diff options
author | Andrei Popescu <amp> | 2008-12-20 11:20:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrei Popescu <amp> | 2008-12-20 11:20:44 +0000 |
commit | 828899bf2d1afdf51052c355ee6cbef5be3fc95a (patch) | |
tree | 0d415f332f3ecc00cabec9f5c5a72c98cd317cc9 /romanian/support.wml | |
parent | 106d787c6f62d6d5d88599b4a0a18e197c121516 (diff) |
Use the correct diacritics, the Lenny release *is* approaching ;)
CVS version numbers
romanian/contact.wml: 1.48 -> 1.49
romanian/donations.wml: 1.50 -> 1.51
romanian/index.wml: 1.42 -> 1.43
romanian/license.wml: 1.29 -> 1.30
romanian/search.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/social_contract.1.0.wml: 1.7 -> 1.8
romanian/support.wml: 1.55 -> 1.56
romanian/CD/index.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/CD/misc.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/CD/faq/index.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/CD/netinst/index.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/CD/releases/index.wml: 1.12 -> 1.13
romanian/CD/torrent-cd/index.wml: 1.2 -> 1.3
romanian/CD/vendors/adding.wml: 1.8 -> 1.9
romanian/News/index.wml: 1.30 -> 1.31
romanian/News/2005/20050602.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/News/2005/20050606.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/News/2005/index.wml: 1.3 -> 1.4
romanian/News/2007/20070408.wml: 1.3 -> 1.4
romanian/chinese/index.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/consultants/credativ.wml: 1.6 -> 1.7
romanian/distrib/archive.wml: 1.15 -> 1.16
romanian/distrib/ftplist.wml: 1.29 -> 1.30
romanian/distrib/index.wml: 1.38 -> 1.39
romanian/distrib/netinst.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/distrib/pre-installed.wml: 1.14 -> 1.15
romanian/doc/index.wml: 1.53 -> 1.54
romanian/events/index.wml: 1.31 -> 1.32
romanian/international/Romanian.wml: 1.37 -> 1.38
romanian/international/index.wml: 1.35 -> 1.36
romanian/intro/about.wml: 1.42 -> 1.43
romanian/intro/cn.wml: 1.40 -> 1.41
romanian/intro/cooperation.wml: 1.10 -> 1.11
romanian/intro/free.wml: 1.20 -> 1.21
romanian/intro/index.wml: 1.7 -> 1.8
romanian/intro/organization.wml: 1.6 -> 1.7
romanian/intro/search.wml: 1.16 -> 1.17
romanian/logos/index.wml: 1.17 -> 1.18
romanian/mirror/official_sponsors.wml: 1.6 -> 1.7
romanian/misc/awards.wml: 1.26 -> 1.27
romanian/misc/equipment_donations.wml: 1.12 -> 1.13
romanian/misc/related_links.wml: 1.26 -> 1.27
romanian/partners/index.wml: 1.35 -> 1.36
romanian/ports/index.wml: 1.60 -> 1.61
romanian/releases/index.wml: 1.43 -> 1.44
romanian/releases/etch/errata.wml: 1.7 -> 1.8
romanian/releases/etch/etchnhalf.wml: 1.5 -> 1.6
romanian/releases/etch/debian-installer/etchnhalf.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/releases/etch/debian-installer/index.wml: 1.2 -> 1.3
romanian/security/index.wml: 1.63 -> 1.64
romanian/vote/index.wml: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'romanian/support.wml')
-rw-r--r-- | romanian/support.wml | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/romanian/support.wml b/romanian/support.wml index 38aee18ab2e..9931d7e9168 100644 --- a/romanian/support.wml +++ b/romanian/support.wml @@ -10,59 +10,59 @@ <toc-display /> -<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentaţie</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentație</toc-add-entry> -<p>Înainte de a cere ajutor de la altcineva, este recomandat să căutaţi -singur un răspuns. În felul acesta, de obicei, veţi găsi -răspunsurile necesare, şi chiar dacă nu găsiţi, experienţa câştigată citind -documentaţia vă va fi de folos pe viitor.</p> +<p>Înainte de a cere ajutor de la altcineva, este recomandat să căutați +singur un răspuns. În felul acesta, de obicei, veți găsi +răspunsurile necesare, și chiar dacă nu găsiți, experiența câștigată citind +documentația vă va fi de folos pe viitor.</p> -<p>Pentru sistemul Debian există multă documentaţie disponibilă — vedeţi -pagina <a href="doc/">documentaţiei specifice Debian</a>.</p> +<p>Pentru sistemul Debian există multă documentație disponibilă — vedeți +pagina <a href="doc/">documentației specifice Debian</a>.</p> -<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Probleme deja ştiute</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Probleme deja știute</toc-add-entry> -<p>Limitele şi problemele severe ale distribuţiei curente -(dacă sunt) le veţi găsi în paginile ce descriu <a href="releases/stable/">versiunea</a>. </p> +<p>Limitele și problemele severe ale distribuției curente +(dacă sunt) le veți găsi în paginile ce descriu <a href="releases/stable/">versiunea</a>. </p> -<p>Verificaţi în special <a href="releases/stable/releasenotes">notele -versiunii</a> pentru fiecare tip de arhitectură şi <a href="releases/stable/errata">\ +<p>Verificați în special <a href="releases/stable/releasenotes">notele +versiunii</a> pentru fiecare tip de arhitectură și <a href="releases/stable/errata">\ erata</a>.