aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2004-07-04 09:00:03 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2004-07-04 09:00:03 +0000
commit2e054bec21ce19fe2455e95a628a6666143d7e31 (patch)
treed96a2d93e36fb7712dfc72480f99a72d15729b17 /spanish/partners
parentd9f771d94d1a60cb49ca3c7bffda703221322196 (diff)
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers polish/partners/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) spanish/News/weekly/2003/index.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) spanish/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) spanish/News/weekly/2003/10/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) spanish/partners/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD)
Diffstat (limited to 'spanish/partners')
-rw-r--r--spanish/partners/index.wml221
1 files changed, 0 insertions, 221 deletions
diff --git a/spanish/partners/index.wml b/spanish/partners/index.wml
deleted file mode 100644
index e795c7a685e..00000000000
--- a/spanish/partners/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,221 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Socios de Debian" BARETITLE=true
-#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.69"
-
-<H3>¿Qué es el Programa de Socios?</H3>
-<BLOCKQUOTE>
- <p>El Programa de Socios fue creado para reconocer a las compañías y
- organizaciones que proporcionan asistencia continua a Debian. Debido al
- apoyo especial proporcionado por estos socios, hemos sido capaces de
- expandir y mejorar Debian. Nos gustaría reconocer oficialmente sus
- esfuerzos, y continuar manteniendo una buena relación de trabajo.</p>
-</BLOCKQUOTE>
-
-<H3>¿Cómo puede mi organización contribuir a Debian?</H3>
-<BLOCKQUOTE>
- <p>Para las donaciones de dinero, equipo o servicios, visite
- nuestra página de <A HREF="../donations">donaciones</A>.</p>
- <p>Para obtener más información acerca del Programa de Socios de
- Debian, visite la página del <A HREF="partners">Programa</A>.</p>
-</BLOCKQUOTE>
-
-<horiline>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Socios de Desarrollo">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <tr>
- <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado varios
- servidores y estaciones de trabajo de gama alta HPPA, IA-64 e IA-32
- a Debian, y HP da empleo a varios desarrolladores para que trabajen
- en las migraciones de Debian a HPPA e IA-64. Para informarse acerca
- de la involucración de HP en la comunidad Linux, vea
- <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.
-
- <p>HP es una de las mayores compañías de ordenadores del mundo, y
- proporciona un amplio catálogo de productos y de servicios, como
- toda clase de PCs, calculadoras, impresoras, escáneres, plotters,
- sistemas de almacenamiento, servidores de red y equipo, software, etc.
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/">
- <partnerdesc>
- <A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> ha proporcionado
- varias UltraSPARC a Debian, así como sistemas de demostración para el uso
- en las ferias. Para informarse acerca de la involucración de Sun en la
- comunidad Linux, vea <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux en Sun</a>.
-
- <p>Sun proporciona procesadores de alta velocidad, sistemas escalables,
- software robusto, almacenamiento en red, soporte de misión crítica, y
- un completo servicio profesional, además de las tecnologías Java(TM) y
- Jini(TM), independientes de la plataforma. Para más información, contacte
- con <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>.
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.progeny.com/">Progeny</a> paga a varios
- desarrolladores para mantener y desarrollar paquetes de software
- para Debian y proporciona una réplica completa de debian.
-
- <p>Progeny es el proveedor independiente líder en tecnología de la
- plataforma Linux. Con casi una década de experiencia creando
- soluciones Linux, los expertos en Linux de Progeny fueron pioneros
- en varias tecnologías y en mejores prácticas para construir el
- panorama actual de Linux.
-
- <p>Si desea más información sobre Progeny, visite
- <a href="http://www.progeny.com/">http://www.progeny.com</a>.
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores
- de Debian para que trabajen en la migración de Debian a S/390 y paquetes
- relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a
- href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal</a> para Debian en
- ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs
- gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.
-
- <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para
- Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y
- están especializados en la seguridad en red y el desarrollo de software
- en Java. Por favor, envíe un correo a
- <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener
- más información.
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de/">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> tiene tres
- desarrolladores Debian en plantilla, que hacen cosas en Debian
- como parte de su trabajo. También patrocinan de forma regular CDs y
- otras cosas para <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> y
- en general ayudan a Debian en Alemania.
-
- <p>credativ es una consultora y compañía de servicios independiente
- especializada en control de calidad en proyectos de TI, gestión de
- sistemas y servicios Open Source. Junto con nuestros clientes
- implementamos soluciones open source a medida (preferiblemente
- Software Libre por entero) que tengan gran potencial en reducción de
- costes, migramos sistemas y ofrecemos soporte especializado para
- redes enteras.
- Para más información visite <url "http://www.credativ.de/">.
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.no/index.php.en">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.skolelinux.no/index.php.en">Skolelinux</a>
- es Debian preparada para escuelas y universidades. La sencilla
- instalación de 3 preguntas resulta en un entorno llave en mano con
- 15 servicios preconfigurados para ajustarse a un entorno escolar, y
- casi no precisa conocimientos sobre Linux o redes. El entorno
- resultante está localizado (idioma), de manera que los usuarios no
- necesitan saber inglés (la última vez que contamos se estaba
- trabajando en 10 idiomas).
- </partnerdesc>
- </tr>
-</partnertable>
-
-<horiline>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Socios de Servicio">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <tr>
- <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
- <partnerdesc>
- <A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare)
- proporciona varias máquinas a Debian, así como servicios de
- administración de servidores y «hosting».
-
- <p>Brainfood es una compañía de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo
- es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad
- concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación
- de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida.
- &nbsp; Para más información, póngase en contacto con
- <A HREF="mailto:marshall@brainfood.com">Marshall Weinreb</A>.
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "Freenode" opn.png "http://www.freenode.net/">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.freenode.net/">Freenode</a> soporta Debian
- albergando los canales de IRC de Debian.
-
- <p>Freenode, un servicio de Centro de Proyectos Dirigidos por
- Iguales (Peer-directed), proporciona un entorno interactivo para la
- coordinación y soporte de proyectos coordinados por iguales,
- incluyendo aquellos relacionados al software libre y la fuente
- abierta. Actualmente está implementado usando Internet Relay Chat
- (IRC).
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
- <partnerdesc>
- <A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona
- conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para las ferias y eventos de ese
- tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las
- manos de los usuarios potenciales y actuales.
-
- <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos
- como software comercial, libros, hardware, y versiones de las
- distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central
- también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá
- suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados
- o los especiales de cada día. &nbsp; Para más información, póngase en
- contacto con
- <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
- </partnerdesc>
- </tr>
-
- <thoriline>
-
- <tr>
- <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat
- Networks</a> soporta a Debian (y a SPI Inc) proporcionando servicios
- de registro de dominio.
-
- <p>Son una compañía basada en el Reino Unido que proporciona hosting
- web, registro de dominios y alojamiento en "co-location" que usa
- Debian de forma extensiva en sus sistemas. Si desea más información
- por favor póngase en contacto con <a
- href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk</a>.
- </partnerdesc>
- </tr>
-</partnertable>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy