aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/chinese/News/weekly/2006/23/index.wml
blob: 74bba16bd22b453c8f2f99bb1458e1918314adc1 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-06" SUMMARY="Web of Trust, Woody, Publicity, DebConf, Install, IRC, Release, Menu, Desktop"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" mindelta="2" maintainer="Kanru Chen"

<p>歡迎閱讀本年度第二十三期的 DWN,每週 [CN:Debian 社群周報:][HKTW:Debian 社群快訊:]。
Enrico Zini <a
href="http://www.enricozini.org/blog/eng/debtags-performance-burst.html">
報告</a>他利用改進 <a
href="http://packages.debian.org/tagcoll">tagcoll</a> 函式庫增加 <a
href="http://debtags.alioth.debian.org">debtags</a> 的效率。 Krzysztof
Klincewicz <a href="http://opensource.mit.edu/papers/klincewicz.pdf">
分析</a>500 個在 <a
href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge</a> 上最活躍的計畫,發現
只有一小部份的創新發生在這些計畫中。</p>

<p><strong>【信任網路的可信度】</strong> 在最近 <a
href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debian Conference</a> 期間,Martin Trafft
<a href="http://blog.madduck.net/geek/2006.05.24-tr-id-at-keysigning.xhtml">
進行</a>了一個金鑰簽署<a
href="http://blog.madduck.net/geek/2006.05.27-keysigning-again.xhtml">
實驗</a>來凸顯 Debian 信任網路的問題。這個網路由 GnuPG 金鑰間的簽章組成,
這表示簽署人有理由相信這個金鑰的所有人真的是他所宣稱的那個人。然而,簽署人
並沒有檢查政府發放的身份證的合法與否,這在有 140 人之多的國際活動中,有各種
不同的身份證,並不容易做到。</p>

<p><strong>【停止 Woody 的安全支援】</strong> Debian 計畫<a
href="$(HOME)/News/2006/20060601">宣佈</a>在 Debian GNU/Linux 3.1 也就是 sarge
釋出一年多後,對舊的 stable 發行版 3.0 的安全<a href="$(HOME)/security/">支援
</a>將在 2006 年六月底終止。Debian GNU/Linux 3.0 或稱 woody 是將近四年前
在 2002 年七月十九日釋出的。</p>

<p><strong>【增進 Debian 的知名度】</strong> Andreas Barth <a
href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/06/msg00000.html">表示</a>
過去曾有一些偏頗的 Debian 新聞在流傳。這些新聞記者似乎從一些給 Debian 開發人員看的
文章中擷取並撰寫容易令人誤解的訊息。Andreas 希望能改進這個情況,
或許可以透過讓新聞記者直接跟我們的開發人員電話連線。</p>

<p><strong>【Debian Conference 6:火熱、辛辣、努力工作】</strong> Robin
Miller <a href="http://business.newsforge.com/article.pl?sid=06/05/22/1240231">
報導</a>今年的 <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">
Debconf</a> 讓接近 300 個 Debian 開發者、套件維護者、和其他相關人員湧入墨西哥。
許多工作都致力於讓 Debian 更貼近使用者。Holger Levsen 和其他幾個人為大部分的 DebConf6
演示拍攝了高解析度的影片,這些影片很快就可以從 <a
href="http://meetings-archive.debian.net/">meetings-archive</a> 下載。</p>

<p><strong>【使用預先設定自動安裝 Debian】</strong> Carla
Schroder <a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netsysm/article.php/3606721">
解釋</a>要如何快速產生重複安裝用的預先設定檔案,和如何用 USB 碟進行最小量自訂安裝。
她還繼續<a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netos/article.php/3608361">
解釋了</a>如何用新穎的 USB 碟或是老舊的 CD-ROM 甚至是古董的 3.5 吋磁片來進行
網路安裝。</p>

<p><strong>【Debian IRC 移至 OFTC】</strong> Debian 計畫<a
href="$(HOME)/News/2006/20060604">宣佈</a> irc.debian.org 已經
設定為 <a href="http://www.oftc.net/">Open and Free
Technology Community</a> (OFTC) 的別名。這次的移動主要是因為了解到
已經有許多的討論是在 OFTC 進行。OFTC 是一個 Debian 的姊妹組織,同樣
受到 <a
href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc</a>
的贊助和支持。Debian 計畫曾使用 <a href="http://freenode.net/">
Freenode</a> IRC 網路數年。</p>

<p><strong>【失效的 Release Architecture 資格】</strong> Andreas Barth
<a href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/06/msg00038.html">
報告</a>大約有三個 CPU 架構原本被 Debian <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a>
支援,但是現在已經無法滿足留在 <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> 中的條件。
一些 <a href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a> 的系統仍然只能使用已經不被支援的
2.22.4 核心。<a href="$(HOME)/ports/s390/">s390</a> 的版本缺乏足夠數量的
開發人員。<a href="$(HOME)/ports/sparc/">sparc</a> 則是缺乏核心的支援。
非常歡迎對這些版本的幫忙。</p>

<p><strong>【新的 Debian 選單結構】</strong> Bill Allombert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00133.html">提出</a>
一個新的 Debian 選單結構,由 Linas Zvirblis 設計。少數分類被重新命名,並產生
一些新的子類別來反應大量的新應用程式。該發人員應該檢查自己的套件選單
是否仍然適用新的結構,並因應調整。</p>

