aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-09-18 11:01:07 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-09-18 11:01:07 +0200
commit407937f0388fcdcccb5ad5d2b23dfdf24179aa96 (patch)
tree154e9d16d126a4fd56fceb3b149f586b68a65fd6 /spanish/po
parent67b4725a3039a5816ec084fd2ce40ab3400dd16a (diff)
[Spanish] Update Spanish language templates
Diffstat (limited to 'spanish/po')
-rw-r--r--spanish/po/blends.es.po48
-rw-r--r--spanish/po/distrib.es.po27
-rw-r--r--spanish/po/doc.es.po6
-rw-r--r--spanish/po/organization.es.po130
-rw-r--r--spanish/po/templates.es.po2
5 files changed, 110 insertions, 103 deletions
diff --git a/spanish/po/blends.es.po b/spanish/po/blends.es.po
index e63ec6a1207..3450e49b95a 100644
--- a/spanish/po/blends.es.po
+++ b/spanish/po/blends.es.po
@@ -110,6 +110,15 @@ msgstr ""
#: ../../english/blends/released.data:89
msgid ""
+"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
+"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
+msgstr ""
+"El objetivo de Debian Hamradio es satisfacer las necesidades de los "
+"radioaficionados ofreciendo programas de log, modos digitales, radiopaquete "
+"y más."
+
+#: ../../english/blends/released.data:98
+msgid ""
"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
"running free software for private, personal communications. Applications "
"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
@@ -143,30 +152,6 @@ msgstr ""
#: ../../english/blends/unreleased.data:30
msgid ""
-"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology "
-"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and "
-"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human "
-"capacity building and technology development in many areas and regions, "
-"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian."
-msgstr ""
-"El objetivo de Debian EzGo es proporcionar tecnología libre y abierta basada "
-"en la cultura, con soporte a lenguajes nativos y entornos amigables al "
-"usuario, ligeros y rápidos, para hardware poco potente o poco costoso, para "
-"potenciar las capacidades humanas de construcción y desarrollo de tecnología "
-"en muchas áreas y regiones, como África, Afganistán, Indonesia y Vietnam "
-"usando Debian."
-
-#: ../../english/blends/unreleased.data:38
-msgid ""
-"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
-"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
-msgstr ""
-"El objetivo de Debian Hamradio es satisfacer las necesidades de los "
-"radioaficionados ofreciendo programas de log, modos digitales, radiopaquete "
-"y más."
-
-#: ../../english/blends/unreleased.data:47
-msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
@@ -179,3 +164,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debian Games"
#~ msgstr "Juegos en Debian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free "
+#~ "technology with native language support and appropriate user friendly, "
+#~ "lightweight and fast desktop environment for low powerful/cost hardwares "
+#~ "to empower human capacity building and technology development in many "
+#~ "areas and regions, like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using "
+#~ "Debian."
+#~ msgstr ""
+#~ "El objetivo de Debian EzGo es proporcionar tecnología libre y abierta "
+#~ "basada en la cultura, con soporte a lenguajes nativos y entornos "
+#~ "amigables al usuario, ligeros y rápidos, para hardware poco potente o "
+#~ "poco costoso, para potenciar las capacidades humanas de construcción y "
+#~ "desarrollo de tecnología en muchas áreas y regiones, como África, "
+#~ "Afganistán, Indonesia y Vietnam usando Debian."
diff --git a/spanish/po/distrib.es.po b/spanish/po/distrib.es.po
index de806497e06..ab47c3dda60 100644
--- a/spanish/po/distrib.es.po
+++ b/spanish/po/distrib.es.po
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "paquetes que contienen ficheros con ese nombre"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr "paquetes que contienen ficheros cuyos nombres contienen la palabra clave"
+msgstr ""
+"paquetes que contienen ficheros cuyos nombres contienen la palabra clave"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
@@ -179,42 +180,48 @@ msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr "kFreeBSD PC de 64 bits (amd64)"
#: ../../english/releases/arches.data:21
+#, fuzzy
+#| msgid "64-bit ARM (AArch64)"
+msgid "64-bit LoongArch"
+msgstr "ARM de 64 bits (AArch64)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:22
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "Motorola 680x0"
-#: ../../english/releases/arches.data:22
+#: ../../english/releases/arches.data:23
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS («big endian»)"
-#: ../../english/releases/arches.data:23
+#: ../../english/releases/arches.data:24
msgid "64-bit MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS de 64 bits («little endian»)"
-#: ../../english/releases/arches.data:24
+#: ../../english/releases/arches.data:25
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS («little endian»)"
-#: ../../english/releases/arches.data:25
+#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
-#: ../../english/releases/arches.data:26
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "POWER Processors"
msgstr "Procesadores POWER"
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr "RISC-V de 64 bits «little endian» (riscv64)"
-#: ../../english/releases/arches.data:28
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:29
+#: ../../english/releases/arches.data:30
msgid "IBM System z"
msgstr "IBM System z"
-#: ../../english/releases/arches.data:30
+#: ../../english/releases/arches.data:31
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
diff --git a/spanish/po/doc.es.po b/spanish/po/doc.es.po
index 17dbcbf0962..afb6348f73d 100644
--- a/spanish/po/doc.es.po
+++ b/spanish/po/doc.es.po
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Última versión:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(versión <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39
+#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:40
msgid "plain text"
msgstr "texto sin formato"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Paquete Debian"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Paquete Debian (archivado)"
-#: ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/releases/arches.data:38
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../../english/releases/arches.data:38
+#: ../../english/releases/arches.data:39
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
diff --git a/spanish/po/organization.es.po b/spanish/po/organization.es.po
index 80684e684d4..051eace6552 100644
--- a/spanish/po/organization.es.po
+++ b/spanish/po/organization.es.po
@@ -118,32 +118,32 @@ msgid "Officers"
msgstr "Directores"
#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:195
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Comunicación y extensión"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:198
+#: ../../english/intro/organization.data:201
msgid "Data Protection team"
msgstr "Equipo de protección de datos"
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Publicity team"
msgstr "Equipo de publicidad"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:270
+#: ../../english/intro/organization.data:273
msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Membresía en otras organizaciones"
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:293
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Apoyo e infrastructura"
@@ -155,119 +155,119 @@ msgstr "Líder"
msgid "Technical Committee"
msgstr "Comité técnico"
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Secretary"
msgstr "Secretario"
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "Development Projects"
msgstr "Proyectos de desarrollo"
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "FTP Archives"
msgstr "Archivo FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "FTP Masters"
msgstr "Responsables del FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:119
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Ayudantes de FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Magos del FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Backports Team"
msgstr "Equipo de adaptaciones a estable («backports»)"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "Release Management"
msgstr "Gestión de la publicación de versiones"
-#: ../../english/intro/organization.data:133
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Release Team"
msgstr "Equipo responsable de la publicación"
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantía de calidad"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Installation System Team"
msgstr "Equipo del sistema de instalación"
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Equipo de Debian «en vivo»"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
+#: ../../english/intro/organization.data:149
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "Imágenes de CD/DVD/USB"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Production"
msgstr "Producción"
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:159
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:161
msgid "Cloud Team"
msgstr "Equipo para la nube"
-#: ../../english/intro/organization.data:160
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastructura de autocompiladores"
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:165
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Equipo de wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:172
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administración de buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
+#: ../../english/intro/organization.data:189
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: ../../english/intro/organization.data:190
+#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista de paquetes en perspectiva o en los que se necesita ayuda"
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:208
msgid "Press Contact"
msgstr "Contacto de prensa"
-#: ../../english/intro/organization.data:208
+#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "Web Pages"
msgstr "Páginas web"
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:218
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planeta Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:221
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Outreach"
msgstr "Extensión"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Proyecto Mujeres Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:236
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#: ../../english/intro/organization.data:241
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
@@ -277,43 +277,43 @@ msgstr ""
"use la clave GPG <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:245
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../../english/intro/organization.data:250
+#: ../../english/intro/organization.data:253
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Comité de la DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:257
+#: ../../english/intro/organization.data:260
msgid "Partner Program"
msgstr "Programa de Socios"
-#: ../../english/intro/organization.data:261
+#: ../../english/intro/organization.data:264
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Coordinación de donaciones de hardware"
-#: ../../english/intro/organization.data:276
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "Fundación GNOME"
-#: ../../english/intro/organization.data:278
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr "Linux Professional Institute"
-#: ../../english/intro/organization.data:279
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Linux Magazine"
msgstr "Linux Magazine"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:284
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Base Estándar para Linux"
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:285
msgid "Free Standards Group"
msgstr "Grupo de estándares libres"
-#: ../../english/intro/organization.data:283
+#: ../../english/intro/organization.data:286
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"OASIS: Organización\n"
" para el Avance de Estándares de Información Estructurada"
-#: ../../english/intro/organization.data:286
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
@@ -329,27 +329,27 @@ msgstr ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
-#: ../../english/intro/organization.data:289
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Open Source Initiative"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sistema de seguimiento de errores"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administración de las listas de correo y de los archivos de las listas"
-#: ../../english/intro/organization.data:309
+#: ../../english/intro/organization.data:312
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Recepción de nuevos miembros"
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Gestores de cuentas de Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:324
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -357,23 +357,23 @@ msgstr ""
"Para enviar un mensaje privado a todos los Gestores de cuentas de Debian, "
"use la clave GPG 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:328
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Responsable del anillo de claves (PGP y GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:332
msgid "Security Team"
msgstr "Equipo de seguridad"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Policy"
msgstr "Normativa"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "System Administration"
msgstr "Administración del sistema"
-#: ../../english/intro/organization.data:345
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"máquinas de Debian, incluyendo problemas con las contraseñas o si necesita "
"que se instale algún paquete."
-#: ../../english/intro/organization.data:355
+#: ../../english/intro/organization.data:357
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -392,34 +392,34 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Máquinas de Debian</a>, que "
"debería contener información del administrador de cada máquina."
-#: ../../english/intro/organization.data:356
+#: ../../english/intro/organization.data:358
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrador del directorio LDAP de desarrolladores"
-#: ../../english/intro/organization.data:357
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid "Mirrors"
msgstr "Réplicas"
-#: ../../english/intro/organization.data:360
+#: ../../english/intro/organization.data:362
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Responsable del DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:361
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sistema de seguimiento de paquetes"
-#: ../../english/intro/organization.data:363
+#: ../../english/intro/organization.data:365
msgid "Treasurer"
msgstr "Tesorería"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Solicitudes de uso de la <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">Marca Registrada</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Administradores de Salsa"
diff --git a/spanish/po/templates.es.po b/spanish/po/templates.es.po
index 56eb695bc94..72607dd4b01 100644
--- a/spanish/po/templates.es.po
+++ b/spanish/po/templates.es.po
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Eventos pasados"
msgid "(new revision)"
msgstr "(nueva revisión)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:330
msgid "Report"
msgstr "Informe"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy