diff options
author | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
commit | 372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch) | |
tree | bd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e /slovak | |
parent | 42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff) |
Update PO files from english POT files
Diffstat (limited to 'slovak')
-rw-r--r-- | slovak/po/cdimage.sk.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/consultants.sk.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/countries.sk.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/distrib.sk.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/doc.sk.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/newsevents.sk.po | 384 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/organization.sk.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/others.sk.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/partners.sk.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/ports.sk.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/security.sk.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/stats.sk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/templates.sk.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/vendors.sk.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/vote.sk.po | 151 |
15 files changed, 965 insertions, 856 deletions
diff --git a/slovak/po/cdimage.sk.po b/slovak/po/cdimage.sk.po index fdaa8ee67e0..d6d28f07cd4 100644 --- a/slovak/po/cdimage.sk.po +++ b/slovak/po/cdimage.sk.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Obrazy ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Súbory Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Verejná konferencia</a> o CD/DVD (v " "angličtine):" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Obrazy ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Súbory Jigdo" diff --git a/slovak/po/consultants.sk.po b/slovak/po/consultants.sk.po index 400c997fe34..e227793f2b8 100644 --- a/slovak/po/consultants.sk.po +++ b/slovak/po/consultants.sk.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Zoznam konzultantov" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam konzultantov Debianu</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Názov:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" msgstr "" "Celkovo obsahuje <total_consultant> konzultantov Debianu v <total_country> " "krajinách sveta." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Zoznam konzultantov" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam konzultantov Debianu</a>." diff --git a/slovak/po/countries.sk.po b/slovak/po/countries.sk.po index c27f803fd8a..d6ae4f54da3 100644 --- a/slovak/po/countries.sk.po +++ b/slovak/po/countries.sk.po @@ -226,210 +226,214 @@ msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizsko" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Kórea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembursko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Čierna Hora" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Macedónska republika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledónia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Nórsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Francúzska Polynézia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Poľsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salvádor" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Spojené štáty" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -857,9 +861,6 @@ msgstr "Zimbabwe" #~ msgid "State of Kuwait" #~ msgstr "Kuvajtský štát" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgizsko" - #~ msgid "Kyrgyz Republic" #~ msgstr "Kirgizská republika" diff --git a/slovak/po/distrib.sk.po b/slovak/po/distrib.sk.po index d96d05b626b..d65becf99f2 100644 --- a/slovak/po/distrib.sk.po +++ b/slovak/po/distrib.sk.po @@ -16,97 +16,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Kľúčové slovo" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Prehľadať" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "cesty, ktoré končia kľúčovým slovom" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Iba názvy balíkov" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "balíky, ktoré obsahujú takto nazvané súbory" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Popisy" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "balíky, ktoré obsahujú súbory s kľúčovým slovom v názve" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Názvy zdrojových balíkov" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Zobraziť iba presné výsledky" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektúra" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "ktorákoľvek" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Prehľadať" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Iba názvy balíkov" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Popisy" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Názvy zdrojových balíkov" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Zobraziť iba presné výsledky" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sekcia" @@ -123,6 +93,36 @@ msgstr "c" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "cesty, ktoré končia kľúčovým slovom" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "balíky, ktoré obsahujú takto nazvané súbory" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "balíky, ktoré obsahujú súbory s kľúčovým slovom v názve" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektúra" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -197,7 +197,6 @@ msgstr "Procesory POWER" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "64-bitový MIPS (little endian)" diff --git a/slovak/po/doc.sk.po b/slovak/po/doc.sk.po index d1a746e18b4..28bdb905394 100644 --- a/slovak/po/doc.sk.po +++ b/slovak/po/doc.sk.po @@ -16,10 +16,127 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Balík Debianu" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Dostupné na:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Obsahuje CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Vydavateľ:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Redaktori:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Správca:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostupnosť:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Najnovšia verzia:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(verzia <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "čistý text" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Webové rozhranie:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Rozhranie systému na správu verzií:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Pracovná kópia zdrojových textov v CVS: nastavte <code>CVSROOT</code>\n" +" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" a vykonajte checkout modulu <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "Webové rozhranie k CVS" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Balík Debianu" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Balík Debianu (archivovaný)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -49,8 +166,8 @@ msgstr "" " a mimo Debianu. Spravujte svoju domácu sieť pomocou network-manager atď.\n" " 10 percent ziskov z tejto knihy bude venovaných projektu Debian." -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -77,7 +194,7 @@ msgstr "" " ako SELinux na zabezpečenie služieb, automatizované inštalácie alebo\n" " virtualizáciu pomocou Xen, KVM alebo LXC." -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -92,7 +209,7 @@ msgstr "" " používateľa, ktorý si sám nainštaluje a spravuje systém (či už\n" " v domácnosti, v kancelárii, v klube alebo v škole)." -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -104,7 +221,7 @@ msgid "" " administrator who wants to build a reliable network with Debian." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -116,7 +233,7 @@ msgid "" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -124,7 +241,7 @@ msgid "" "for all users who want to learn more about Debian and its range of services." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -140,114 +257,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "email:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "Dostupné na:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "Obsahuje CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "Vydavateľ:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Redaktori:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Správca:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnosť:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "Najnovšia verzia:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(verzia <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "čistý text" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "Webové rozhranie:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Rozhranie systému na správu verzií:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Pracovná kópia zdrojových textov v CVS: nastavte <code>CVSROOT</code>\n" -" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" a vykonajte checkout modulu <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "Webové rozhranie k CVS" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Balík Debianu" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Balík Debianu (archivovaný)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/slovak/po/newsevents.sk.po b/slovak/po/newsevents.sk.po index cf506692dec..43f8f3d1b20 100644 --- a/slovak/po/newsevents.sk.po +++ b/slovak/po/newsevents.sk.po @@ -17,90 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Novinky Debianu" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Posledné novinky Debianu" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Newsletter pre komunitu Debianu" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Predošlé prednášky:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Jazyky:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalita:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Témy:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Názov:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Udalosť:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Prezentácia:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "zdroj" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakt" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Nadchádzajúce udalosti" @@ -159,6 +75,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (neplatný odkaz)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Ak chcete tento newsletter dostávať emailom, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">Staršie vydania</a> tohto newslettera." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom Noviniek projektu Debian je <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi Noviniek projektu Debian sú <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Noviniek projektu Debian je " +"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Noviniek projektu Debian sú " +"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Preložil ho %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Preložili ho %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Preložila ho %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Preložili ho %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Ak chcete tento newsletter dostávať každý týždeň emailom, <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom Týždenníka Debianu je <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi Týždenníka Debianu sú <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Týždenníka Debianu je <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Týždenníka Debianu sú <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -407,134 +444,89 @@ msgstr "" "<get-var issue-devel-news /> vydanie <a href=\"<get-var url-devel-news />\"> " "rôzne novinky pre vývojárov</a> a obsahuje nasledujúce témy:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Ak chcete tento newsletter dostávať emailom, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">Staršie vydania</a> tohto newslettera." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom Noviniek projektu Debian je <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi Noviniek projektu Debian sú <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Noviniek projektu Debian je " -"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Noviniek projektu Debian sú " -"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Udalosť:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Preložil ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Prezentácia:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Preložili ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "zdroj" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Preložila ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Preložili ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Zoznam prednášajúcich" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam prednášajúcich o Debiane</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstrakt" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Ak chcete tento newsletter dostávať každý týždeň emailom, <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Novinky Debianu" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom Týždenníka Debianu je <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Posledné novinky Debianu" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi Týždenníka Debianu sú <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Newsletter pre komunitu Debianu" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Týždenníka Debianu je <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Meno:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Týždenníka Debianu sú <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Email:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Predošlé prednášky:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Jazyky:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Lokalita:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Témy:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Zoznam prednášajúcich" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam prednášajúcich o Debiane</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/slovak/po/organization.sk.po b/slovak/po/organization.sk.po index bd251af6fd7..3831582fcb6 100644 --- a/slovak/po/organization.sk.po +++ b/slovak/po/organization.sk.po @@ -50,247 +50,295 @@ msgid "manager" msgstr "manažér" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Správca stabilného vydania" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "wizard" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "predseda" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "asistent" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekretár" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Predstavenstvo" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Komunikácia a PR" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Marketingový tím" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Podpora a infraštruktúra" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Vedúci" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Technická komisia" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekretár" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Vývojové projekty" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP archívy" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Masters" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP asistenti" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP Wizards" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Spätné porty" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Tím spätných portov" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Jednotlivé balíky" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Správa vydaní" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Tím vydania" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zabezpečenie kvality" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Tím inštalátora" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy CD" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produkcia" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infraštruktúra automatického zostavovania" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Tím wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Správa buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Balíky, ktoré potrebujú pomoc a perspektívne balíky" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Špeciálne konfigurácie" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Notebooky" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewally" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Vnorené systémy" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Tlačový kontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Webstránky" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "PR" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Ženy Debianu" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Boj proti obťažovaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "Komisia DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerský program" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinácia darov hardvéru" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Používateľská podpora" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Systém sledovania chýb" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Správa konferencií a archívov konferencií" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Recepcia nových členov" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Správcovia účtov Debianu" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -298,31 +346,31 @@ msgstr "" "Ak chcete poslať súkromnú správu všetkým DAM, použite kľúč GPG " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Správcovia kľúčov (PGP a GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Bezpečnostný tím" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Stránka konzultantov" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Stránka dodávateľov CD" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Správa systému" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -331,7 +379,7 @@ msgstr "" "Debianu, aj v prípade že na nich potrebujete nainštalovať balík alebo máte " "problém s heslom." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -341,68 +389,66 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Strojov Debianu</a>, mala by " "obsahovať informácie o správcovi každého zo strojov." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Správca LDAP adresára vývojárov" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Zrkadlá" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Správca DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Systém sledovania balíkov" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Žiadosti o použitie <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">ochranných známok</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Správcovia Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian pre deti od 1 do 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian pre medicínsku prax a výskum" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Jednotlivé balíky" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian pre vzdelávanie" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian pre deti od 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian v právnických kanceláriách" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian pre medicínsku prax a výskum" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian pre vzdelávanie" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian v právnických kanceláriách" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian pre ľudí s postihnutiami" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian pre ľudí s postihnutiami" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian pre vedu a súvisiaci výskum" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian pre vedu a súvisiaci výskum" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian pre vzdelávanie" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian pre vzdelávanie" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Tím Live systému" diff --git a/slovak/po/others.sk.po b/slovak/po/others.sk.po index 64d43f35137..24e5bb35ba5 100644 --- a/slovak/po/others.sk.po +++ b/slovak/po/others.sk.po @@ -65,42 +65,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Neznáme" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Kútik Nových členov" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Krok 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Krok 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Krok 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Krok 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Krok 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Krok 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Krok 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Kontrolný zoznam uchádzača" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -164,132 +128,95 @@ msgstr "[Funguje na Debiane]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (minitlačidlo)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "rovnako ako vyššie" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkty" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Tričká" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "klobúky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "samolepky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "hrnčenky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "iné oblečenie" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "golfové tričká" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbee" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "podložky pod myš" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "odznaky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "basketbalové koše" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "náušnice" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "kufre" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "dáždniky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "obliečky na vankúše" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "zväzky kľúčov" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Švajčiarske nožíky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Kľúčenky USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "Šnúrky na krk" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "iné" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Daruje peniaze Debianu" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Peniaze sa využívajú na organizovanie miestnych akcií slobodného softvéru" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Ako dlho už používate Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Ste vývojár Debianu?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "V akých oblastiach Debianu sa angažujete?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Čo vás zaujalo natoľko, že ste začali pracovať s Debianom?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Máte nejaké tipy pre ženy, ktoré majú záujem viac sa angažovať v Debiane?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Angažujete sa v iných skupinách žien v technologickom odvetví? V ktorých?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Niečo viac o vás..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -334,6 +261,79 @@ msgstr "Verzia" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Kútik Nových členov" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Krok 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Krok 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Krok 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Krok 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Krok 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Krok 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Krok 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Kontrolný zoznam uchádzača" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "rovnako ako vyššie" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Ako dlho už používate Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Ste vývojár Debianu?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "V akých oblastiach Debianu sa angažujete?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Čo vás zaujalo natoľko, že ste začali pracovať s Debianom?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Máte nejaké tipy pre ženy, ktoré majú záujem viac sa angažovať v Debiane?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Angažujete sa v iných skupinách žien v technologickom odvetví? V ktorých?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Niečo viac o vás..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Kde:" diff --git a/slovak/po/partners.sk.po b/slovak/po/partners.sk.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/slovak/po/partners.sk.po +++ b/slovak/po/partners.sk.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/slovak/po/ports.sk.po b/slovak/po/ports.sk.po index 30451e57948..43da62d58bd 100644 --- a/slovak/po/ports.sk.po +++ b/slovak/po/ports.sk.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian pre Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian pre PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian pre IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -95,6 +79,22 @@ msgstr "Dodávka" msgid "Systems" msgstr "Systémy" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian pre Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian pre PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian pre IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD pre i386" diff --git a/slovak/po/security.sk.po b/slovak/po/security.sk.po index a40b0531c66..e1b8e933105 100644 --- a/slovak/po/security.sk.po +++ b/slovak/po/security.sk.po @@ -16,42 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Bezpečnosť Debianu" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Bezpečnostné posudky Debianu" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">nedatované</a> bezpečnostné upozornenia, zahrnuté " -"kvôli neskorším" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitreho slovník CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Databáza Bugtraq na Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Posudky CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Poznámky o zraniteľnostiach US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" @@ -134,3 +98,39 @@ msgstr "Zraniteľnosti, posudky a poznámky o incidentoch CERT:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Žiadne odkazy na externé bezpečnostné databázy nie sú momentálne dostupné." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Bezpečnosť Debianu" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Bezpečnostné posudky Debianu" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitreho slovník CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Databáza Bugtraq na Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Posudky CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Poznámky o zraniteľnostiach US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">nedatované</a> bezpečnostné upozornenia, zahrnuté " +"kvôli neskorším" diff --git a/slovak/po/stats.sk.po b/slovak/po/stats.sk.po index a2e2d08a39f..0aa96459e4e 100644 --- a/slovak/po/stats.sk.po +++ b/slovak/po/stats.sk.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Štatistika prekladov webu Debianu" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "%d stránok na preloženie." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "%d bajtov na preloženie." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "%d reťazcov na preloženie." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Nesprávna verzia prekladu" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Originál už neexistuje" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "počet zásahov nedostupný" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "zásahov" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "počet zásahov nedostupný" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Kliknutím stiahnete údaje diffstat" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Zhrnutie pamäte prekladov pre" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Nepreložené" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Zastarané" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Preložené" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Preložené" msgid "Up to date" msgstr "Aktuálne" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Zastarané" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Nepreložené" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Preložené webstránky (podľa veľkosti)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Štatistika prekladov podľa veľkosti stránky" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Štatistika prekladov webu Debianu" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "%d stránok na preloženie." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "%d bajtov na preloženie." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "%d reťazcov na preloženie." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Vytvorené pomocou" diff --git a/slovak/po/templates.sk.po b/slovak/po/templates.sk.po index bc611cb08d3..6d0c780fa0a 100644 --- a/slovak/po/templates.sk.po +++ b/slovak/po/templates.sk.po @@ -17,14 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Webstránky Debianu" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Vyhľadávanie na webe Debianu." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -88,7 +80,6 @@ msgstr "Napíšte nám" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informácie o vydaniach" @@ -166,6 +157,11 @@ msgstr "Ako získať Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "Blog o Debiane" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Posledná zmena" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -212,14 +208,8 @@ msgstr "vo vydaní 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail our publicly archived " -#| "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-" -#| "www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian " -#| "<a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a " -#| "href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -234,29 +224,29 @@ msgstr "" "dispozícii aj <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">zdrojový kód webu " "Debianu</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Posledná zmena" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "Posledné zostavenie" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> a iné;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Prečítajte si <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licenčné " "podmienky</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -273,6 +263,14 @@ msgstr "Stránku je možné zobraziť tiež v týchto jazykoch:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Ako nastaviť <a href=m4_HOME/intro/cn>implicitný jazyk</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian a jazyky" @@ -501,6 +499,15 @@ msgstr "(nová revízia)" msgid "Report" msgstr "Správa" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -536,10 +543,18 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Späť na stránku <a href=\"../\">Kto používa Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Webstránky Debianu" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Vyhľadávanie na webe Debianu." + #~ msgid "" #~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " #~ "information on contacting us." diff --git a/slovak/po/vendors.sk.po b/slovak/po/vendors.sk.po index 331f440c871..f7bd8a5e03d 100644 --- a/slovak/po/vendors.sk.po +++ b/slovak/po/vendors.sk.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "Umožňuje príspevky" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/slovak/po/vote.sk.po b/slovak/po/vote.sk.po index 509cb0aaf9f..3109f0088c2 100644 --- a/slovak/po/vote.sk.po +++ b/slovak/po/vote.sk.po @@ -34,237 +34,272 @@ msgid "Nominations" msgstr "Nominácie" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Stiahnuté" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debata" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Platformy" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Navrhovateľ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Návrh A navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Návrh B navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Návrh C navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Návrh D navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Návrh E navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Návrh F navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Návrh A navrhuje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Návrh A navrhuje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Návrh A sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Návrh B sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Návrh C sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Návrh D sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Návrh E sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Návrh F sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Návrh A sekunduje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Návrh A sekunduje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opozícia" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Návrh A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Návrh B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Návrh C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Návrh D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Návrh E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Návrh F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Návrh A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Návrh A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Možnosti" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Dodatok navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Dodatok sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Text dodatku" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Dodatok navrhuje A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Dodatok sekunduje A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Text dodatku A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Dodatok navrhuje B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Dodatok sekunduje B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Text dodatku B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Dodatok navrhuje C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Dodatok sekunduje C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Text dodatku C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Dodatky" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Jednanie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Požiadavka väčšiny" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Údaje a štatistika" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Kvórum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimálna diskusia" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Počet hlasov" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Fórum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Výsledok" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Čaká sa na sponzorov" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Diskutuje sa" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Hlasovanie otvorené" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Rozhodnuté" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Stiahnuté" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Domov Stránka Hlasovania" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Ako na to" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Poslať návrh" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Doplniť návrh" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Sledovať návrh" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Prečítať výsledok" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Hlasovať" |