aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/Bugs
diff options
context:
space:
mode:
authorRafa <sombra-guest>2018-04-23 21:46:19 +0000
committerRafa <sombra-guest>2018-04-23 21:46:19 +0000
commita85201ba1faa6c376eab5160da05bb7e7e6fc422 (patch)
tree55e99f70b5d7d93ae67ce6d5f2711a7bae1af3aa /spanish/Bugs
parentb90a5d8de17c9f91d72a51f9179ac89e5b930b63 (diff)
Update Spanish translation to revision 1.86, thanks Laura and Javier for reviewing
CVS version numbers spanish/Bugs/Reporting.wml: 1.47 -> 1.48
Diffstat (limited to 'spanish/Bugs')
-rw-r--r--spanish/Bugs/Reporting.wml28
1 files changed, 17 insertions, 11 deletions
diff --git a/spanish/Bugs/Reporting.wml b/spanish/Bugs/Reporting.wml
index 28b9623fdbc..10ab120feb4 100644
--- a/spanish/Bugs/Reporting.wml
+++ b/spanish/Bugs/Reporting.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Debian BTS - informar de los fallos" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.85" maintainer="Diddier Hilarion"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.86"
<h1>Cómo informar de un fallo en Debian usando reportbug</h1>
@@ -7,11 +7,17 @@
<p>Rogamos que informe del fallo en Debian usando el programa
<code><a
href="https://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a></code>.
-Para instalar e iniciar <code>reportbug</code> simplemente ejecute:</p>
-<blockquote>
- <p># <kbd>apt-get install reportbug</kbd><br/>
- $ <kbd>reportbug</kbd></p>
-</blockquote>
+
+<p>
+reportbug se instala por omisión en la mayoría de los sistemas.
+Si no está disponible, puede instalarse utilizando la
+herramienta de gestión de paquetes disponible en el sistema.
+</p>
+
+<p>
+Se puede iniciar reportbug desde la sección «Sistema» del menú o
+ejecutando <code>reportbug</code> desde la línea de órdenes.
+</p>
<p>Le guiará en cada paso del proceso de creación de un informe de fallo.</p>
@@ -58,7 +64,7 @@ Si hay un informe de fallo designado #<var>&lt;número&gt;</var>,
debería remitir sus comentarios enviando un correo electrónico a
<var>&lt;número&gt;</var>@bugs.debian.org en lugar de enviar un informe nuevo.</p>
-<h3>Envie varios informes para varios fallos</h3>
+<h3>Envíe varios informes para varios fallos</h3>
<p>Por favor, no informe de varios fallos no relacionados &mdash; especialmente
de diferentes paquetes &mdash; en un solo informe de fallo.</p>
@@ -144,7 +150,7 @@ del ejecutable `perl' (escriba <code>perl -v</code> o
informando sobre un problema con un controlador de dispositivo, incluya
una lista de <em>todo</em> el hardware de su sistema, ya que los problemas
pueden venir a causa de conflictos de dirección E/S o de IRQ.</li>
-<li>si tiene instalado <a
+<li>Si tiene instalado <a
href="https://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>,
lo que muestre el ejecutar
<code>reportbug -q --template -T none -s none -S normal -b --list-cc
@@ -306,7 +312,7 @@ Source: <var>foopackage</var>
</pre>
<p>
-el equivalente de <code>Package:</code> para fallos presentes en el paquete
+El equivalente de <code>Package:</code> para fallos presentes en el paquete
fuente de foopackage; para la mayoría de los fallos en la mayoría de los paquetes no
querrá usar esta opción.
</p>
@@ -319,7 +325,7 @@ Control: <var>control commands</var>
<p>
Permite que cualquiera de las órdenes que deben ser enviadas a
<code>control@bugs.debian.org</code> puedan enviarse a <code>submit@bugs.debian.org</code> o a
-<code>nnn@bugs.debian.org</code>. -1 en principio se refiere al informe de error actual (que es, el informe de error creado al enviar un correo electrónico a submit@ o el informe de fallo enviado a nnn@). Consulte <a href="server-control">la documentación del servidor de control</a> para más información de las órdenes de control válidas.</p>
+<code>nnn@bugs.debian.org</code>. -1 en principio se refiere al informe de error actual (que es el informe de error creado al enviar un correo electrónico a submit@ o el informe de fallo enviado a nnn@). Consulte <a href="server-control">la documentación del servidor de control</a> para más información de las órdenes de control válidas.</p>
<p>Por ejemplo, la siguiente pseudocabecera en un mensaje enviado a <code>12345@bugs.debian.org</code>:</p>
@@ -330,7 +336,7 @@ Control: summary -1 0
Control: forward -1 https://bugs.debian.org/nnn
</pre>
-<p>causará que 12345 sea renombrado, su nivel de importancia sea cambiado , se indica que existe resumen y se marcará como reenviado.</p>
+<p>causará que 12345 sea renombrado, su nivel de importancia sea cambiado, se indica que existe resumen y se marcará como reenviado.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy