aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/romanian/support.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Popescu <amp>2008-12-20 11:20:44 +0000
committerAndrei Popescu <amp>2008-12-20 11:20:44 +0000
commit828899bf2d1afdf51052c355ee6cbef5be3fc95a (patch)
tree0d415f332f3ecc00cabec9f5c5a72c98cd317cc9 /romanian/support.wml
parent106d787c6f62d6d5d88599b4a0a18e197c121516 (diff)
Use the correct diacritics, the Lenny release *is* approaching ;)
CVS version numbers romanian/contact.wml: 1.48 -> 1.49 romanian/donations.wml: 1.50 -> 1.51 romanian/index.wml: 1.42 -> 1.43 romanian/license.wml: 1.29 -> 1.30 romanian/search.wml: 1.9 -> 1.10 romanian/social_contract.1.0.wml: 1.7 -> 1.8 romanian/support.wml: 1.55 -> 1.56 romanian/CD/index.wml: 1.9 -> 1.10 romanian/CD/misc.wml: 1.4 -> 1.5 romanian/CD/faq/index.wml: 1.9 -> 1.10 romanian/CD/netinst/index.wml: 1.4 -> 1.5 romanian/CD/releases/index.wml: 1.12 -> 1.13 romanian/CD/torrent-cd/index.wml: 1.2 -> 1.3 romanian/CD/vendors/adding.wml: 1.8 -> 1.9 romanian/News/index.wml: 1.30 -> 1.31 romanian/News/2005/20050602.wml: 1.9 -> 1.10 romanian/News/2005/20050606.wml: 1.9 -> 1.10 romanian/News/2005/index.wml: 1.3 -> 1.4 romanian/News/2007/20070408.wml: 1.3 -> 1.4 romanian/chinese/index.wml: 1.4 -> 1.5 romanian/consultants/credativ.wml: 1.6 -> 1.7 romanian/distrib/archive.wml: 1.15 -> 1.16 romanian/distrib/ftplist.wml: 1.29 -> 1.30 romanian/distrib/index.wml: 1.38 -> 1.39 romanian/distrib/netinst.wml: 1.9 -> 1.10 romanian/distrib/pre-installed.wml: 1.14 -> 1.15 romanian/doc/index.wml: 1.53 -> 1.54 romanian/events/index.wml: 1.31 -> 1.32 romanian/international/Romanian.wml: 1.37 -> 1.38 romanian/international/index.wml: 1.35 -> 1.36 romanian/intro/about.wml: 1.42 -> 1.43 romanian/intro/cn.wml: 1.40 -> 1.41 romanian/intro/cooperation.wml: 1.10 -> 1.11 romanian/intro/free.wml: 1.20 -> 1.21 romanian/intro/index.wml: 1.7 -> 1.8 romanian/intro/organization.wml: 1.6 -> 1.7 romanian/intro/search.wml: 1.16 -> 1.17 romanian/logos/index.wml: 1.17 -> 1.18 romanian/mirror/official_sponsors.wml: 1.6 -> 1.7 romanian/misc/awards.wml: 1.26 -> 1.27 romanian/misc/equipment_donations.wml: 1.12 -> 1.13 romanian/misc/related_links.wml: 1.26 -> 1.27 romanian/partners/index.wml: 1.35 -> 1.36 romanian/ports/index.wml: 1.60 -> 1.61 romanian/releases/index.wml: 1.43 -> 1.44 romanian/releases/etch/errata.wml: 1.7 -> 1.8 romanian/releases/etch/etchnhalf.wml: 1.5 -> 1.6 romanian/releases/etch/debian-installer/etchnhalf.wml: 1.4 -> 1.5 romanian/releases/etch/debian-installer/index.wml: 1.2 -> 1.3 romanian/security/index.wml: 1.63 -> 1.64 romanian/vote/index.wml: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'romanian/support.wml')
-rw-r--r--romanian/support.wml124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/romanian/support.wml b/romanian/support.wml
index 38aee18ab2e..9931d7e9168 100644
--- a/romanian/support.wml
+++ b/romanian/support.wml
@@ -10,59 +10,59 @@
<toc-display />
-<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentaţie</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentație</toc-add-entry>
-<p>Înainte de a cere ajutor de la altcineva, este recomandat să căutaţi
-singur un răspuns. În felul acesta, de obicei, veţi găsi
-răspunsurile necesare, şi chiar dacă nu găsiţi, experienţa câştigată citind
-documentaţia vă va fi de folos pe viitor.</p>
+<p>Înainte de a cere ajutor de la altcineva, este recomandat să căutați
+singur un răspuns. În felul acesta, de obicei, veți găsi
+răspunsurile necesare, și chiar dacă nu găsiți, experiența câștigată citind
+documentația vă va fi de folos pe viitor.</p>
-<p>Pentru sistemul Debian există multă documentaţie disponibilă &mdash; vedeţi
-pagina <a href="doc/">documentaţiei specifice Debian</a>.</p>
+<p>Pentru sistemul Debian există multă documentație disponibilă &mdash; vedeți
+pagina <a href="doc/">documentației specifice Debian</a>.</p>
-<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Probleme deja ştiute</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Probleme deja știute</toc-add-entry>
-<p>Limitele şi problemele severe ale distribuţiei curente
-(dacă sunt) le veţi găsi în paginile ce descriu <a href="releases/stable/">versiunea</a>. </p>
+<p>Limitele și problemele severe ale distribuției curente
+(dacă sunt) le veți găsi în paginile ce descriu <a href="releases/stable/">versiunea</a>. </p>
-<p>Verificaţi în special <a href="releases/stable/releasenotes">notele
-versiunii</a> pentru fiecare tip de arhitectură şi <a href="releases/stable/errata">\
+<p>Verificați în special <a href="releases/stable/releasenotes">notele
+versiunii</a> pentru fiecare tip de arhitectură și <a href="releases/stable/errata">\
erata</a>.</p>
<toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry>
-<p>Soluţii la probleme obişnuite, îndrumătoare, ghiduri, ponturi şi altă documentaţie
+<p>Soluții la probleme obișnuite, îndrumătoare, ghiduri, ponturi și altă documentație
poate fi găsită la <a href="http://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>.
-Ca toate wiki-urile, şi acest wiki este în continuă schimbare iar modificările
+Ca toate wiki-urile, și acest wiki este în continuă schimbare iar modificările
dumneavoastră sunt binevenite.</p>
<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Liste de e-mail</toc-add-entry>
<p>Debian GNU/Linux este creat prin munca a mii de voluntari din
-toată lumea. De aceea, e-mail-ul este modul preferat de discuţie.
-Dezvoltatorii şi utilizatorii Debian conversează aproape exclusiv
+toată lumea. De aceea, e-mail-ul este modul preferat de discuție.
+Dezvoltatorii și utilizatorii Debian conversează aproape exclusiv
prin intermediul listelor de e-mail.</p>
<p>Sunt câteva astfel de liste disponibile public. Pentru mai multe
-informaţii vedeţi <a href="MailingLists/">listele Debian</a> respective.</p>
+informații vedeți <a href="MailingLists/">listele Debian</a> respective.</p>
<p>Există multe alte liste Linux, care nu sunt cu specific Debian.
-Vedeţi
+Vedeți
<a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">acest index</a>.</p>
-<toc-add-entry name="usenet">Grupuri de ştiri (Usenet newsgroups)</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="usenet">Grupuri de știri (Usenet newsgroups)</toc-add-entry>
-<p>Multe din <a href="#mail_lists">listele de e-mail</a> pot fi citite ca şi
-grupuri de ştiri, în ierarhia <kbd>linux.debian.*</kbd>. Acest lucru este
-posibil şi prin interfeţe web precum
+<p>Multe din <a href="#mail_lists">listele de e-mail</a> pot fi citite ca și
+grupuri de știri, în ierarhia <kbd>linux.debian.*</kbd>. Acest lucru este
+posibil și prin interfețe web precum
<a href="http://groups.google.com/">groupurile Google</a> sau
<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
-<p>Există deasemenea grupuri decente de ştiri în care se discută
-despre GNU/Linux. Deşi nu sunt specifice Debian, ele oferă
-utilizatorilor Debian multe informaţii.</p>
+<p>Există deasemenea grupuri decente de știri în care se discută
+despre GNU/Linux. Deși nu sunt specifice Debian, ele oferă
+utilizatorilor Debian multe informații.</p>
<dl>
@@ -73,7 +73,7 @@ utilizatorilor Debian multe informaţii.</p>
<dd>Periodice (FAQs, HOWTOs). Un loc bun pentru a începe!</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
- <dd>Discuţii despre hardware</dd>
+ <dd>Discuții despre hardware</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
<dd>Linux pentru procesoarele Motorola 680x0.</dd>
@@ -82,26 +82,26 @@ utilizatorilor Debian multe informaţii.</p>
<dd>Setup configurare Linux</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
- <dd>Informaţii legate de reţele.</dd>
+ <dd>Informații legate de rețele.</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
- <dd>X Window şi Linux</dd>
+ <dd>X Window și Linux</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
<dd>Diverse</dd>
</dl>
-<p>Vedeţi
+<p>Vedeți
<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1">acest index</a>
pentru o listă completă.</p>
<toc-add-entry name="web">Situri pe internet</toc-add-entry>
-<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> şi
+<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> și
<a href="http://forums.debian.net">Forumul Utilizatorilor Debian</a> sunt locurile
-unde puteţi pune întrebări despre Debian şi primi răspunsuri de
-la alţi utilizatori.</p>
+unde puteți pune întrebări despre Debian și primi răspunsuri de
+la alți utilizatori.</p>
<p><a
href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a>
@@ -118,13 +118,13 @@ oferă diverse resurse pentru administratorii de sisteme Debian.</p>
</ul>
-<toc-add-entry name="maintainers">Intraţi în contact cu responsabilii de pachete</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="maintainers">Intrați în contact cu responsabilii de pachete</toc-add-entry>
-<p>Sunt două căi pentru aceasta. Dacă aveţi nevoie să
-raportaţi o eroare, folosiţi sistemul de erori (vedeţi mai jos).
+<p>Sunt două căi pentru aceasta. Dacă aveți nevoie să
+raportați o eroare, folosiți sistemul de erori (vedeți mai jos).
Responsabilul va primi o copie a raportului de eroare.</p>
-<p>Dacă pur şi simplu vreţi să comunicaţi cu responsabilul, atunci puteţi folosi
+<p>Dacă pur și simplu vreți să comunicați cu responsabilul, atunci puteți folosi
adresele de e-mail speciale pentru fiecare pachet. Orice e-mail trimis la
&lt;<em>numele pachetului</em>&gt;@packages.debian.org va fi trimis la responsabilul
pentru pachetul respectiv.</p>
@@ -133,23 +133,23 @@ pentru pachetul respectiv.</p>
<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Sistemul de urmărire a erorilor</toc-add-entry>
<p>Debian GNU/Linux are un sistem de urmărire a erorilor
-raportate de către utilizatori şi programatori. Fiecărei erori i se dă un
-număr şi este urmărit până când este marcat ca fiind rezolvat.</p>
+raportate de către utilizatori și programatori. Fiecărei erori i se dă un
+număr și este urmărit până când este marcat ca fiind rezolvat.</p>
-<p>Pentru a raporta o eroare, puteţi folosi una din paginile de mai jos sau
+<p>Pentru a raporta o eroare, puteți folosi una din paginile de mai jos sau
pachetul Debian „reportbug” pentru a automatiza raportarea.</p>
-<p>Informaţii despre raportarea de erori, urmărirea erorilor curente, etc.
-pot fi obţinute citind <a href="Bugs/">această pagină</a>.</p>
+<p>Informații despre raportarea de erori, urmărirea erorilor curente, etc.
+pot fi obținute citind <a href="Bugs/">această pagină</a>.</p>
-<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultanţi</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultanți</toc-add-entry>
-<p>Debian este gratuit şi oferă ajutor gratuit prin listele de e-mail. Unii
-oameni, fie nu au timp, fie au nevoi foarte specializate şi sunt dispuşi să
-angajeze pe cineva pentru a adăuga funcţionalitate suplimentară la sistemele lor
-Debian. Vedeţi <a href="consultants/">pagina consultanţilor</a> pentru o listă
-de persoane şi companii.</p>
+<p>Debian este gratuit și oferă ajutor gratuit prin listele de e-mail. Unii
+oameni, fie nu au timp, fie au nevoi foarte specializate și sunt dispuși să
+angajeze pe cineva pentru a adăuga funcționalitate suplimentară la sistemele lor
+Debian. Vedeți <a href="consultants/">pagina consultanților</a> pentru o listă
+de persoane și companii.</p>
@@ -161,45 +161,45 @@ Canalele IRC dedicate pentru Debian se găsesc la
<a href="http://www.oftc.net/">Open
and Free Technology Community (OFTC)</a>.</p>
-<p>Pentru a vă conecta aveţi nevoie de un client IRC. Cei mai utilizaţi sunt
-ircII, BitchX, tkirc şi Zircon, toţi disponibili cu sistemul Debian:
+<p>Pentru a vă conecta aveți nevoie de un client IRC. Cei mai utilizați sunt
+ircII, BitchX, tkirc și Zircon, toți disponibili cu sistemul Debian:
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>,
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>,
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>,
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text">irssi</a>,
-<a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> şi
+<a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> și
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>,
-Odată clientul instalat, trebuie să-l conectaţi la
-server. Cu cei mai mulţi clienţi aceasta se face astfel:
+Odată clientul instalat, trebuie să-l conectați la
+server. Cu cei mai mulți clienți aceasta se face astfel:
<pre>
/server&nbsp;irc.debian.org
</pre>
-<p>Odată conectat, intraţi pe canalul <code>#debian</code> tastând</p>
+<p>Odată conectat, intrați pe canalul <code>#debian</code> tastând</p>
<pre>
/join&nbsp;#debian
</pre>
-<p>Notă: X-Chat, Zircon şi alţi clienţi bazaţi pe GUI sunt diferiţi,
-au o interfaţă grafică foarte intuitivă pentru a intra pe diferite servere şi canale.
+<p>Notă: X-Chat, Zircon și alți clienți bazați pe GUI sunt diferiți,
+au o interfață grafică foarte intuitivă pentru a intra pe diferite servere și canale.
-<p>În acest moment, veţi găsi o mulţime de utilizatori prietenoşi de la
-<code>#debian</code>. Sunteţi binevenit să întrebaţi orice legat de Debian.
-Pentru a vedea regulile canalului de discuţie vedeţi pagina
+<p>În acest moment, veți găsi o mulțime de utilizatori prietenoși de la
+<code>#debian</code>. Sunteți binevenit să întrebați orice legat de Debian.
+Pentru a vedea regulile canalului de discuție vedeți pagina
<url "http://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p>
-<p>Dacă nu găsiţi un răspuns la problemă pe #Debian atunci încercaţi alte
+<p>Dacă nu găsiți un răspuns la problemă pe #Debian atunci încercați alte
canale, cum ar fi: #LinPeople, #LinuxHelp, sau #help.</p>
-<p>Există diverse alte reţele IRC unde se discută despre Debian.
-Una din cele mai cunoscute este <a href="http://freenode.net/">reţeaua Freenode</a> pe
+<p>Există diverse alte rețele IRC unde se discută despre Debian.
+Una din cele mai cunoscute este <a href="http://freenode.net/">rețeaua Freenode</a> pe
<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
<toc-add-entry name="other">Alte resurse</toc-add-entry>
-<p>Vedeţi şi pagina <a href="misc/related_links">de legături</a>.</p>
+<p>Vedeți și pagina <a href="misc/related_links">de legături</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy