aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/czech/support.wml
blob: a1bdfcd2e0ba30a2ce058ddb6ac194ab725afa89 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
#use wml::debian::template title="Podpora"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="76ce7e7f5cfd0e2f3e8931269bdcd1f9518ee67f" maintainer="Michal Simunek"

<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<h2>%body</h2>
</define-tag>

Debian a jeho podpora je provozována komunitou dobrovolníků.

Pokud tato komunitní podpora nevyhovuje vašim potřebám, můžete 
si přečíst <a href="doc/">dokumentace</a> či
najmout si <a href="consultants/">konzultanta</a>.

<toc-display />

<toc-add-entry name="irc">On-line nápověda v&nbsp;reálném čase za použití IRC</toc-add-entry>

<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat,
internetová služba pro on-line komunikaci)</a> je způsob, jak
v&nbsp;reálném čase hovořit s&nbsp;lidmi z&nbsp;celého světa. IRC
kanály vyhrazené Debianu můžete najít
na <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p>

<p>Pro připojení budete potřebovat nějakého IRC klienta. K&nbsp;nejpopulárnějším klientům patří
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> a
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>,
kteří jsou všichni součástí distribuce Debian. OFTC také nabízí <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a>
webové rozhraní, které vám umožní připojit se k IRC pomocí vašeho prohlížeče
bez nutnosti instalovat lokálního klienta.</p>

<p>Když máte klienta nainstalovaného, potřebujete mu říci, aby se připojil
k&nbsp;serveru. Ve většině klientů to lze provést napsáním:</p>

<pre>
/server irc.debian.org
</pre>

<p>U některých klientů (například irssi), bude zapotřebí místo toho napsat:</p>

<pre>
/connect irc.debian.org
</pre>

# Note to translators:
# You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available
# for user support in your language and pointing to the English IRC channel.
# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p>
# <pre>/join #debian</pre>
# for support in your language.
# <p>For support in English, read on</p>

<p>Jakmile jste připojeni, vstoupíte do kanálu <code>#debian</code>
napsáním</p>

<pre>
/join #debian
</pre>

<p>Poznámka: klienti jako HexChat mají pro připojení na servery/kanály
často různé grafické průvodce.</p>

<p>V&nbsp;tomto okamžiku se objevíte v&nbsp;přátelském davu
obyvatelů kanálu <code>#debian</code>. Máte zde možnost ptát se na otázky
kolem Debianu. Odpovědi na nejčastější otázky v&nbsp;kanálu si můžete
prohlédnout na adrese <url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p>


<p>Existuje několik dalších IRC sítí, kde také můžete diskutovat
o&nbsp;Debianu.
</p>


<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Poštovní
konference</toc-add-entry>

<p>Debian je vyvíjen distribuovaně po celém světě. Proto je
e-mail upřednostňovaný způsob diskuze různých témat. Většina rozhovorů
mezi vývojáři Debianu a&nbsp;uživateli je vedena v&nbsp;několika
poštovních konferencích.</p>

<p>Většina poštovních konferencí je veřejně přístupná. Pro více
informací se podívejte na stránku <a href="MailingLists/">poštovních
konferencí Debianu</a>.</p>

# Note to translators:
# You might want to adapt the following paragraph, stating which list
# is available for user support in your language instead of English.
<p>
Pro uživatelskou podporu v angličtině se prosím obraťte na 
<a href="https://lists.debian.org/debian-user/">poštovní konferenci
debian-user</a>.
</p>

<p>
Pro uživatelskou podporu v ostatních jazycích se prosím podívejte na
<a href="https://lists.debian.org/users.html">přehled poštovních
konferencí pro uživatele</a>.
</p>

<p>Kromě toho existuje spousta dalších poštovních konferencí
týkajících se obsáhlého ekosystému Linuxu, které však nejsou specifické pro
Debian. Použijte váš oblíbený vyhledávač a najděte tu, která vám bude vyhovovat nejlépe.</p>


<toc-add-entry name="usenet">Diskuzní skupiny Usenet</toc-add-entry>

<p>Mnoho našich <a href="#mail_lists">poštovních konferencí</a> může
být prohlíženo formou diskuzních skupin v&nbsp;hierarchii
<kbd>linux.debian.*</kbd>. Ke skupinám se dostanete také pomocí
webového rozhraní, jako jsou například <a
href="https://groups.google.com/forum/">Google Groups</a>.</p>


<toc-add-entry name="web">Webové stránky</toc-add-entry>

<h3 id="forums">Fóra</h3>

# Note to translators:
# If there is a specific Debian forum for your language you might want to
# insert here a paragraph stating which list is available for user support
# in your language and pointing to the English forums.
# <p><a href="http://someforum.example.org/">someforum</a> is a web portal
# on which you can use your language to discuss Debian-related topics,
# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p>
#
# <p><a href="https://forums.debian.net">Debian User Forums</a> is a web portal
# on which you can use the English language to discuss Debian-related topics,
# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p>

<p><a href="https://forums.debian.net">Uživatelské fórum Debianu</a> je webový portál, na kterém můžete probírat témata vztahující se k Debianu, pokládat otázky o Debianu
a dostávat odpovědi od ostatních uživatelů.</p>


<toc-add-entry name="maintainers">Komunikace se správci
balíčků</toc-add-entry>

<p>Existují dva způsoby jak oslovit správce balíčků. Pokud potřebujete
kontaktovat správce z&nbsp;důvodu chyby, jednoduše podejte zprávu
o&nbsp;chybě (viz níže kapitola o&nbsp;systému sledování
chyb). Správce dostane kopii zprávy o&nbsp;chybě.</p>

<p>Pokud chcete se správcem prostě komunikovat, můžete použít
speciální emailovou adresu založenou pro každý balíček. Jakýkoliv
email poslaný na adresu &lt;<em>jméno
balíčku</em>&gt;@packages.debian.org bude přeposlán správci, který je
za tento balíček zodpovědný.</p>


<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Systém sledování chyb</toc-add-entry>

<p>Distribuce Debian má systém sledování chyb, který uchovává
chyby hlášené uživateli a&nbsp;vývojáři. Každá chyba je označena
číslem a&nbsp;dokud není označena za vyřešenou, zůstává v&nbsp;evidenci
otevřených chyb.</p>

<p>K&nbsp;ohlášení chyby můžete použít jednu ze stránek uvedených níže
nebo použít Debianí balíček <q>reportbug</q> pro automatické podání
zprávy o&nbsp;chybě.</p>

<p>Informace o&nbsp;hlášení chyb, prohlížení aktuálních chyb
a&nbsp;samotném systému sledování chyb naleznete na <a
href="Bugs/">stránkách systému sledování chyb</a>.</p>


<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Konzultanti</toc-add-entry>

<p>Debian je svobodný software a&nbsp;poskytuje bezplatnou nápovědu
pomocí emailových konferencí. Někteří lidé buď nemají čas nebo mají
speciální potřeby a&nbsp;jsou ochotni najmout někoho na správu nebo
přidání dodatečné funkčnosti do svého systému
s&nbsp;Debianem. Podívejte se na <a href="consultants/">stránku
s&nbsp;konzultanty</a>, kde je seznam lidí/společností.</p>


<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Známé
problémy</toc-add-entry>

<p>Omezení a&nbsp;závažné problémy aktuální stabilní distribuce (pokud
existují) jsou popsány na <a href="releases/stable/">stránkách
o&nbsp;této verzi</a>.</p>

<p>Zvláště věnujte pozornost <a
href="releases/stable/releasenotes">poznámkám k&nbsp;vydání</a>
a&nbsp;<a href="releases/stable/errata">opravám (errata)</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy