aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/News/weekly/2002/14/index.wml
blob: a2fbc7d5f9e9bde517b3008b0d2f19a8a3699829 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-04-03" SUMMARY="Apache, Debconf/LDAP, Debian Jr., OASIS, Elecció del DPL, Memòria cau de la compilació, Instal·lador"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13"

<p>Benvinguts al número catorze d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies
per a la comunitat de Debian.</p>  Com dilluns passat va ser Primer
d'Abril (dia dels innocents anglosaxó), ací teniu la <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg02337.html">innocentada</a>
d'enguany a Debian,  que ha estat prou mica més 
divertida que l'any passat. Vet aquí les innocentades de <a
href="http://www.cs.helsinki.fi/linux/linux-kernel/2002-13/0063.html">linux-kernel</a>,
<a
href="http://slashdot.org/articles/02/04/01/1452256.shtml">Slashdot</a>
i <a href="http://qtconsole.nl.linux.org/">uns incondicionals de Qt
holandesos</a>.
<a href="http://www.cpan.org/">CPAN</a> va anunciar un canvi de
política envers Java i <a href="http://freshmeat.net/">freshmeat</a> va
canviar pel verd/blanc sobre fons negre.

<p><strong>Problemes de Debian, el futur de Debian.</strong> L'Eduard
Bloch envià un <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01966.html">informe</a>
amb alguns dels problemes de Debian. L'Eduard
creu que ara és el moment oportú d'airejar alguns dels punts dolents en
Debian, els quals haurien de ser finalitzats o el mateix sistema es veuria tard
o d'hora colapsat.  Encara que hi ha alguna gent que creu que s'haurien de
posposar aquestes discussions fins després del llançament de Woody.</p>

<p><strong>Debian Apache 2.0.34.</strong> En Thom May
<a href="https://lists.debian.org/debian-apache-0202/msg00029.html">va
anunciar</a>
la disponibilitat dels paquets Debian per a Apache 2.0.32, els quals seran
reemplaçats pels paquets de la versió 2.0.34. És però
Apache2, per la qual cosa no seran inclosos a l'arxiu de Debian. Tot i així, sou ben 
lliures d'agafar-los des de la <a href="http://pandora.debian.org/~thom/apache2/">pàgina
web</a> d'en Thom.  Si us plau, no feu servir el <a href="https://bugs.debian.org/">BTS</a>
però envieu els comentaris a <a href="mailto:debian-apache@lists.debian.org">\
debian-apache@lists.debian.org</a>.</p>

<p><strong>LDAP Backend per a Debconf.</strong> En Matthew Palmer ha fet un
<a href="https://lists.debian.org/debian-beowulf-0202/msg00041.html">llançament
inicial</a> de debconf-ldap, un LDAP backend per a debconf.  Això us permetrà
guardar una gran quantitat d'informació de configuració en un repositori central
i tanmateix desar la informació de la configuració d'una màquina específica en
un repositori a part. Podeu descarregar-vos els paquets d'en Matthew des
<a href="http://ieee.uow.edu.au/~mjp16/debian/dists/mjp16/main/binary-i386/">\
d'aquí</a>.  Ell està cercant comentaris, si us plau envieu-los a
<a href="mailto:mjp16@ieee.uow.edu.au">mjp16@ieee.uow.edu.au</a>.</p>

<p><strong>Debian Jr. Quick Guide.</strong> En Derek Neighbors i en Ben
Armstrong escriuen la
<a href="http://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/">Debian Jr.
Quick Guide</a>, la qual té l'objectiu d'acostar els nens a usar Debian Jr.,
en particular als que són novells i estan pensant en instalar-lo.  Hi ha parts
d'aquest document que també són útils per a administradors. Si us plau, envieu
els comentaris a en <a href="mailto:synrg@debian.org">Ben Armstrong</a>.</p>

<p><strong>Documents acadèmics dins de Debian.</strong> En C.M. Connelly ha fet
alguna <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0203/msg00104.html">\
recerca</a> entre els paquets que contenen papers acadèmics com a part de la
seva documentació. Li fa l'efecte que no han d'inquietar els documents
històrics o aturats en el desenvolupament que descriuen estats primerencs o
els primers nivells del programari, que s'han documentat dia a dia. Això
presenta la pregunta de si incloure-la en el paquet font és suficient per a
assumir que la seva distribució és legal sota els termes del copyright del
paquet sencer.</p>