</p> <toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> -<p>Soluţii la probleme obişnuite, îndrumătoare, ghiduri, ponturi şi altă documentaţie +<p>Soluții la probleme obișnuite, îndrumătoare, ghiduri, ponturi și altă documentație poate fi găsită la <a href="http://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>. -Ca toate wiki-urile, şi acest wiki este în continuă schimbare iar modificările +Ca toate wiki-urile, și acest wiki este în continuă schimbare iar modificările dumneavoastră sunt binevenite.</p> <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Liste de e-mail</toc-add-entry> <p>Debian GNU/Linux este creat prin munca a mii de voluntari din -toată lumea. De aceea, e-mail-ul este modul preferat de discuţie. -Dezvoltatorii şi utilizatorii Debian conversează aproape exclusiv +toată lumea. De aceea, e-mail-ul este modul preferat de discuție. +Dezvoltatorii și utilizatorii Debian conversează aproape exclusiv prin intermediul listelor de e-mail.</p> <p>Sunt câteva astfel de liste disponibile public. Pentru mai multe -informaţii vedeţi <a href="MailingLists/">listele Debian</a> respective.</p> +informații vedeți <a href="MailingLists/">listele Debian</a> respective.</p> <p>Există multe alte liste Linux, care nu sunt cu specific Debian. -Vedeţi +Vedeți <a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">acest index</a>.</p> -<toc-add-entry name="usenet">Grupuri de ştiri (Usenet newsgroups)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="usenet">Grupuri de știri (Usenet newsgroups)</toc-add-entry> -<p>Multe din <a href="#mail_lists">listele de e-mail</a> pot fi citite ca şi -grupuri de ştiri, în ierarhia <kbd>linux.debian.*</kbd>. Acest lucru este -posibil şi prin interfeţe web precum +<p>Multe din <a href="#mail_lists">listele de e-mail</a> pot fi citite ca și +grupuri de știri, în ierarhia <kbd>linux.debian.*</kbd>. Acest lucru este +posibil și prin interfețe web precum <a href="http://groups.google.com/">groupurile Google</a> sau <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> -<p>Există deasemenea grupuri decente de ştiri în care se discută -despre GNU/Linux. Deşi nu sunt specifice Debian, ele oferă -utilizatorilor Debian multe informaţii.</p> +<p>Există deasemenea grupuri decente de știri în care se discută +despre GNU/Linux. Deși nu sunt specifice Debian, ele oferă +utilizatorilor Debian multe informații.</p> <dl> @@ -73,7 +73,7 @@ utilizatorilor Debian multe informaţii.</p> <dd>Periodice (FAQs, HOWTOs). Un loc bun pentru a începe!</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt> - <dd>Discuţii despre hardware</dd> + <dd>Discuții despre hardware</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt> <dd>Linux pentru procesoarele Motorola 680x0.</dd> @@ -82,26 +82,26 @@ utilizatorilor Debian multe informaţii.</p> <dd>Setup configurare Linux</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt> - <dd>Informaţii legate de reţele.</dd> + <dd>Informații legate de rețele.</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt> - <dd>X Window şi Linux</dd> + <dd>X Window și Linux</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt> <dd>Diverse</dd> </dl> -<p>Vedeţi +<p>Vedeți <a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&expand=1">acest index</a> pentru o listă completă.</p> <toc-add-entry name="web">Situri pe internet</toc-add-entry> -<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> şi +<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> și <a href="http://forums.debian.net">Forumul Utilizatorilor Debian</a> sunt locurile -unde puteţi pune întrebări despre Debian şi primi răspunsuri de -la alţi utilizatori.</p> +unde puteți pune întrebări despre Debian și primi răspunsuri de +la alți utilizatori.</p> <p><a href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> @@ -118,13 +118,13 @@ oferă diverse resurse pentru administratorii de sisteme Debian.</p> </ul> -<toc-add-entry name="maintainers">Intraţi în contact cu responsabilii de pachete</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="maintainers">Intrați în contact cu responsabilii de pachete</toc-add-entry> -<p>Sunt două căi pentru aceasta. Dacă aveţi nevoie să -raportaţi o eroare, folosiţi sistemul de erori (vedeţi mai jos). +<p>Sunt două căi pentru aceasta. Dacă aveți nevoie să +raportați o eroare, folosiți sistemul de erori (vedeți mai jos). Responsabilul va primi o copie a raportului de eroare.</p> -<p>Dacă pur şi simplu vreţi să comunicaţi cu responsabilul, atunci puteţi folosi +<p>Dacă pur și simplu vreți să comunicați cu responsabilul, atunci puteți folosi adresele de e-mail speciale pentru fiecare pachet. Orice e-mail trimis la <<em>numele pachetului</em>>@packages.debian.org va fi trimis la responsabilul pentru pachetul respectiv.</p> @@ -133,23 +133,23 @@ pentru pachetul respectiv.</p> <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Sistemul de urmărire a erorilor</toc-add-entry> <p>Debian GNU/Linux are un sistem de urmărire a erorilor -raportate de către utilizatori şi programatori. Fiecărei erori i se dă un -număr şi este urmărit până când este marcat ca fiind rezolvat.</p> +raportate de către utilizatori și programatori. Fiecărei erori i se dă un +număr și este urmărit până când este marcat ca fiind rezolvat.</p> -<p>Pentru a raporta o eroare, puteţi folosi una din paginile de mai jos sau +<p>Pentru a raporta o eroare, puteți folosi una din paginile de mai jos sau pachetul Debian „reportbug” pentru a automatiza raportarea.</p> -<p>Informaţii despre raportarea de erori, urmărirea erorilor curente, etc. -pot fi obţinute citind <a href="Bugs/">această pagină</a>.</p> +<p>Informații despre raportarea de erori, urmărirea erorilor curente, etc. +pot fi obținute citind <a href="Bugs/">această pagină</a>.</p> -<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultanţi</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultanți</toc-add-entry> -<p>Debian este gratuit şi oferă ajutor gratuit prin listele de e-mail. Unii -oameni, fie nu au timp, fie au nevoi foarte specializate şi sunt dispuşi să -angajeze pe cineva pentru a adăuga funcţionalitate suplimentară la sistemele lor -Debian. Vedeţi <a href="consultants/">pagina consultanţilor</a> pentru o listă -de persoane şi companii.</p> +<p>Debian este gratuit și oferă ajutor gratuit prin listele de e-mail. Unii +oameni, fie nu au timp, fie au nevoi foarte specializate și sunt dispuși să +angajeze pe cineva pentru a adăuga funcționalitate suplimentară la sistemele lor +Debian. Vedeți <a href="consultants/">pagina consultanților</a> pentru o listă +de persoane și companii.</p> @@ -161,45 +161,45 @@ Canalele IRC dedicate pentru Debian se găsesc la <a href="http://www.oftc.net/">Open and Free Technology Community (OFTC)</a>.</p> -<p>Pentru a vă conecta aveţi nevoie de un client IRC. Cei mai utilizaţi sunt -ircII, BitchX, tkirc şi Zircon, toţi disponibili cu sistemul Debian: +<p>Pentru a vă conecta aveți nevoie de un client IRC. Cei mai utilizați sunt +ircII, BitchX, tkirc și Zircon, toți disponibili cu sistemul Debian: <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text">irssi</a>, -<a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> şi +<a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> și <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>, -Odată clientul instalat, trebuie să-l conectaţi la -server. Cu cei mai mulţi clienţi aceasta se face astfel: +Odată clientul instalat, trebuie să-l conectați la +server. Cu cei mai mulți clienți aceasta se face astfel: <pre> /server irc.debian.org </pre> -<p>Odată conectat, intraţi pe canalul <code>#debian</code> tastând</p> +<p>Odată conectat, intrați pe canalul <code>#debian</code> tastând</p> <pre> /join #debian </pre> -<p>Notă: X-Chat, Zircon şi alţi clienţi bazaţi pe GUI sunt diferiţi, -au o interfaţă grafică foarte intuitivă pentru a intra pe diferite servere şi canale. +<p>Notă: X-Chat, Zircon și alți clienți bazați pe GUI sunt diferiți, +au o interfață grafică foarte intuitivă pentru a intra pe diferite servere și canale. -<p>În acest moment, veţi găsi o mulţime de utilizatori prietenoşi de la -<code>#debian</code>. Sunteţi binevenit să întrebaţi orice legat de Debian. -Pentru a vedea regulile canalului de discuţie vedeţi pagina +<p>În acest moment, veți găsi o mulțime de utilizatori prietenoși de la +<code>#debian</code>. Sunteți binevenit să întrebați orice legat de Debian. +Pentru a vedea regulile canalului de discuție vedeți pagina <url "http://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p> -<p>Dacă nu găsiţi un răspuns la problemă pe #Debian atunci încercaţi alte +<p>Dacă nu găsiți un răspuns la problemă pe #Debian atunci încercați alte canale, cum ar fi: #LinPeople, #LinuxHelp, sau #help.</p> -<p>Există diverse alte reţele IRC unde se discută despre Debian. -Una din cele mai cunoscute este <a href="http://freenode.net/">reţeaua Freenode</a> pe +<p>Există diverse alte rețele IRC unde se discută despre Debian. +Una din cele mai cunoscute este <a href="http://freenode.net/">rețeaua Freenode</a> pe <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> <toc-add-entry name="other">Alte resurse</toc-add-entry> -<p>Vedeţi şi pagina <a href="misc/related_links">de legături</a>.</p> +<p>Vedeți și pagina <a href="misc/related_links">de legături</a>.</p> |