diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
commit | bd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch) | |
tree | 5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /vietnamese | |
parent | f9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff) |
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'vietnamese')
-rw-r--r-- | vietnamese/po/cdimage.vi.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/countries.vi.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/doc.vi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/homepage.vi.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/mailinglists.vi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/newsevents.vi.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/organization.vi.po | 216 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/others.vi.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/partners.vi.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/templates.vi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | vietnamese/po/vendors.vi.po | 44 |
11 files changed, 408 insertions, 386 deletions
diff --git a/vietnamese/po/cdimage.vi.po b/vietnamese/po/cdimage.vi.po index 8e352fde0f2..44502672c6c 100644 --- a/vietnamese/po/cdimage.vi.po +++ b/vietnamese/po/cdimage.vi.po @@ -82,45 +82,44 @@ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Tải về bằng Torrent" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49 -msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" -msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Thông tin phát hành ảnh" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "Debian CD team" msgstr "Nhóm CD Debian" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "debian_on_cd" msgstr "Debian trên đĩa CD" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />Câu hỏi thường gặp" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 msgid "jigdo" msgstr "Jigdo" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 msgid "http_ftp" msgstr "HTTP/FTP" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 msgid "buy" msgstr "Mua" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 msgid "net_install" msgstr "Cài qua mạng" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />Linh tinh" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Bó thư công khai</a> bằng tiếng Anh cho " "các đĩa CD/DVD:" + +#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Thông tin phát hành ảnh" diff --git a/vietnamese/po/countries.vi.po b/vietnamese/po/countries.vi.po index 9e4f6d7f1bb..fff9d1bc0a3 100644 --- a/vietnamese/po/countries.vi.po +++ b/vietnamese/po/countries.vi.po @@ -228,210 +228,214 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Korea" msgstr "Hàn Quốc" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Luxembourg" msgstr "Lúc-xăm-bua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Latvia" msgstr "Lát-vi-a" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Morocco" msgstr "Ma Rốc" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Montenegro" msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Madagascar" msgstr "Ma-đa-ga-x-că" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Cộng Hòa Đô-mi-ni-ca" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Mongolia" msgstr "Mông Cổ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Mexico" msgstr "Mê-hi-cô" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Malaysia" msgstr "Ma-lay-xi-a" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "New Caledonia" msgstr "Calédonia mới" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Nicaragua" msgstr "Ni-ca-ra-gua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Netherlands" msgstr "Hà Lan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Norway" msgstr "Na Uy" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "New Zealand" msgstr "Niu Di-lân" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Panama" msgstr "Pa-na-ma" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Peru" msgstr "Pê-ru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "French Polynesia" msgstr "Pô-li-nê-xi Pháp" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Philippines" msgstr "Phi-líp-pin" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Pakistan" msgstr "Pa-kít-xtan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Poland" msgstr "Ba Lan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Portugal" msgstr "Bồ Đào Nha" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Romania" msgstr "Ru-ma-ni" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Serbia" msgstr "Xéc-bi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Russia" msgstr "Nga" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Saudi Arabia" msgstr "A Rập Xau-đi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Sweden" msgstr "Thụy Điển" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Singapore" msgstr "Xing-ga-po" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovenia" msgstr "Xlô-ven" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovakia" msgstr "Xlô-vác" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "El Salvador" msgstr "En-xan-va-đoa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Thailand" msgstr "Thái Lan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tajikistan" msgstr "Ta-ji-kít-xtan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tunisia" msgstr "Tu-ni-xi-a" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Turkey" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "United States" msgstr "Hợp chủng quốc Hoa Kỳ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uruguay" msgstr "U-ru-guay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uzbekistan" msgstr "U-xơ-bê-ki-x-tanh" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Venezuela" msgstr "Vê-nê-du-ê-la" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vietnam" msgstr "Việt Nam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zim-ba-buê" diff --git a/vietnamese/po/doc.vi.po b/vietnamese/po/doc.vi.po index 33a8cc05043..8f1faa2c637 100644 --- a/vietnamese/po/doc.vi.po +++ b/vietnamese/po/doc.vi.po @@ -38,11 +38,12 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:86 msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +"The aim of this freely available book is to get you up to\n" +" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." +" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information " +"are very old.\n" +" " msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:108 diff --git a/vietnamese/po/homepage.vi.po b/vietnamese/po/homepage.vi.po new file mode 100644 index 00000000000..b7e505d6932 --- /dev/null +++ b/vietnamese/po/homepage.vi.po @@ -0,0 +1,44 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../english/index.def:8 +msgid "The Universal Operating System" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:12 +msgid "DC19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:15 +msgid "DebConf19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:19 +msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:22 +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:26 +msgid "Screenshot Calamares Installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:29 +msgid "Screenshot from the Calamares installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +msgid "Debian is like a Swiss Knife" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:40 +msgid "People have fun" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:43 +msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" +msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/mailinglists.vi.po b/vietnamese/po/mailinglists.vi.po index 2e88cfd5c47..324c30101f0 100644 --- a/vietnamese/po/mailinglists.vi.po +++ b/vietnamese/po/mailinglists.vi.po @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "mở" msgid "closed" msgstr "đã đóng" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Vui lòng chỉ định bó thư nào bạn muốn đặt xem dài hạn:" - #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "Vui lòng chọn bó nào mà bạn muốn đặt xem dài hạn:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Vui lòng chỉ định bó thư nào bạn muốn đặt xem dài hạn:" diff --git a/vietnamese/po/newsevents.vi.po b/vietnamese/po/newsevents.vi.po index 255a5bafcb7..8181722fff0 100644 --- a/vietnamese/po/newsevents.vi.po +++ b/vietnamese/po/newsevents.vi.po @@ -140,8 +140,24 @@ msgstr "" "Chào mừng bạn đến với ấn bản DPN <get-var issue /> của năm, thư thông báo " "cho cộng đồng Debian. Các chủ đề trong phát hành này bao gồm:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " +#| "the Debian community. Topics covered in this issue include:" +msgid "" +"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " +"the Debian community." +msgstr "" +"Chào mừng bạn đến với ấn bản DPN <get-var issue /> của năm, thư thông báo " +"cho cộng đồng Debian. Các chủ đề trong phát hành này bao gồm:" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49 +msgid "Other topics covered in this issue include:" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90 msgid "" "According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search " "interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian " @@ -157,7 +173,7 @@ msgstr "" "đại khái thế, về các lỗi Release-Critical <get-var tobefixed /> còn lại được " "sửa cho the release to happen." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70 msgid "" "There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats" "\">hints on how to interpret</a> these numbers." @@ -165,7 +181,7 @@ msgstr "" "Đây cũng còn có một số <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats" "\">gợi ý cách phiên dịch</a> những con số đó." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91 msgid "" "There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as " "well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints " @@ -175,7 +191,7 @@ msgstr "" "như là một số <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">gợi ý " "cách phiên dịch</a> những con số đó." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115 msgid "" "<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned" "\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/" @@ -189,7 +205,7 @@ msgstr "" "sách của <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">các gói cần bạn trợ giúp</" "a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127 msgid "" "Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers " "to watch the Debian community and report about what is going on. Please see " @@ -205,7 +221,7 @@ msgstr "" "chờ nhận được thư của bạn tại địa chỉ thư điện tử <a href=\"mailto:debian-" "publicity@lists.debian.org\">debian-publicity@lists.debian.org</a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -222,7 +238,7 @@ msgstr "" "\">bó thư chuyển ngược</a>, và <a href=\"<get-var url-stable-announce />" "\">bó thư cập nhật ổn định</a>) để biết các thông báo." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -242,7 +258,7 @@ msgstr "" "announce />\">bó thư hay thay đổi</a>, cho <q><get-var old-stable /></q>, " "bản phân phối cũ) để biết các thông báo." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 msgid "" "Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " "package: " @@ -250,39 +266,39 @@ msgstr "" "Nhóm phát hành bản ổn định của Debian phát hành một thông báo cập nhật cho " "gói:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371 msgid ", " msgstr ", " -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372 msgid " and " msgstr " và " -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid ". " msgstr ". " -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid "Please read them carefully and take the proper measures." msgstr "Vui lòng đọc chúng một cách cẩn thận và đo lường thích hợp." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " msgstr "Nhóm Chuyển ngược Debian phát hành các cố vấn cho những gói: " -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224 msgid "" "Debian's Security Team recently released advisories for these packages " "(among others): " @@ -290,7 +306,7 @@ msgstr "" "Nhóm Bảo mật của Debian gần đây phát hành các tư vấn cho những gói sau đây " "(cùng với những gói khác):" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253 msgid "" "<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive " "recently." @@ -298,15 +314,15 @@ msgstr "" "<get-var num-newpkg /> các gói được thêm vào kho Debian dành cho phiên bản " "chưa ổn định mới gần đây." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255 msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:" msgstr " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Giữa nhiều cái khác</a> là:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282 msgid "There are several upcoming Debian-related events:" msgstr "Có nhiều sự kiện liên-quan-đến-Debian sắp diễn ra:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288 msgid "" "You can find more information about Debian-related events and talks on the " "<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web " @@ -323,7 +339,7 @@ msgstr "" "Lan</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Nam Mỹ</a>, <a href=\"<get-var " "events-ml-na />\">Bắc Mỹ</a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313 msgid "" "Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you " "aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian " @@ -337,7 +353,7 @@ msgstr "" "các buổi nói chuyện</a> của chúng tôi? Hãy gửi thư điện tử đến <a href=" "\"<get-var events-team />\">Nhóm sự kiện Debian</a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335 msgid "" "<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />" "\">accepted</a> as Debian Developers" @@ -345,7 +361,7 @@ msgstr "" "<get-var dd-num /> đơn đã được <a href=\"<get-var dd-url />\">chấp thuận</a> " "làm Nhà phát triển Debian" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342 msgid "" "<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />" "\">accepted</a> as Debian Maintainers" @@ -353,7 +369,7 @@ msgstr "" "<get-var dm-num /> đơn xin đã được <a href=\"<get-var dm-url />\">chấp " "thuận</a> là người bảo trì Debian" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349 msgid "" "<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />" "\">started to maintain packages</a>" @@ -361,7 +377,7 @@ msgstr "" "<get-var uploader-num /> người <a href=\"<get-var uploader-url />\">đã bắt " "đầu bảo trì các gói</a>" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 msgid "" "<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the " "Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /" @@ -371,7 +387,7 @@ msgstr "" "Tin tức tuần Debian. Chào mừng <get-var eval-newcontributors-name-list /> " "gia nhập vào dự án của chúng ta!" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407 msgid "" "The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-" "news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers " @@ -505,6 +521,30 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên " "tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Tên:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Thư điện tử:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Buổi nói chuyện trước đây:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Ngôn ngữ:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Vị trí:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Chủ đề:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Danh sách người nói chuyện" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Quay trở lại <a href=\"./\">trang nói chuyện về Debian</a>." + #~| msgid "" #~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" #~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " @@ -517,27 +557,3 @@ msgstr "" #~ "Để nhận được tin tức này hai tuần một lần bằng hộp thư điện tử của bạn, " #~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó " #~ "thư tin-tức-debian</a>." - -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Quay trở lại <a href=\"./\">trang nói chuyện về Debian</a>." - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Danh sách người nói chuyện" - -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Chủ đề:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Vị trí:" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Ngôn ngữ:" - -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Buổi nói chuyện trước đây:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Thư điện tử:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Tên:" diff --git a/vietnamese/po/organization.vi.po b/vietnamese/po/organization.vi.po index 48df0702085..35f06e76846 100644 --- a/vietnamese/po/organization.vi.po +++ b/vietnamese/po/organization.vi.po @@ -127,28 +127,28 @@ msgid "Distribution" msgstr "Phân phối" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:217 #, fuzzy msgid "Publicity team" msgstr "Publicity" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:319 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Hỗ trợ và Cơ sở hạ tầng" @@ -254,165 +254,141 @@ msgstr "Tài liệu" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Danh sách các gói cần làm và trong tương lai" -#: ../../english/intro/organization.data:200 -msgid "Ports" -msgstr "Bản chuyển đổi" - -#: ../../english/intro/organization.data:230 -msgid "Special Configurations" -msgstr "Các cấu hình đặc biệt" - -#: ../../english/intro/organization.data:232 -msgid "Laptops" -msgstr "Máy tính xách tay" - -#: ../../english/intro/organization.data:233 -msgid "Firewalls" -msgstr "Tường lửa" - -#: ../../english/intro/organization.data:234 -msgid "Embedded systems" -msgstr "Các hệ thống nhúng" - -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Press Contact" msgstr "Liên hệ báo chí" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Web Pages" msgstr "Trang thông tin điện tử" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:268 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Outreach" msgstr "Hoạt động ngoài lề" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Debian Women Project" msgstr "Dự án Phụ nữ Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Events" msgstr "Sự kiện" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:270 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "Ủy ban kỹ thuật" -#: ../../english/intro/organization.data:306 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Partner Program" msgstr "Chương trình đối tác" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Điều phối các quyên góp phần cứng" -#: ../../english/intro/organization.data:325 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:300 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:337 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:311 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:314 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:350 -msgid "User support" -msgstr "Hỗ trợ người dùng" - -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Quản trị và Lưu trữ các bó thư" -#: ../../english/intro/organization.data:431 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Các thành viên Bàn lễ tân mới" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Quản lý các tài khoản Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Những nhà bảo trì chùm chìa khóa (PGP và GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "Security Team" msgstr "Nhóm bảo mật" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Consultants Page" msgstr "Trang cố vấn" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Trang nhà cung cấp CD" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Policy" msgstr "Chính sách" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "System Administration" msgstr "Quản trị hệ thống" -#: ../../english/intro/organization.data:469 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -420,7 +396,7 @@ msgstr "" "Đây là địa chỉ dùng khi gặp trục trặc với một trong số các máy của Debian, " "bao gồm các vấn đề với mật khẩu hoặc bạn muốn một gói nào đó được cài đặt." -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -430,99 +406,117 @@ msgstr "" "href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Các máy Debian</a>, nó chứa " "thông tin quản trị cho từng máy." -#: ../../english/intro/organization.data:480 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Nhà quản trị Thư mục Phát triển LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Mirrors" msgstr "Máy bản sao" -#: ../../english/intro/organization.data:488 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Quản trị DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Package Tracking System" msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi" -#: ../../english/intro/organization.data:491 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:498 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Các yêu cầu dùng <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">nhãn hiệu</" "a>" -#: ../../english/intro/organization.data:502 +#: ../../english/intro/organization.data:406 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "Các quản trị viên Alioth" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Các quản trị viên Alioth" - -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "Nhà lãnh đạo dự án Debian hiện tại" - -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Bạn phân phối Debian tùy chỉnh" +#~ msgid "Anti-harassment" +#~ msgstr "Chống quấy rối" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Nhóm phát hành cho bản ổn định ``stable''" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Nhóm tiếp cận thị trường" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Các gói riêng lẻ" -#~ msgid "DebConf chairs" -#~ msgstr "Các ghế DebConf" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian dành cho trẻ em từ 1 đến 99" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Những người quản lý chùm chìa khóa Nhà bảo trì Debian (DM)" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian dành cho nghiên cứu và thực hành y học" -#~ msgid "Bits from Debian" -#~ msgstr "Bits từ Debian" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Publicity" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian trong các văn phòng luật" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Kiểm soát" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian dành cho những người khuyết tật" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Nhóm hệ thống Live" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian dành cho khoa học và nghiên cứu" #, fuzzy #~| msgid "Debian for education" #~ msgid "Debian for astronomy" #~ msgstr "Debian dành cho giáo dục" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian dành cho khoa học và nghiên cứu" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Nhóm hệ thống Live" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian dành cho những người khuyết tật" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Kiểm soát" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian trong các văn phòng luật" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Publicity" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục" +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Bits từ Debian" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian dành cho nghiên cứu và thực hành y học" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Những người quản lý chùm chìa khóa Nhà bảo trì Debian (DM)" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian dành cho trẻ em từ 1 đến 99" +#~ msgid "DebConf chairs" +#~ msgstr "Các ghế DebConf" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Các gói riêng lẻ" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Nhóm tiếp cận thị trường" -#~ msgid "Debian Pure Blends" -#~ msgstr "Debian Pure Blends" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Nhóm phát hành cho bản ổn định ``stable''" -#~ msgid "Anti-harassment" -#~ msgstr "Chống quấy rối" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Bạn phân phối Debian tùy chỉnh" + +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "Nhà lãnh đạo dự án Debian hiện tại" + +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Các quản trị viên Alioth" + +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Hỗ trợ người dùng" + +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Các hệ thống nhúng" + +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Tường lửa" + +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Máy tính xách tay" + +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Các cấu hình đặc biệt" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Bản chuyển đổi" diff --git a/vietnamese/po/others.vi.po b/vietnamese/po/others.vi.po index 4381aa7b4ca..9373ef4d2a9 100644 --- a/vietnamese/po/others.vi.po +++ b/vietnamese/po/others.vi.po @@ -3,14 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/banners/index.tags:7 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../english/banners/index.tags:11 -msgid "Old banner ads" -msgstr "" - #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 msgid "Working" msgstr "" @@ -285,47 +277,3 @@ msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 msgid "A bit more about you..." msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/partners.vi.po b/vietnamese/po/partners.vi.po index e0a331a2a69..552cb833d2a 100644 --- a/vietnamese/po/partners.vi.po +++ b/vietnamese/po/partners.vi.po @@ -108,15 +108,13 @@ msgid "" "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:82 +#: ../../english/partners/partners.def:83 msgid "" "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with " -"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed " -"connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> received " -"an IBM x360 server. " +"hosting services from their colocation sites via high-speed connection." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:86 +#: ../../english/partners/partners.def:87 msgid "" "Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services " "on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i " @@ -128,7 +126,7 @@ msgid "" "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:92 +#: ../../english/partners/partners.def:93 msgid "" "<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its " "infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on " @@ -136,7 +134,7 @@ msgid "" "networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:95 +#: ../../english/partners/partners.def:96 msgid "" "Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for " "power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and " @@ -147,14 +145,15 @@ msgid "" "more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:102 +#: ../../english/partners/partners.def:103 msgid "" "<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content " "delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users " -"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>." +"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> and <a href=" +"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:105 +#: ../../english/partners/partners.def:106 msgid "" "Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and " "cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly " @@ -162,14 +161,14 @@ msgid "" "month, more than 10 percent of all internet requests." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:112 +#: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:115 +#: ../../english/partners/partners.def:116 msgid "" "Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -178,13 +177,13 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:122 +#: ../../english/partners/partners.def:123 msgid "" "<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:125 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " @@ -193,31 +192,49 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:132 msgid "" +"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project " +"with hosting services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:135 +msgid "" +"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " +"center operator. Since 1997 the company has provided private and business " +"clients with high-performance hosting products as well as the necessary " +"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of " +"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has " +"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both " +"nationally and internationally. The company owns several data centers in " +"Germany and Finland." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:142 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:143 +#: ../../english/partners/partners.def:153 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." "debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=\"https://www." -"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 80 Terabytes " -"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two " -"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by " -"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." +"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 300 Terabytes " +"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new " +"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated " +"growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -225,7 +242,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:152 +#: ../../english/partners/partners.def:162 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -234,7 +251,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:155 +#: ../../english/partners/partners.def:165 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -242,15 +259,14 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:161 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " -"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd " -"network for experimental and debconf.org machines." +"by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:176 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -260,27 +276,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:173 +#: ../../english/partners/partners.def:183 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:177 +#: ../../english/partners/partners.def:187 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:184 +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -288,14 +304,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -304,7 +320,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:214 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -314,35 +330,14 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:217 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:213 -msgid "" -"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " -"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " -"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:216 -msgid "" -"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " -"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " -"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:219 -msgid "" -"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" -"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " -"the two biggest newspapers in The Netherlands." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:223 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -352,7 +347,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:228 +#: ../../english/partners/partners.def:226 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -362,7 +357,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:234 +#: ../../english/partners/partners.def:232 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -371,7 +366,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:237 +#: ../../english/partners/partners.def:235 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -379,7 +374,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:245 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -389,7 +384,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:248 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -400,14 +395,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:258 +#: ../../english/partners/partners.def:256 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:261 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -416,7 +411,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:268 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -426,7 +421,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:271 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -434,7 +429,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:278 +#: ../../english/partners/partners.def:276 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -442,7 +437,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:282 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -452,14 +447,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:289 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:296 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -470,7 +465,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:303 +#: ../../english/partners/partners.def:301 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -478,7 +473,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:304 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -486,7 +481,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:314 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -494,13 +489,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:317 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:325 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -508,7 +503,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:328 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " @@ -518,3 +513,24 @@ msgid "" "fully custom designs. All of our products ship with open source tools and " "operating systems." msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:334 +msgid "" +"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " +"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " +"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:337 +msgid "" +"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " +"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " +"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:340 +msgid "" +"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" +"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " +"the two biggest newspapers in The Netherlands." +msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/templates.vi.po b/vietnamese/po/templates.vi.po index 1af07baf266..2703704b0e3 100644 --- a/vietnamese/po/templates.vi.po +++ b/vietnamese/po/templates.vi.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian." msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../../english/template/debian/basic.wml:46 +#: ../../english/template/debian/basic.wml:48 msgid "Debian website search" msgstr "Tìm kiếm trên trang thông tin điện tử Debian" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Sự kiện đã qua" msgid "(new revision)" msgstr "(phiên bản mới)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329 msgid "Report" msgstr "Báo cáo" diff --git a/vietnamese/po/vendors.vi.po b/vietnamese/po/vendors.vi.po index e518d1e5016..22536f2753b 100644 --- a/vietnamese/po/vendors.vi.po +++ b/vietnamese/po/vendors.vi.po @@ -68,37 +68,37 @@ msgstr "nguồn" msgid "and" msgstr "và" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Nhà cung cấp:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Các kiến trúc:" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL cho trang Debian:" +#~| msgid "CD Type:" +#~ msgid "USB Type:" +#~ msgstr "Kiểu USB:" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Cho phép các phần đóng góp cho Debian:" +#~| msgid "CD Type:" +#~ msgid "BD Type:" +#~ msgstr "Kiểu BD:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Nước:" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Kiểu DVD:" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Vận chuyển quốc tế:" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Kiểu CD:" #~ msgid "email:" #~ msgstr "thư điện tử:" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "Kiểu CD:" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Vận chuyển quốc tế:" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "Kiểu DVD:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Nước:" -#~| msgid "CD Type:" -#~ msgid "BD Type:" -#~ msgstr "Kiểu BD:" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Cho phép các phần đóng góp cho Debian:" -#~| msgid "CD Type:" -#~ msgid "USB Type:" -#~ msgstr "Kiểu USB:" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL cho trang Debian:" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Các kiến trúc:" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Nhà cung cấp:" |