<p><strong>Debian entra en OASIS.</strong> En Mark Johnson
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00660.html">ha iniciat</a>
un esforç des del Projecte Debian per tal que entri en
<a href="http://www.oasis-open.org/">OASIS</a> (Organization for the Advancement
of Structured Information Standards -Organització per l'avenç d'estructures
d'informació estàndards-).  Ràpidament ha aconseguit el
<a href="https://lists.debian.org/debian-sgml-0203/msg00041.html">consens</a>
per a fer entrar a Debian en el grup com a la primera distribució de GNU/Linux.
OASIS és un consorci internacional que crea especificacions industrials
interoperables basades en estàndards públics com ara el XML,
<a href="http://www.oasis-open.org/committees/entity/background/9401.html">SGML</a>
i <a href="http://www.oasis-open.org/docbook/">DocBook</a>, els quals són parts
integrables en la infraestructura
<a href="http://people.debian.org/~mrj/sgml-policy-draft/">SGML de Debian</a>.</p>

<p><strong>Treure SSH de non-free.</strong> L'Aaron Ucko
<a href="https://lists.debian.org/debian-ssh-0203/msg00005.html">considera</a>
que ja no hi ha una bona raó per a mantenir ssh a non-free.  Abans
l'avantatge que representava sobre OpenSSH era el suport per a Kerberos, però
aquest també ha estat inclos en OpenSSH.  Donat que ningú si va oposar, l'Aaron
ha fet una <a href="https://lists.debian.org/debian-ssh-0203/msg00008.html">\
proposta de transició</a> per a implementar una transició suau per als nostres
usuaris.</p>

<p><strong>Revisió de llicències en teTeX.</strong> En C.M. Connelly ha estat
<a href="http://www.eskimo.com/~c/debian/tetex-doc-analysis.html">comprovant</a>
les llicències al voltant d'uns trescents fitxers de documentació inclosos en
els paquets teTex de Debian, per tal de verificar que aquests puguin ser
distribuïts amb Debian.  Ha trobat aproximadament uns
<a href="https://lists.debian.org/debian-tetex-maint-0203/msg00219.html">trenta
fitxers</a> que no poden ser distribuïts de cap manera o que no són lliures.  En
molts casos els fitxers de la documentació no contenen informació específica de
la llicència, pel que llavors s'aplica la llicència del paquet a la documentació.
Actualment ens han informat de que aquesta situació podria ressoldre's aviat.</p>

<p><strong>Actualització en l'elecció del líder del projecte.</strong> És força
divertit el fet de que s'està reescrivint el sistema de votacions durant la
votació, però les coses semblen anar força bé. En Manoj Srivastava
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00260.html">informa</a>
que ja estan fets els scripts que són requerits durant el procés de votació,
al igual que <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00259.html">\
l'automatització de acks i naks</a>. També ha fet un
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00266.html">manifest</a>
que cobreix la responsabilitat de la votació secreta.  Cada votant rebrà una
senyal secreta, la qual ha estat
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00265.html">introduïda</a>
per l'Anthony Towns.  Amb aquest mètode el vot secret pot ser verificat des dels
resultats de la votació pública. Ací estan les
<a href="http://master.debian.org/~srivasta/leader2002.html">stadístiquess</a></p>

<p><strong>Memòria cau de la compilació per a Buildds?</strong> En Paul Russell
es <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg02310.html">pregunta</a>
si és una bona idea el que l'Andrew Tridgell instal·li una memòria cau de la
compilació en les màquines de buildd.  En teoria això sembla una bona idea,
encara que la memòria cau ha de ser d'uns quants Gigabytes, donat que hi han
uns 5000 paquets font.  Encara que el paquet binari sols sigui d'uns quants MB
de grandària, el codi glibc
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg00055.html">generat es
pren</a> uns 600 MB i XFree86 al voltant de 1.6 GB.  Pel que una memòria cau
almenys hauria de poder encabir als paquets més grans, que han de ser
recompilats de tant en tant i que necessiten de molt de temps per a fer-ho.</p>

<p><strong>Nou instalador per a Debian?</strong> La Linux User Magazine
d'Alemanya ha començat un
<a href="http://www.linux-user.de/Info/help-debian.html">esforç</a> per a crear
un nou instalador per a Debian.  Ells creuen que l'actual instalador és el més
complicat d'entre totes les distribucions GNU/Linux, però que el sistema
d'empaquetament és una roca. D'aquí, que els hi agradaria crear un sistema
d'instal·lació fàcil per a usuaris neòfits.  Els partidaris interessats podeu
enviar una <a href="http://www.linux-user.de/Forum/debian/">confirmació</a> i
comprobar que el <a href="http://cvs.debian.org/debian-installer/doc/">nou
instalador</a> ha estat posposat fins després del llançament de Woody.</p>

<p><strong>Publicada nova revisió de la versió stable</strong>. Finalment
Joey <a href="http://www.debian.org/News/2002/20020403">ha publicat</a> una
altra revisió (r6) de Debian GNU/Linux 2.2 (Potato). Aquesta revisió
afegeix no menys de 23 actualitzacions de seguretat a la distribució
estable de Debian, i compren paquets com ara analog, glibc, gnujsp,
gzip, listar, mod_ssl, ncurses, php, sudo, uucp i xchat. Unes quantes
correccions importants van ser també afegides, i compren paquets com
ara dump, man2html, nfs, samba i squid. Per veure els detalls, aneu a la 
<a href="http://people.debian.org/~joey/2.2r6/">pàgina de preparació</a>.  

<p><strong>Actualitzacions de seguretat.</strong> Ja ho sabeu. Si us plau, si
teniu cap d'aquests paquets instal·lats, assegureu-vos que teniu els
vostres sistemes actualitzats.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-125">analog</a> --
Scripting a "sites" diversos. 
</ul>

<p><strong>Paquets nous o dignes d'ésser esmentats.</strong> S'han afegit
darrerament els següents paquets a l'arxiu de Debian.</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/album">album</a>
    -- Generador d'albums de fotografies en HTML amb suport per a temes.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/amap">amap</a>
    -- Utilitat per a investigar el protocol de la xarxa.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/beecrypt2">beecrypt2</a>
    -- Una biblioteca C d'algoritmes criptogràfics de codi font obert.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/corkscrew">corkscrew</a>
    -- Túnel de connexions TCP per mitjà de proxies HTTP.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/crystalspace">crystalspace</a>
    -- Kit de desenvolupament multiplataforma de jocs 3D.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/gpa">gpa</a>
    -- L'assistent de privacitat de GNU.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/keynote">keynote</a>
    -- Sistema descentralitzat de gestió fiable.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/kuvert">kuvert</a>
    -- Un embolcall que xifra o signa el correu sortint.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/melon">melon</a>
    -- Notificador de correu amb icones configurables, reemplaça a xbiff.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/ndiff">ndiff</a>
    -- Compara dos escaneigs del nmap.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/nvtv">nvtv</a>
    -- Utilitat per al control sota Linux dels xips de TV en targetes NVidia.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/nwatch">nwatch</a>
    -- Detector de serveis en una xarxa.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/pnscan">pnscan</a>
    -- Escanejador de ports múltiple.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/popcheck">popcheck</a>
    -- Petita utilitat per a veure i esborrar missatges en un servidor pop3.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/rain">rain</a>
    -- Constructor de paquets per a provar implementacions en protocols IP.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/shorewall">shorewall</a>
    -- Tallafoc.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/tomcat4">tomcat4</a>
    -- Enginy Java Servlet 2.3 amb suport per a JSP 1.2.
</ul>

<p><strong>Paquets orfes.</strong> Aquesta setmana han esdevingut 6 paquets
orfes i necessiten d'un nou mantenidor. Això fa un total de 115 paquets
orfes. Moltes gràcies als anteriors mantenidors per contribuir amb la
comunitat del Programari Lliure. Si us plau, vegeu les
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pàgines WNPP</a> per a la
llista completa, i si us plau si preteneu adoptar algun paquet afegiu una
nota a l'informe d'error i canvieu-ne el títol amb ITA:</p>

<ul>
<li> <a
href="https://packages.debian.org/unstable/editors/emacs-dl-canna">emacs-dl-canna</a>
        -- Mòdul Canna DL per a emacs20-dl.
	(<a href="https://bugs.debian.org/140997">Bug# 140997</a>).</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/emacs-dl-wnn">emacs-dl-wnn</a>
	-- Mòdul Wnn DL per a emacs20-dl.
	(<a href="https://bugs.debian.org/140998">Bug#140998</a>).</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/emacs20-dl">emacs20-dl</a>  
	-- L'editor GNU Emacs. (Suport de càrrega dinàmica).
	(<a href="https://bugs.debian.org/141006">Bug#141006</a>).</li>

<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/non-us/kdebase-crypto">kdebase-crypto</a>
     -- Mòdul de control de la criptografia de KDE.
     (<a href="https://bugs.debian.org/140614">Bug#140614</a>)</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/non-us/kdelibs3-crypto">kdelibs-crypto</a>
     -- Bibioteques principals de criptografia de KDE.
     (<a href="https://bugs.debian.org/140616">Bug#140616</a>)</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/penguineyes">penguineyes</a>
     -- Una versió GTK de xeyes.
     (<a href="https://bugs.debian.org/140865">Bug#140865</a>)</li>
</ul>

<p><strong>Que teniu notícies noves?</strong> Si us plau informeu-nos sobre
tot el que passi en la comunitat de Debian. Sempre estem cercant qualsevol
història interessant per afegir-la, sobretot articles nous d'escriptors
voluntaris. Esperem rebre el vostre correu a
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy