diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2023-03-01 19:36:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2023-03-01 19:36:17 +0100 |
commit | be390b0ef04170ee5196880e635de4bb82eade44 (patch) | |
tree | 0e91d39d0a555523d365fd216df6d5f76f70d51f /spanish/po | |
parent | c6a421f091c1a2d81c5de592992ffa3d942819e2 (diff) |
[Spanish] Update language templates
Diffstat (limited to 'spanish/po')
-rw-r--r-- | spanish/po/cdimage.es.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/po/homepage.es.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/po/organization.es.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/po/stats.es.po | 98 |
4 files changed, 118 insertions, 115 deletions
diff --git a/spanish/po/cdimage.es.po b/spanish/po/cdimage.es.po index 85be238bf19..a8ac8b370b0 100644 --- a/spanish/po/cdimage.es.po +++ b/spanish/po/cdimage.es.po @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" msgid " Key fingerprint" msgstr " Huella de clave" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89 msgid "ISO images" msgstr "imágenes ISO" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 msgid "Jigdo files" msgstr "archivos Jigdo" diff --git a/spanish/po/homepage.es.po b/spanish/po/homepage.es.po index fbe6c4cfb9c..4a69288232c 100644 --- a/spanish/po/homepage.es.po +++ b/spanish/po/homepage.es.po @@ -25,11 +25,15 @@ msgid "DebConf Logo" msgstr "Logo de DebConf" #: ../../english/index.def:19 -msgid "DC19 Group Photo" +#, fuzzy +#| msgid "DC19 Group Photo" +msgid "DC22 Group Photo" msgstr "Foto de grupo de DC19" #: ../../english/index.def:22 -msgid "DebConf19 Group Photo" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf22 Group Photo" msgstr "Foto de grupo de DebConf19" #: ../../english/index.def:26 diff --git a/spanish/po/organization.es.po b/spanish/po/organization.es.po index 236ec8e25fd..ad0066e6b74 100644 --- a/spanish/po/organization.es.po +++ b/spanish/po/organization.es.po @@ -123,27 +123,27 @@ msgid "Distribution" msgstr "Distribución" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:204 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Comunicación y extensión" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:207 +#: ../../english/intro/organization.data:201 msgid "Data Protection team" msgstr "Equipo de protección de datos" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Publicity team" msgstr "Equipo de publicidad" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:279 +#: ../../english/intro/organization.data:273 msgid "Membership in other organizations" msgstr "Membresía en otras organizaciones" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Apoyo e infrastructura" @@ -179,99 +179,95 @@ msgstr "Ayudantes de FTP" msgid "FTP Wizards" msgstr "Magos del FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:129 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Backports Team" msgstr "Equipo de adaptaciones a estable («backports»)" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:134 msgid "Release Management" msgstr "Gestión de la publicación de versiones" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:136 msgid "Release Team" msgstr "Equipo responsable de la publicación" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "Quality Assurance" msgstr "Garantía de calidad" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Installation System Team" msgstr "Equipo del sistema de instalación" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Debian Live Team" msgstr "Equipo de Debian «en vivo»" -#: ../../english/intro/organization.data:150 -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de la publicación" - -#: ../../english/intro/organization.data:152 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "Imágenes de CD/DVD/USB" -#: ../../english/intro/organization.data:154 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Production" msgstr "Producción" -#: ../../english/intro/organization.data:162 +#: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Testing" msgstr "Pruebas" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:161 msgid "Cloud Team" msgstr "Equipo para la nube" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastructura de autocompiladores" -#: ../../english/intro/organization.data:170 +#: ../../english/intro/organization.data:165 msgid "Wanna-build team" msgstr "Equipo de wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:177 +#: ../../english/intro/organization.data:172 msgid "Buildd administration" msgstr "Administración de buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: ../../english/intro/organization.data:199 +#: ../../english/intro/organization.data:193 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista de paquetes en perspectiva o en los que se necesita ayuda" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Press Contact" msgstr "Contacto de prensa" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:211 msgid "Web Pages" msgstr "Páginas web" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Planet Debian" msgstr "Planeta Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:224 msgid "Outreach" msgstr "Extensión" -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Debian Women Project" msgstr "Proyecto Mujeres Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Community" msgstr "Comunidad" -#: ../../english/intro/organization.data:250 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" @@ -281,43 +277,43 @@ msgstr "" "use la clave GPG <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." -#: ../../english/intro/organization.data:252 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:253 msgid "DebConf Committee" msgstr "Comité de la DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:260 msgid "Partner Program" msgstr "Programa de Socios" -#: ../../english/intro/organization.data:270 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coordinación de donaciones de hardware" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "GNOME Foundation" msgstr "Fundación GNOME" -#: ../../english/intro/organization.data:287 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "Linux Professional Institute" -#: ../../english/intro/organization.data:288 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Linux Magazine" msgstr "Linux Magazine" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:284 msgid "Linux Standards Base" msgstr "Base Estándar para Linux" -#: ../../english/intro/organization.data:291 +#: ../../english/intro/organization.data:285 msgid "Free Standards Group" msgstr "Grupo de estándares libres" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:286 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" @@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "" "OASIS: Organización\n" " para el Avance de Estándares de Información Estructurada" -#: ../../english/intro/organization.data:295 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" @@ -333,27 +329,27 @@ msgstr "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "Open Source Initiative" msgstr "Open Source Initiative" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:299 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sistema de seguimiento de errores" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administración de las listas de correo y de los archivos de las listas" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:312 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Recepción de nuevos miembros" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Gestores de cuentas de Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:327 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -361,23 +357,23 @@ msgstr "" "Para enviar un mensaje privado a todos los Gestores de cuentas de Debian, " "use la clave GPG 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:328 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Responsable del anillo de claves (PGP y GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:338 +#: ../../english/intro/organization.data:332 msgid "Security Team" msgstr "Equipo de seguridad" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "Policy" msgstr "Normativa" -#: ../../english/intro/organization.data:353 +#: ../../english/intro/organization.data:347 msgid "System Administration" msgstr "Administración del sistema" -#: ../../english/intro/organization.data:354 +#: ../../english/intro/organization.data:348 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -386,7 +382,7 @@ msgstr "" "máquinas de Debian, incluyendo problemas con las contraseñas o si necesita " "que se instale algún paquete." -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:358 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -396,34 +392,34 @@ msgstr "" "<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Máquinas de Debian</a>, que " "debería contener información del administrador de cada máquina." -#: ../../english/intro/organization.data:364 +#: ../../english/intro/organization.data:359 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrador del directorio LDAP de desarrolladores" -#: ../../english/intro/organization.data:365 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "Mirrors" msgstr "Réplicas" -#: ../../english/intro/organization.data:368 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Responsable del DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:364 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sistema de seguimiento de paquetes" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Treasurer" msgstr "Tesorería" -#: ../../english/intro/organization.data:376 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Solicitudes de uso de la <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">Marca Registrada</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Salsa administrators" msgstr "Administradores de Salsa" @@ -557,6 +553,9 @@ msgstr "Administradores de Salsa" #~ msgid "Release Assistants for ``stable''" #~ msgstr "Asistentes a la publicación de «estable»" +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Notas de la publicación" + #~ msgid "Release Team for ``stable''" #~ msgstr "Equipo responsable de la publicación de «estable»" diff --git a/spanish/po/stats.es.po b/spanish/po/stats.es.po index b7e3b777d4c..45814f7fb6a 100644 --- a/spanish/po/stats.es.po +++ b/spanish/po/stats.es.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hay %d bytes por traducir." msgid "There are %d strings to translate." msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir." -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:497 msgid "Wrong translation version" msgstr "Versión incorrecta de traducción" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Esta traducción está muy desactualizada" msgid "The original is newer than this translation" msgstr "La original es más nueva que esta traducción" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:497 msgid "The original no longer exists" msgstr "La original ya no existe" @@ -80,47 +80,47 @@ msgstr "contador de visitas N/A" msgid "hits" msgstr "visitas" -#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 +#: ../../stattrans.pl:492 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Haga clic para obtener la información de diffstat" -#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:602 ../../stattrans.pl:742 msgid "Created with <transstatslink>" msgstr "Creado con <transstatslink>" -#: ../../stattrans.pl:608 +#: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translation summary for" msgstr "Resumen de traducción para" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 -#: ../../stattrans.pl:856 +#: ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 +#: ../../stattrans.pl:855 msgid "Not translated" msgstr "Sin traducir" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 +#: ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:765 ../../stattrans.pl:811 msgid "Outdated" msgstr "Desactualizado" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:610 msgid "Translated" msgstr "Traducido" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 -#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:690 ../../stattrans.pl:764 +#: ../../stattrans.pl:810 ../../stattrans.pl:853 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" -#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 -#: ../../stattrans.pl:615 +#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 +#: ../../stattrans.pl:614 msgid "files" msgstr "ficheros" -#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 -#: ../../stattrans.pl:621 +#: ../../stattrans.pl:617 ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 +#: ../../stattrans.pl:620 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:627 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." @@ -128,135 +128,135 @@ msgstr "" "Nota: el listado de páginas está ordenado por popularidad. Coloque el ratón " "sobre el nombre de la página para ver el número de visitas." -#: ../../stattrans.pl:634 +#: ../../stattrans.pl:633 msgid "Outdated translations" msgstr "Traducciones desactualizadas" -#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:635 ../../stattrans.pl:689 msgid "File" msgstr "Fichero" -#: ../../stattrans.pl:638 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Diff" msgstr "Diferencias" -#: ../../stattrans.pl:640 +#: ../../stattrans.pl:639 msgid "Comment" msgstr "Comentarios" -#: ../../stattrans.pl:641 +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Diffstat" msgstr "Diffstat" -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Git command line" msgstr "línea de orden «git»" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:643 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: ../../stattrans.pl:645 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Translation" msgstr "Traducción" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" -#: ../../stattrans.pl:648 +#: ../../stattrans.pl:647 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../../stattrans.pl:649 +#: ../../stattrans.pl:648 msgid "Translator" msgstr "Traductor" -#: ../../stattrans.pl:650 +#: ../../stattrans.pl:649 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:656 msgid "General pages not translated" msgstr "Páginas generales no traducidas" -#: ../../stattrans.pl:658 +#: ../../stattrans.pl:657 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Páginas generales sin traducir" -#: ../../stattrans.pl:663 +#: ../../stattrans.pl:662 msgid "News items not translated" msgstr "Elementos de noticias no traducidos" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:663 msgid "Untranslated news items" msgstr "Elementos de noticias sin traducir" -#: ../../stattrans.pl:669 +#: ../../stattrans.pl:668 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Páginas de consultores/usuarios no traducidas" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:669 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Páginas de consultores/usuarios sin traducir" -#: ../../stattrans.pl:675 +#: ../../stattrans.pl:674 msgid "International pages not translated" msgstr "Páginas internacionales no traducidas" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:675 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Páginas internacionales sin traducir" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:680 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Páginas traducidas (actualizadas)" -#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 +#: ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:837 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Plantillas traducidas (ficheros PO)" -#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:840 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "Estadísticas de traducción de ficheros PO" -#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 +#: ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:854 msgid "Fuzzy" msgstr "Impreciso" -#: ../../stattrans.pl:693 +#: ../../stattrans.pl:692 msgid "Untranslated" msgstr "Sin traducir" -#: ../../stattrans.pl:694 +#: ../../stattrans.pl:693 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:710 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translated web pages" msgstr "Páginas web traducidas" -#: ../../stattrans.pl:748 +#: ../../stattrans.pl:747 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Estadísticas de traducción por número de páginas" -#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 +#: ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:852 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 +#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: ../../stattrans.pl:791 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Páginas web traducidas (por tamaño)" -#: ../../stattrans.pl:794 +#: ../../stattrans.pl:793 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Estadísticas de traducción por tamaño de las páginas" |