aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/chinese/News/weekly/2003/01/index.wml
blob: 2ad941dfca3dfac271b0794a391c765fadde0751 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-01-07" SUMMARY="Events, RSS Feed, Business Cards, DebConf3, egrep, aspell, UTF-8, Configuration, LyX, GCC 3.2"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
# $Id$

# Translator: Wen-chien Jesse Sung <jesse@cola.voip.idv.tw>, 2003-01-08
# Revised by cctsai, 2003-01-08

<p>歡迎閱讀今年第一期的 DWN,每週 Debian 社群快訊。大部份人都對不斷地
收到垃圾郵件(spam)都感到相當地厭煩。Philip Jacob 發表了一篇名為『<a
href="http://theory.whirlycott.com/~phil/antispam/rbl-bad/rbl-bad.html">The
Spam Problem: Moving Beyond RBLs</a>』的論文。文中他先描述了什麼是 Realtime
Blackhole Lists(RBLs)以及 RBL 應用於通信通信論壇時所特有的問題。然後他提到
了關於下一代反垃圾郵件系統(antispam system)的構想。此外,<a
href="http://www.spamconference.org/">Spam Conference</a> 將於117日於 MIT
舉行。</p>

<p><strong>【增加活動的能見度】</strong> 通信論壇上有一封<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0212/msg00008.html"></a>號召大家更積極地參與及準備 Debian 參加的相關活動。Debian 計劃的網站
上有數個<a href="$(HOME)/events/">網頁</a>報導 Debian 參與的活動。這些
網頁通常有一個小段落簡短地介紹這個活動,以及一個較長的段落報導 Debian 參與
這個活動的情形。不過其中[CN:僅:][HKTW:只有:]極少數的網頁<a
href="$(HOME)/events/2002/1029-lwe-report"></a>活動後的<a
href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce-report">總結</a><a
href="$(HOME)/events/2002/1009-linuxexpo-report">報告</a>。希望將來的活動
能在網站上有更多的報導。另外,Peter Karlsson <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0212/msg00388.html">製作</a>2003 年中所有<a href="$(HOME)/events/2003/">活動</a>的 ICS [CN:文件:][HKTW:檔案:](Internet
Calendar entries)。Infodrom 上則有一份今年 GNU/Linux 重要活動的<a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/calendar.html">列表</a></p>

<p><strong>【Debian 新套件的 RSS 資源】</strong> Joe Nahmias 告訴我們
Andrew Cosgriff 依據 Randolph Chung 的最近七天<a
href="http://auric.debian.org/~tausq/newpkgs.html">新套件列表</a>製作了一份
Debian 新套件的 <a
href="http://polydistortion.net/urls/new-debian-packages.rss">RSS 資源</a>。
附帶一提,這份列表也是 DWN 中【新的或值得注意的軟體套件】列表的來源。</p>

<p><strong>【新的 Debian 名片】</strong> Jean-Michel Kelbert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0212/msg01078.html">通知</a>
大家新的<a
href="http://people.debian.org/~kelbert/carte_debian_expo.png"></a><a
href="http://people.debian.org/~kelbert/carte_debian_expo.xcf"></a>已經
設計好了。Martin Wuertele 則<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0212/msg01092.html">提供</a><a href="$(HOME)/events/materials/business-cards/traditional/">舊款</a>名
片的更新版本。這些新款名片都在稍後被納入 Debian <a
href="$(HOME)/events/materials/business-cards/">名片</a>中。</p>

<p><strong>【須要 Python 的 Perl 套件】</strong> Kenneth Pronovici 負責<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0212/msg01762.html">維護</a>一個
Debian <a
href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/libxmltv-perl">perl
[CN:程序庫:][HKTW:函式庫:]套件</a>。這聽起來也許有點奇怪,不過這個[CN:程序庫:][HKTW:函式庫:]的作者最近新增
了一個[CN:組件:][HKTW:元件:],這個[CN:組件:][HKTW:元件:]是用 Python 而非 Perl 寫的。Wouter Verhelst 和 Matt Zimmerman
建議他將這個[CN:程序庫:][HKTW:函式庫:][CN:拆分:][HKTW:分割:]成數個套件,保持原來的 Perl [CN:程序庫:][HKTW:函式庫:]套件,把新的 Python
[CN:組件:][HKTW:元件:]獨立成另一個套件。</p>

<p><strong>【Debian Conference 3</strong> Tollef Fog Heen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0301/msg00001.html">
宣佈</a>將在歐洲(更精確地說,是在挪威的 Oslo)舉辦 <a
href="$(HOME)/events/2003/0718-debconf">Debian 研討會</a>。Oslo 大學非常好心地
提供我們場地。會議室和網路在研討會開始<a
href="http://www.debconf.org/debconf3/debcamp.php">之前幾天</a>就會準備好,
所以大家可以有時間坐下來、相互討論交流、烤肉、野餐,好好地輕鬆一下。如果你有<a
href="http://www.debconf.org/debconf3/callforpapers.php">興趣</a><a
href="http://www.debconf.org/debconf3/">Debconf</a> 中演講[CN:或者:][HKTW:或是:]希望聽到什麼
主題,請您告訴 <a href="mailto:tfheen@debian.org">Tollef</a></p>

<p><strong>【Egrep 從 /bin 移到 /usr/bin】</strong> Jan Niehusmann <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00064.html">懷疑</a>最近將
egrep 從 <code>/bin</code> 移到 <code>/usr/bin</code> 的作法是否合適。這會造
成如 logcheck 一類將 egrep 路徑寫死在[CN:程序:][HKTW:程式:]中(hard-coded)的套件出問題。Hwei
Sheng Teoh <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00066.html">
不知道</a>應該對這一類的套件[CN:注冊:][HKTW:登錄:] bug [CN:或者:][HKTW:或是:]再把 egrep 移回原來的路徑下。Matt
Zimmerman <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00070.html">
傾向</a>前者,而 Adam Heath 則是<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00162.html">贊成</a>後者。
Stephen Frost <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00072.html">認為</a>較合適
的解決方式是讓 egrep、fgrep 和 grep 變成同一個[CN:程序檔:][HKTW:執行檔:]。這樣不但能解決上述狀況,
而且如果有任何[CN:程序:][HKTW:程式:]在掛載(mount)<code>/usr</code>之前要使用到 egrep 或 fgrep
也不會有問題。</p>

<p><strong>【[CN:創建:][HKTW:建立:] Debian 套件[CN:文件:][HKTW:檔案:]庫】</strong> Aaron Isotton <a
href="http://lists.debian.org/debian-doc-0301/msg00006.html">告訴</a>大家他
寫了篇 <a
href="http://www.isotton.com/debian/docs/debian-repository-howto/">Debian
Repository Howto</a>。這份[CN:文檔:][HKTW:文件:]說明什麼是 Debian 套件[CN:文件:][HKTW:檔案:]庫,和如何規劃、
[CN:創建:][HKTW:建立:]及使用它。</p>

<p><strong>【從 Aspell 字典中移除 DEC 詞庫】</strong> Kevin Atkinson <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0301/msg00007.html">宣佈</a>
因為對 DEC 詞庫(DEC Word List)的授權方式有疑問,而且少了它並不會嚴重影
響套件的品質,所以現在已經將它從 aspell 英文字典中移除。對詞庫授權方式
的疑問在去年有相關的<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0210/msg00204.html">討論</a></p>

<p><strong>【Debian 的保障穩私權宣告?】</strong> Rapha&euml;l Hertzog <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0301/msg00007.html">詢問</a>
Debian 是不是應該要在網站中加上保障穩私權宣告(privacy notice)。現在網站上
並沒有任何聲明能讓使用者確知如訂閱通信論壇的使用者[CN:數據庫:][HKTW:資料庫:]會被妥善保密,不會
被賣給相關業者等等的穩私權問題。Santiago Vila <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0301/msg00008.html">認為</a>這是個
不錯的主意,不過現階段的較急迫的[CN:任務:][HKTW:工作:]應該是加強防堵通信論壇的垃圾[CN:郵件:][HKTW:信件:]。</p>

<p><strong>【POSIX 模式下的 su】</strong> Greg Stark <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00108.html">發現</a>如果將
<code>POSIXLY_CORRECT</code> 設為 1 會造成部份[CN:程序:][HKTW:程式:]和安裝[CN:腳本:][HKTW:命令稿:](installation
scripts)無法[CN:運行:][HKTW:執行:],因為它們沒有考慮到 GNU [CN:程序:][HKTW:程式:]在 POSIX 模式下[CN:運行:][HKTW:執行:]時會有不同的
特性。這個問題大部份是因為在 init [CN:腳本:][HKTW:命令稿:]中該使用 <code>start-stop-daemon</code>
的地方卻用 <code>su</code><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00117.html">造成</a>的。</p>

<p><strong>【[CN:更改:][HKTW:變更:][CN:菜單:][HKTW:選單:][CN:文件的:][HKTW:檔案的:]位置】</strong> Bill Allombert <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0212/msg00172.html"></a>
因為歷史因素,現有的[CN:菜單:][HKTW:選單:]系統把[CN:菜單:][HKTW:選單:][CN:文件:][HKTW:檔案:](menu files)放在
<code>/usr/lib/menu</code> 中。但是,如果要符合 <a
href="http://www.pathname.com/fhs/">FHS</a>(File Hierarchy Standard),
我們得把這些[CN:文件:][HKTW:檔案:]移到 <code>/usr/share/menu</code> 下面。他建議上傳一個新
的[CN:菜單:][HKTW:選單:]套件把[CN:文件:][HKTW:檔案:]同時放在這兩個地方。Richard Braakman <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0212/msg00175.html">認為</a>
因為這些[CN:菜單:][HKTW:選單:][CN:文件:][HKTW:檔案:]都很小,所以可以暫時把同一份[CN:文件:][HKTW:檔案:]複製到這兩個目錄下來達成
FHS 的要求。</p>

<p><strong>【Changelog 使用 UTF-8 編碼】</strong> Colin Walters <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0301/msg00006.html">提議</a>
在規章中增列條文規定 changelog [CN:文件:][HKTW:檔:]要以 <a href="http://www.unicode.org/">Unicode</a><a
href="http://www.cis.ohio-state.edu/cgi-bin/rfc/rfc2279.html">UTF-8</a>
編碼。現在的情況是,人們把各式各樣的[CN:字符:][HKTW:字元:]填入 Debian changelog。Radovan Garabik <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0301/msg00022.html"></a>
這樣的提議至少已經被提出過兩次,而且早已經達成決議了。</p>

<p><strong>【[CN:用戶配置文件:][HKTW:使用者[CN:設置:][HKTW:設定:]檔:]】</strong> Jamin Collins <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0301/msg00056.html">建議</a>
將[CN:用戶配置文件:][HKTW:使用者設定檔:]移到 <code>~/.etc</code> 下,這樣大家的主目錄(home directory)
看起來比較不會這麼亂。FHS 通信論壇上也在<a
href="http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=1791001">討論</a>
這個問題。Colin Watson <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0301/msg00061.html"></a>這個方式
和我們大部份套件的作法不同,而且使用者如果自己編譯這些軟體,它們還是會把設定
檔放在主目錄下。Lars Wirzenius 則說除非能<a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0301/msg00072.html"></a>時光機回
到 1970 年代,不然現在想做這樣的修改已經太晚了。</p>

<p><strong>【LyX 被移到 main 中】</strong> <a
href="http://www.lyx.org/">LyX</a>,一個在 X [CN:窗口:][HKTW:視窗:]中[CN:運行:][HKTW:執行:]的 LaTeX 所見即所得
前端[CN:程序:][HKTW:程式:](WYSIWYG-frontend),終於被<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-changes-0212/msg02080.html">
上傳</a>到 main 套件[CN:文件:][HKTW:檔案:]庫了。因為它使用的
<a href="http://world.std.com/~xforms/">Xforms</a> GUI toolkit <a
href="http://bob.usuhs.mil/mailserv/list-archives/xforms-archive/0144.html">
改採</a><a
href="http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public
License</a>,才讓 LyX 得以進入 main [CN:文件:][HKTW:檔案:]庫。Xforms 的 1.0-final 在十二月中旬
時發行並<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-changes-0212/msg00704.html">
上傳</a>至 main [CN:文件:][HKTW:檔案:]庫中。</p>

<p><strong>【將 C++ 轉換到 GCC 3.2 的準備工作完成了】</strong> Ryan Murray <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0301/msg00002.html">
表示</a> 針對 GCC 3.2<a
href="http://people.debian.org/~rmurray/c++transition.html">C++ 轉換計畫</a>
準備工作已經完成。因為 GCC 3.2 [CN:更改:][HKTW:變更:]了 C++ ABI,由 GCC 3.2 編輯的 C++ [CN:程序庫:][HKTW:函式庫:]
無法和舊版 GCC 編譯出來的 C++ [CN:應用程序:][HKTW:應用程式:]搭配使用,反之亦然。除了 libqt2 之外,
我們將以 gcc-3.2 ABI 重新編譯所有的 C++ 套件。讓 libqt2 保持原有的 ABI 是為了
維持它和 woody 及[CN:其他:][HKTW:其它:]使用 libqt2 [CN:程序:][HKTW:程式:]的相容性。libqt3 將使用新的 ABI。</p>

<p><strong>【安全升級】</strong> 您知道程序的。如果您安裝了下列任何的套件,
請務必更新系統。</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-220">Squirrelmail</a> --
    Cross site scripting.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-221">mhonarc</a> --
    Cross site scripting.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-222">xpdf</a> --
    Arbitrary command execution.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-223">geneweb</a> --
    Information exposure.
</ul>

<p><strong>【新的或值得注意的軟體套件】</strong> 下列套件是最近被加到 unstable
Debian [CN:文件:][HKTW:檔案:]庫[CN:或者:][HKTW:或是:]有重大更新。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/bidiv">bidiv</a>
    -- BiDi viewer - command-line tool displaying logical Hebrew/Arabic.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/cu">cu</a>
    -- Call up another system.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/dv-utils">dv-utils</a>
    -- Convert DV-encoded videos between various formats.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/ecasound2.2">ecasound2.2</a>
    -- Multitrack-capable audio recorder and effect processor.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/xmacro">xmacro</a>
    -- Keyboard and mouse event recorder/replayer for X11.
</ul>

<p><strong>【孤兒軟體套件】</strong> 本週有 4 套軟體變成孤兒,而且需要新的維護者。
這導致[CN:當前:][HKTW:目前:]共有 163 個孤兒軟體套件了。非常感謝先前的維護者對自由軟體社群的貢獻。請見
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 網頁</a>來得到完整的列表。如果您有意接下這個套件,
請為該 bug report 加以說明,並把主題列改為 ITA:。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/blackened">blackened</a>
     -- A feature rich ircII based IRC client.
     (<a href="https://bugs.debian.org/175101">Bug#175101</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/calc">calc</a>
     -- An advanced calculator and mathematical tool for Emacs.
     (<a href="https://bugs.debian.org/175399">Bug#175399</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libmowitz0">mowitz</a>
     -- The "More Widgets" library.
     (<a href="https://bugs.debian.org/175539">Bug#175539</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/sabre">sabre</a>
     -- Fighter plane simulator.
     (<a href="https://bugs.debian.org/175226">Bug#175226</a>)</li>
</ul>

<p><strong>【想繼續讀到 DWN 嗎?】</strong> 請幫助我們製作這份新聞郵件。
已經有好幾位朋友提供了新聞稿,但我們仍然欠缺準備新聞稿的自願者。請見
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">contributing 網頁</a>瞭解
如何幫助我們。我們的[CN:郵箱:][HKTW:信箱:] <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
期待著您的來信!</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy