkte adgang til kildekodetræer, til
bidragydere som har vist, at man kan stole på dem og som gør at nyttigt arbejde.
Typisk vil folk, der bliver meget aktive i Debian, ende med at
<a href="$(HOME)/devel/join">blive optaget i projektet</a>, men det er ikke
altid et krav.</p>
# <p>Related links:
|