<p><strong>【寄送郵件到系統使用者?】</strong> Andreas Metzler <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00153.html">想知道</a>
拒絕任何寄送到系統上的郵件,除非被 <code>/etc/aliases</code> 重導向過,是否安全。
Wouter Verhelst <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00192.html">
解釋說</a>其他的發行版從較低的 uid 開始發給真實的使用者。
Stephen Samuel <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00209.html">
確認了</a>這樣可能會在混和的環境中造成問題。</p>

<p><strong>【輕量級 Debian 桌面】</strong> Andr&eacute; Luiz Rodrigues Ferreira <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00236.html">開始</a>
在準備一個桌面的 meta package,針對舊機器上的桌面應用。
他<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00334.html">
收到了</a>一些改進。Joey Hess 想要將這個<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00301.html">加到</a>
<a href="http://packages.debian.org/tasksel">tasksel</a> 裡面去,這樣
輕量的桌面選項可以在偵測到系統無法執行 KDE/GNOME 時自動安裝。</p>

<p><strong>【重整 New-Maintainer 程序】</strong> Marc Brockschmidt <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00006.html">
提議</a>更嚴格的要求準維護人員,需要第二個推薦者,並且在申請前要準備更多維護
套件的經驗。這樣申請者在申請時可以更深入了解 Debian。
他也建議把上傳權限、系統帳號、投票權等分開,這樣可以說是要重整 Debian 計畫。</p>

<p><strong>【安全更新】</strong>您知道該怎麼做。如果您安裝了下列任何套件,請務必更新系統。</p>

<ul>
<li>DSA 1083: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1083">motor</a> --
    Arbitrary code execution.
<li>DSA 1084: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1084">typespeed</a> --
    Arbitrary code execution.
<li>DSA 1085: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1085">lynx-cur</a> --
    Several vulnerabilities.
<li>DSA 1086: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1086">xmcd</a> --
    Denial of service.
<li>DSA 1087: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1087">postgresql</a> --
    Encoding vulnerabilities.
<li>DSA 1088: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1088">centericq</a> --
    Arbitrary code execution.
<li>DSA 1089: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1089">freeradius</a> --
    Arbitrary code execution.
<li>DSA 1090: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1090">spamassassin</a> --
    Arbitrary command execution.
</ul>

<p><strong>【新的或值得注意的軟體套件】</strong> 下列套件是<a 
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">最近</a>被加到 unstable Debian 檔案庫或是有重大更新。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-ar">aspell-ar</a>
    &mdash; Arabic dictionary for aspell.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/emile">emile</a>
    &mdash; The Early Mac Image LoadEr.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/flasm">flasm</a>
    &mdash; Assembler and disassembler for Flash (SWF) bytecode.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpiv">gpiv</a>
    &mdash; Graphic User Interface program for Particle Image Velocimetry.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpivtools">gpivtools</a>
    &mdash; Command line programs for Particle Image Velocimetry.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gvrng">gvrng</a>
    &mdash; Interactive, introductory programming language.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/ifpgui">ifpgui</a>
    &mdash; QT based manager for iRiver iFP audio player.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/lingot">lingot</a>
    &mdash; Accurate and easy to use musical instrument tuner.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lsparisc">lsparisc</a>
    &mdash; List all PA-RISC devices currently available on system.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/memories">memories</a>
    &mdash; Web-based photo sharing application.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/pyflakes">pyflakes</a>
    &mdash; Simple python source checker.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/rkward">rkward</a>
    &mdash; KDE frontend to the R statistics language.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/totem-mozilla">totem-mozilla</a>
    &mdash; Totem Mozilla plugin.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-thai-tlwg">ttf-thai-tlwg</a>
    &mdash; Thai fonts in TrueType format.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/weather-util">weather-util</a>
    &mdash; Command-line tool to obtain weather conditions and forecasts.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/weechat-scripts">weechat-scripts</a>
    &mdash; Script collection for the WeeChat IRC client.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/xchat-guile">xchat-guile</a>
    &mdash; Guile scripting plugin for XChat.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-thai-poonlap">xfonts-thai-poonlap</a>
    &mdash; Poonlap Veerathanabutr bitmap fonts for X.</li>
</ul>

<p><strong>【孤兒套件】</strong>本週又有 2 個套件變成孤兒啦!他們需要新的維護者照顧。這造成目前總共有 292 個孤兒套件。非常感謝那些前維護者對於自由軟體社群的貢獻。請閱覽 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a> 網頁查詢完整的列表。如果你有興趣接手任一個套件的話,請手加上一個臭蟲報告並把標題改成 ITA。<code>devscripts</code> 套件中的 <code>wnpp-alert</code> 程式可以幫您找出有哪些孤兒套件裝在您系統上。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dmachinemon">dmachinemon</a>
     &mdash; Network-wide monitoring suite for monitoring machine status.
     (<a href="https://bugs.debian.org/370081">Bug#370081</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gamix">gamix</a>
     &mdash; Graphical sound mixer for ALSA.
     (<a href="https://bugs.debian.org/370080">Bug#370080</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>【被移除的套件】</strong> 過去一週內,有一個套件被<a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">移出</a> Debian 檔案庫了:</p>

<ul>
<li> gngeo -- NeoGeo emulator
     <br><a href="https://bugs.debian.org/354571">Bug#354571</a>:
     Request of QA, license problems, undistributable
</li>
</ul>

<p><strong>【想繼續閱讀 DWN 嗎?】</strong> 請幫助我們製作這份新聞。我們需要更多的自願作家盯著 Debian 社群,為我們報導社群中的動態。請見<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">投稿網頁</a>瞭解如何幫助我們。我們的信箱 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>期待著您的來信!</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy