diff options
author | Onur Aslan <onur-guest> | 2011-04-07 12:55:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Onur Aslan <onur-guest> | 2011-04-07 12:55:46 +0000 |
commit | 2c25ba1d2b6099c33fb87399356f68025736901b (patch) | |
tree | c692a4e185cbfe16879bfe40bc922dc16b268f21 /turkish/social_contract.wml | |
parent | 99ae8457cafcecad7ffba15dd45b7da88bfec44f (diff) |
init
CVS version numbers
turkish/social_contract.wml: 1.15 -> 1.16
Diffstat (limited to 'turkish/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | turkish/social_contract.wml | 168 |
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/turkish/social_contract.wml b/turkish/social_contract.wml new file mode 100644 index 00000000000..4221a616e03 --- /dev/null +++ b/turkish/social_contract.wml @@ -0,0 +1,168 @@ +#use wml::debian::template title="Debian Sosyal Sözleşmesi" BARETITLE=true +#use wml::debian::translation-check translation="1.24" maintainer="Onur Aslan" + +# Original document: contract.html +# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) +# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 + +# Türkçe çeviri : Deniz Öğüt <kdenizogut@gmail.com> ve 1.0 çevirisi bölümleri +# Ceviri Ekibi <debian-l10n-turkish@lists.debian.org> + +<p> + Sürüm 1.1 26 Nisan 2004 tarihinde onaylanmıştır. + 5 Temmuz 1997 tarihinde onaylanan, + <a href="social_contract.1.0">sürüm 1.0</a> yürürlükten kalkmıştır. +</p> + +<p>Debian ve Debian GNU/Linux yapımcıları <strong>Debian Sosyal +Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuşlardır. Sözleşmenin bir parçası olan +<a href="#guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a>, +başta uymayı kabul ettiğimiz tahaddütler olarak hazırlanmış, +ardından <a href="http://www.opensource.org/docs/osd">Açık Kaynak +Tanımı</a>'nın temelleri olarak özgür yazılım topluluğuna bırakılmıştır. +</p> + +<hr /> + <h2>Özgür Yazılım Topluğu ile <q>Sosyal Sözleşme</q></h2> + + <ol> + <li> + <strong>Debian %100 özgür kalacaktır</strong> + <p> + Bir çalışmanın <q><em>özgür</em></q> olup olmadığına dair + ilkeleri <q><cite>Debian Özgür Yazılım Yönergeleri</cite></q> + başlıklı belgede sunuyoruz. Debian sisteminin ve onun tüm + bileşenlerinin bu ilkelere göre özgür olacağına söz veriyoruz. + Debian'da hem özgür hem özgür olmayan çalışmaları yaratacak + veya kullanacak insanları destekleyeceğiz. Sistemi hiçbir + zaman özgür olmayan bir bileşene gereksinim duyar hale + getirmeyeceğiz. + </p> + </li> + <li> + <strong>Ürettiklerimizi yine özgür yazılım topluluğuyla paylaşacağız</strong> + <p> + Debian'a yeni bileşenler yazdığımızda, bunları Debian Özgür + Yazılım Yönergeleri'ne uygun şekilde lisanslayacağız. Özgür + yazılımın yaygın şekilde dağıtılması ve kullanılması için + elimizden gelen en iyi sistemi yapacağız. Sisteme dahil + ettiğimiz çalışmalara ilişkin hata düzeltmeleri, iyileştirmeler, + kullanıcı istekleri ve benzerlerini <q><em>üst + geliştiricilere</em></q> ileteceğiz. + </p> + </li> + <li><strong>Sorunları gizlemeyeceğiz</strong> + <p> + Hata-bildirimi veritabanının bütününü her zaman, herkese açık + tutacağız. Çevrimiçinde olan kullanıcılardan gelen hata + bildirimleri gecikmeden diğer kullanıcılar tarafından da görülecektir. + </p> + </li> + <li><strong>Önceliklerimiz, kullanıcılarımız ve özgür yazılımdır</strong> + <p> + Bizi, kullanıcılarımızın ve özgür yazılım topluluğunun ihtiyaçları + yönlendirecektir. Önceliklerimizde onların çıkarları ön sırada yer + alacaktır. Kullanıcılarımızın, çok sayıda farklı bilgisayar + ortamındaki çalışmalarında ortaya çıkacak ihtiyaçlarına destek + sunacağız. Debian sistemlerinde çalıştırılması düşünülen özgür + olmayan çalışmalara itiraz etmeyeceğiz veya böylesi çalışmaları + yaratan veya kullanan kişilerden ödeme talep etmeye kalkışmayacağız. + Başkalarının hem Debian sistemini hem diğer çalışmaları içeren + dağıtımlar oluşturmasına, bizim tarafımızdan bir ödeme talep + edilmeksizin, izin vereceğiz. Bu hedefleri desteklemek gayesiyle, + sistemin böylesi kullanımlarına engel hiçbir yasal kısıtlama + taşımayan, yüksek kalitede malzemeden oluşturulmuş tümleşik + bir sistem sağlayacağız. + </p> + </li> + <li><strong>Özgür yazılım standartlarımızı karşılamayan çalışmalar</strong> + <p> + Bazı kullanıcılarımızın Debian Özgür Yazılım Yönergeleri'ne + uymayan çalışmalara da ihtiyaç duyduklarını biliyoruz. Bu + çalışmalar için arşivimizde <q><code>contrib</code></q> + ve <q><code>non-free</code></q> alanlarını + oluşturduk. Bu alanlardaki paketler, Debian'la kullanılacak + şekilde yapılandırılmış olsalar bile, Debian sisteminin + parçası değildir. CD üreticilerine bu alanlardaki paketlerin + lisanslarını okumalarını ve paketleri CD'lerinde dağıtıp + dağıtamayacaklarına karar vermelerini öneriyoruz. Sonuç olarak, + özgür olmayan çalışmalar Debian sisteminin bir parçası olmamasına + rağmen, kullanımlarını destekliyor ve özgür olmayan paketler için + altyapı (hata takip sistemimiz ve e-posta listelerimiz gibi) sağlıyoruz. + </p> + </li> + </ol> +<hr /> +<h2 id="guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</h2> +<ol> + <li><p><strong>Özgür Dağıtım</strong></p> + <p>Debian'da bulunan bir eser'e ait lisans, herhangi bir + şahsın çok sayıda farklı kaynaktan program içeren bir yazılım + topluluğunun (dağıtım) parçası olarak yazılımı satmasını veya + bağışlamasını kısıtlayamaz. Lisans, böyle bir satış için telif + bedeli veya başka bir ücret şart koşamaz.</p></li> + <li><p><strong>Kaynak Kodu</strong></p> + <p>Program kaynak kodu içermeli ve kaynak kodla birlikte derlenmiş + formda dağıtıma da izin vermelidir.</p></li> + <li><p><strong>Türetilmiş Eserler</strong></p> + <p>Lisans; değişikliklere, türetilmiş eserlere ve bunların orijinal + yazılımın lisansında belirtilen şartlarla dağıtımına izin + vermelidir.</p></li> + <li><p><strong>Orijinal Kaynak Kodun Bütünlüğü</strong></p> + <p>Lisans, kaynak kodun değiştirilmiş halde dağıtımını, + _<strong>sadece</strong>_ yeniden oluşturma sırasında programın + değiştirilmesini sağlayan <q><tt>yama (patch) dosyaları</tt></q>nın + kaynak kodla birlikte verilmesine müsaade etmesi halinde kısıtlayabilir. + Lisans, değiştirilmiş kaynak kodla oluşturulan yazılımın dağıtımına + sarahaten izin vermelidir. Lisans, türetilmiş eserlerin orijinal + yazılımdan farklı bir isim veya sürüm numarası taşımasını şart koşabilir. + (<em>Bu bir uzlaşmadır. Debian grubu, program yazarlarını kaynak veya + derlenmiş halde olsun herhangi bir dosyanın değiştirilmesini kısıtlamamaya + teşvik eder.</em>)</p></li> + <li><p><strong>Kişi veya Zümre Ayırımı Gözetmemek</strong></p> + <p>Lisans, hiçbir kişi veya zümre arasında ayırım yapmamalıdır.</p></li> + <li><p><strong>Çalışma Alanı Ayırımı Yapmamak</strong> + <p>Lisans, herhangi bir özel çalışma sahasında programın + kullanımını kısıtlamamalıdır. Örneğin, programın ticari sahada + veya genetik araştırmalarda kullanılması kısıtlanamaz.</p></li> + <li><p><strong>Lisans'ın Dağıtımı</strong> + <p>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, kendileri için ilâve + bir lisans gerektirmeden, yeniden dağıtımla programın ulaştığı + herkes için geçerli olmalıdır.</p></li> + <li><p><strong>Lisans Debian'a Özel Olmamalıdır</strong> + <p>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, programın Debian + sisteminin bir cüzü olması şartına bağlı olmamalıdır. Programın + Debian'dan çıkartılması ve Debian olmaksızın, fakat program + lisansının öngördüğü şartlar altında kullanılması veya + dağıtılması halinde programın yeniden dağıtımla kendilerine + ulaştığı bütün taraflar Debian sisteminde tanınanlarla aynı + haklara sahip olmalıdır.</p></li> + <li><p><strong>Lisans Diğer Yazılımların Kullanım Haklarına Karışmamalıdır</strong> + <p>Lisans, birlikte dağıtıldığı diğer lisanslı yazılımlar + üzerine kısıtlama koymamalıdır. Örneğin, lisans aynı ortamda + dağıtılan diğer programların özgür olması gerektiğinde ısrar + etmemelidir.</p></li> + <li><p><strong>Örnek Lisanslar</strong> + <p><q><strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>, + <q><strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong></q>, ve + <q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistik</a></strong></q> + lisanslar <q><em>özgür</em></q> olduğunu değerlendirdiğimiz + lisanslardır.</p></li> +</ol> + +<p><em><q>Özgür yazılım topluluğu ile sosyal sözleşme</q> kavramı Ean +Schuessler tarafından önerilmiştir. Bu belgenin taslağı Bruce Perens +tarafından yazılmış ve diğer Debian geliştiricileri tarafından Temmuz +1997'de bir ay süren bir e-posta konferansı boyunca düzenlenerek +Debian Projesinin resmî hareket tarzı olarak +<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html"> +kabul edilmiştir</a></em></p>. + +<p><em>Bruce Perens, daha sonraları Debian'a özel bölümleri Debian +Özgür Yazılım Yönergelerinden çıkararak +<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php"><q>Açık +Yazılım Tanımı</q></a>ını yazmıştır.</em></p> + +<p><em>Diğer kuruluşlar bu belgeyi aynen veya değiştirerek +kullanabilirler. Böyle yapmanız halinde, lütfen Debian projesine +referans verin.</em></p> |