diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2004-07-04 09:00:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2004-07-04 09:00:03 +0000 |
commit | 2e054bec21ce19fe2455e95a628a6666143d7e31 (patch) | |
tree | d96a2d93e36fb7712dfc72480f99a72d15729b17 /spanish/partners | |
parent | d9f771d94d1a60cb49ca3c7bffda703221322196 (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
polish/partners/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
spanish/News/weekly/2003/index.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD)
spanish/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD)
spanish/News/weekly/2003/10/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD)
spanish/partners/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD)
Diffstat (limited to 'spanish/partners')
-rw-r--r-- | spanish/partners/index.wml | 221 |
1 files changed, 0 insertions, 221 deletions
diff --git a/spanish/partners/index.wml b/spanish/partners/index.wml deleted file mode 100644 index e795c7a685e..00000000000 --- a/spanish/partners/index.wml +++ /dev/null @@ -1,221 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Socios de Debian" BARETITLE=true -#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include" -#use wml::debian::translation-check translation="1.69" - -<H3>¿Qué es el Programa de Socios?</H3> -<BLOCKQUOTE> - <p>El Programa de Socios fue creado para reconocer a las compañías y - organizaciones que proporcionan asistencia continua a Debian. Debido al - apoyo especial proporcionado por estos socios, hemos sido capaces de - expandir y mejorar Debian. Nos gustaría reconocer oficialmente sus - esfuerzos, y continuar manteniendo una buena relación de trabajo.</p> -</BLOCKQUOTE> - -<H3>¿Cómo puede mi organización contribuir a Debian?</H3> -<BLOCKQUOTE> - <p>Para las donaciones de dinero, equipo o servicios, visite - nuestra página de <A HREF="../donations">donaciones</A>.</p> - <p>Para obtener más información acerca del Programa de Socios de - Debian, visite la página del <A HREF="partners">Programa</A>.</p> -</BLOCKQUOTE> - -<horiline> - -<partnertable> - <typeofpartner "Socios de Desarrollo"> -</partnertable> - -<partnertable> - <tr> - <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado varios - servidores y estaciones de trabajo de gama alta HPPA, IA-64 e IA-32 - a Debian, y HP da empleo a varios desarrolladores para que trabajen - en las migraciones de Debian a HPPA e IA-64. Para informarse acerca - de la involucración de HP en la comunidad Linux, vea - <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>. - - <p>HP es una de las mayores compañías de ordenadores del mundo, y - proporciona un amplio catálogo de productos y de servicios, como - toda clase de PCs, calculadoras, impresoras, escáneres, plotters, - sistemas de almacenamiento, servidores de red y equipo, software, etc. - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/"> - <partnerdesc> - <A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> ha proporcionado - varias UltraSPARC a Debian, así como sistemas de demostración para el uso - en las ferias. Para informarse acerca de la involucración de Sun en la - comunidad Linux, vea <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux en Sun</a>. - - <p>Sun proporciona procesadores de alta velocidad, sistemas escalables, - software robusto, almacenamiento en red, soporte de misión crítica, y - un completo servicio profesional, además de las tecnologías Java(TM) y - Jini(TM), independientes de la plataforma. Para más información, contacte - con <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>. - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.progeny.com/">Progeny</a> paga a varios - desarrolladores para mantener y desarrollar paquetes de software - para Debian y proporciona una réplica completa de debian. - - <p>Progeny es el proveedor independiente líder en tecnología de la - plataforma Linux. Con casi una década de experiencia creando - soluciones Linux, los expertos en Linux de Progeny fueron pioneros - en varias tecnologías y en mejores prácticas para construir el - panorama actual de Linux. - - <p>Si desea más información sobre Progeny, visite - <a href="http://www.progeny.com/">http://www.progeny.com</a>. - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores - de Debian para que trabajen en la migración de Debian a S/390 y paquetes - relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a - href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal</a> para Debian en - ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs - gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart. - - <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para - Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y - están especializados en la seguridad en red y el desarrollo de software - en Java. Por favor, envíe un correo a - <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener - más información. - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> tiene tres - desarrolladores Debian en plantilla, que hacen cosas en Debian - como parte de su trabajo. También patrocinan de forma regular CDs y - otras cosas para <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> y - en general ayudan a Debian en Alemania. - - <p>credativ es una consultora y compañía de servicios independiente - especializada en control de calidad en proyectos de TI, gestión de - sistemas y servicios Open Source. Junto con nuestros clientes - implementamos soluciones open source a medida (preferiblemente - Software Libre por entero) que tengan gran potencial en reducción de - costes, migramos sistemas y ofrecemos soporte especializado para - redes enteras. - Para más información visite <url "http://www.credativ.de/">. - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.no/index.php.en"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.skolelinux.no/index.php.en">Skolelinux</a> - es Debian preparada para escuelas y universidades. La sencilla - instalación de 3 preguntas resulta en un entorno llave en mano con - 15 servicios preconfigurados para ajustarse a un entorno escolar, y - casi no precisa conocimientos sobre Linux o redes. El entorno - resultante está localizado (idioma), de manera que los usuarios no - necesitan saber inglés (la última vez que contamos se estaba - trabajando en 10 idiomas). - </partnerdesc> - </tr> -</partnertable> - -<horiline> - -<partnertable> - <typeofpartner "Socios de Servicio"> -</partnertable> - -<partnertable> - <tr> - <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> - <partnerdesc> - <A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare) - proporciona varias máquinas a Debian, así como servicios de - administración de servidores y «hosting». - - <p>Brainfood es una compañía de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo - es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad - concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación - de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida. - Para más información, póngase en contacto con - <A HREF="mailto:marshall@brainfood.com">Marshall Weinreb</A>. - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "Freenode" opn.png "http://www.freenode.net/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.freenode.net/">Freenode</a> soporta Debian - albergando los canales de IRC de Debian. - - <p>Freenode, un servicio de Centro de Proyectos Dirigidos por - Iguales (Peer-directed), proporciona un entorno interactivo para la - coordinación y soporte de proyectos coordinados por iguales, - incluyendo aquellos relacionados al software libre y la fuente - abierta. Actualmente está implementado usando Internet Relay Chat - (IRC). - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> - <partnerdesc> - <A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona - conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para las ferias y eventos de ese - tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las - manos de los usuarios potenciales y actuales. - - <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos - como software comercial, libros, hardware, y versiones de las - distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central - también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá - suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados - o los especiales de cada día. Para más información, póngase en - contacto con - <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>. - </partnerdesc> - </tr> - - <thoriline> - - <tr> - <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat - Networks</a> soporta a Debian (y a SPI Inc) proporcionando servicios - de registro de dominio. - - <p>Son una compañía basada en el Reino Unido que proporciona hosting - web, registro de dominios y alojamiento en "co-location" que usa - Debian de forma extensiva en sus sistemas. Si desea más información - por favor póngase en contacto con <a - href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk</a>. - </partnerdesc> - </tr> -</partnertable> |