aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/Bugs
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona-guest>2014-04-29 17:44:04 +0000
committerLaura Arjona Reina <larjona-guest>2014-04-29 17:44:04 +0000
commit8dfb1e69db90ab9be32c5ec2e0235029e68fab7f (patch)
treeff042b68c1f4924ff3862a7c7d2271fbdd3eb7d9 /spanish/Bugs
parentb8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28 (diff)
Update Spanish translation to version 1.77 by Diddier Hilarion
CVS version numbers spanish/Bugs/Reporting.wml: 1.39 -> 1.40
Diffstat (limited to 'spanish/Bugs')
-rw-r--r--spanish/Bugs/Reporting.wml33
1 files changed, 29 insertions, 4 deletions
diff --git a/spanish/Bugs/Reporting.wml b/spanish/Bugs/Reporting.wml
index 4467e56ecf3..7b3b12186ef 100644
--- a/spanish/Bugs/Reporting.wml
+++ b/spanish/Bugs/Reporting.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Debian BTS - informar de los fallos" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Jose G. López"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.77" maintainer="Diddier Hilarion"
<h1>Cómo informar de un fallo en Debian usando reportbug</h1>
@@ -280,7 +280,7 @@ Usertags: &lt;<var>etiquetasdeusuario</var>&gt;
Separe varias etiquetas con comas, espacios o ambos. Si especifica un
&lt;<var>nombredeusuario</var>&gt;, se establecerán las etiquetas de ese usuario. De lo contrario,
se utilizará la dirección de correo electrónico del remitente como nombre de usuario.</p>
-
+<h2>Establecer dirección de reenvío</h2>
<pre>
Forwarded: <var>foo@example.com</var>
</pre>
@@ -290,7 +290,7 @@ marcará el nuevo fallo remitido como reenviado a foo@example.com. Mire
<a href="Developer#forward">Registrar que ha aprobado un informe de
fallo</a> en la documentación de desarrolladores si desea detalles.
</p>
-
+<h2>Establecer propiedad</h2>
<pre>
Owner: <var>foo@example.com</var>
</pre>
@@ -300,7 +300,7 @@ indicará que foo@example.com ahora es responsable de arreglar este
fallo. Mire <a href="Developer#owner">Cambiar la propiedad de un fallo</a> en la
documentación de desarrolladores si desea detalles.
</p>
-
+<h2>Paquete fuente</h2>
<pre>
Source: <var>foopackage</var>
</pre>
@@ -311,6 +311,31 @@ fuente de foopackage; para la mayoría de los fallos en la mayoría de los paque
querrá usar esta opción.
</p>
+<h2><a name="control">Órdenes de control</a></h2>
+<pre>
+Control: <var>control commands</var>
+</pre>
+
+<p>
+Permite que cualquiera de las órdenes que deben ser enviadas a
+<code>control@bugs.debian.org</code> puedan enviarse a <code>submit@bugs.debian.org</code> o a
+<code>nnn@bugs.debian.org</code>. -1 en principio se refiere al informe de error actual (que es, el informe de error creado al enviar un correo electrónico a submit@ o el informe de fallo enviado a nnn@). Consulte <a href="server-control">la documentación del servidor de control</a> para más información de las órdenes de control válidas.</p>
+
+<p>Por ejemplo, la siguiente pseudocabecera en un mensaje enviado a <code>12345@bugs.debian.org</code>:</p>
+
+<pre>
+Control: retitle -1 this is the title
+Control: severity -1 normal
+Control: summary -1 0
+Control: forward -1 http://bugs.debian.org/nnn
+</pre>
+
+<p>causará que 12345 sea renombrado, su nivel de importancia sea cambiado , se indica que existe resumen y se marcará como reenviado.</p>
+
+
+
+<h2>Cabeceras de X-Debbugs-</h2>
+
<p>Finalmente, si su
<acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym>
no le permite editar las cabeceras, puede

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy