diff options
author | Andrei Popescu <amp> | 2008-12-20 11:20:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrei Popescu <amp> | 2008-12-20 11:20:44 +0000 |
commit | 828899bf2d1afdf51052c355ee6cbef5be3fc95a (patch) | |
tree | 0d415f332f3ecc00cabec9f5c5a72c98cd317cc9 /romanian/partners | |
parent | 106d787c6f62d6d5d88599b4a0a18e197c121516 (diff) |
Use the correct diacritics, the Lenny release *is* approaching ;)
CVS version numbers
romanian/contact.wml: 1.48 -> 1.49
romanian/donations.wml: 1.50 -> 1.51
romanian/index.wml: 1.42 -> 1.43
romanian/license.wml: 1.29 -> 1.30
romanian/search.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/social_contract.1.0.wml: 1.7 -> 1.8
romanian/support.wml: 1.55 -> 1.56
romanian/CD/index.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/CD/misc.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/CD/faq/index.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/CD/netinst/index.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/CD/releases/index.wml: 1.12 -> 1.13
romanian/CD/torrent-cd/index.wml: 1.2 -> 1.3
romanian/CD/vendors/adding.wml: 1.8 -> 1.9
romanian/News/index.wml: 1.30 -> 1.31
romanian/News/2005/20050602.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/News/2005/20050606.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/News/2005/index.wml: 1.3 -> 1.4
romanian/News/2007/20070408.wml: 1.3 -> 1.4
romanian/chinese/index.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/consultants/credativ.wml: 1.6 -> 1.7
romanian/distrib/archive.wml: 1.15 -> 1.16
romanian/distrib/ftplist.wml: 1.29 -> 1.30
romanian/distrib/index.wml: 1.38 -> 1.39
romanian/distrib/netinst.wml: 1.9 -> 1.10
romanian/distrib/pre-installed.wml: 1.14 -> 1.15
romanian/doc/index.wml: 1.53 -> 1.54
romanian/events/index.wml: 1.31 -> 1.32
romanian/international/Romanian.wml: 1.37 -> 1.38
romanian/international/index.wml: 1.35 -> 1.36
romanian/intro/about.wml: 1.42 -> 1.43
romanian/intro/cn.wml: 1.40 -> 1.41
romanian/intro/cooperation.wml: 1.10 -> 1.11
romanian/intro/free.wml: 1.20 -> 1.21
romanian/intro/index.wml: 1.7 -> 1.8
romanian/intro/organization.wml: 1.6 -> 1.7
romanian/intro/search.wml: 1.16 -> 1.17
romanian/logos/index.wml: 1.17 -> 1.18
romanian/mirror/official_sponsors.wml: 1.6 -> 1.7
romanian/misc/awards.wml: 1.26 -> 1.27
romanian/misc/equipment_donations.wml: 1.12 -> 1.13
romanian/misc/related_links.wml: 1.26 -> 1.27
romanian/partners/index.wml: 1.35 -> 1.36
romanian/ports/index.wml: 1.60 -> 1.61
romanian/releases/index.wml: 1.43 -> 1.44
romanian/releases/etch/errata.wml: 1.7 -> 1.8
romanian/releases/etch/etchnhalf.wml: 1.5 -> 1.6
romanian/releases/etch/debian-installer/etchnhalf.wml: 1.4 -> 1.5
romanian/releases/etch/debian-installer/index.wml: 1.2 -> 1.3
romanian/security/index.wml: 1.63 -> 1.64
romanian/vote/index.wml: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'romanian/partners')
-rw-r--r-- | romanian/partners/index.wml | 206 |
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
diff --git a/romanian/partners/index.wml b/romanian/partners/index.wml index 4ec42115379..2058d6e81f6 100644 --- a/romanian/partners/index.wml +++ b/romanian/partners/index.wml @@ -4,19 +4,19 @@ <H3>Ce este programul de parteneriat?</H3> <div class="centerblock"> - <p>Programul de parteneriat a fost creat pentru a recunoaşte companiile şi organizaţiile - care asigură asistenţă neîncetată pentru Debian. Din cauza suportului substanţial - asigurat de aceşti parteneri, a fost posibil să ne extindem şi să îmbunătăţim - Debian. Ne-ar place să recunoaştem oficial eforturile lor, şi să menţinem - relaţii cordiale.</p> + <p>Programul de parteneriat a fost creat pentru a recunoaște companiile și organizațiile + care asigură asistență neîncetată pentru Debian. Din cauza suportului substanțial + asigurat de acești parteneri, a fost posibil să ne extindem și să îmbunătățim + Debian. Ne-ar place să recunoaștem oficial eforturile lor, și să menținem + relații cordiale.</p> </div> -<H3>Cum ar putea organizaţia mea să contribuie la Debian?</H3> +<H3>Cum ar putea organizația mea să contribuie la Debian?</H3> <div class="centerblock"> - <p>Pentru donaţiile în bani, echipamente, sau servicii, vizitaţi - pagina noastră de <A HREF="../donations">donaţii</A>.</p> - <p>Pentru mai multe informaţii despre Programul de parteneriat Debian, - vizitaţi <A HREF="partners">Programul de parteneriat</A>.</p> + <p>Pentru donațiile în bani, echipamente, sau servicii, vizitați + pagina noastră de <A HREF="../donations">donații</A>.</p> + <p>Pentru mai multe informații despre Programul de parteneriat Debian, + vizitați <A HREF="partners">Programul de parteneriat</A>.</p> </div> <hr> @@ -30,13 +30,13 @@ <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/"> <partnerdesc> <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> a dobat câteva - servere şi staţii HPPA, IA-64 and IA-32, iar HP angajează câţiva - creatori de programe ca să lucreze la portarea Debian pe HPPA şi IA-64. - Informaţii despre implicarea HP în comunitatea Linux Open Source, - vedeţi la <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>. + servere și stații HPPA, IA-64 and IA-32, iar HP angajează câțiva + creatori de programe ca să lucreze la portarea Debian pe HPPA și IA-64. + Informații despre implicarea HP în comunitatea Linux Open Source, + vedeți la <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>. <p>HP este una din cele mai mari companii de calculatoare din lume - ce produce o mare varietate de produse şi servicii, cum ar fi tot felul + ce produce o mare varietate de produse și servicii, cum ar fi tot felul de calculatoare, imprimante, scanere, plotere, produse de stocare, echipamente de servere, programe, etc. </partnerdesc> @@ -48,15 +48,15 @@ <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/"> <partnerdesc> <A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> a donat - câteva maşini UltraSPARC ca şi sisteme de demonstrare pentru - a fi folosite la expoziţii. Pentru informaţii despre implicarea - Sun în comunitatea linux, vedeţi <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux la Sun</a>. + câteva mașini UltraSPARC ca și sisteme de demonstrare pentru + a fi folosite la expoziții. Pentru informații despre implicarea + Sun în comunitatea linux, vedeți <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux la Sun</a>. <p>Sun produce microprocesoare de mare viteză, sisteme scalabile, soft robust, înmagazinare a traficului, suport de misiune critică, - precum şi servicii profesionale de înţelegere, pe lângă tehnologia - independentă de platformă Java(TM) şi Jini(TM). Pentru mai multe - informaţii, contactaţi <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>. + precum și servicii profesionale de înțelegere, pe lângă tehnologia + independentă de platformă Java(TM) și Jini(TM). Pentru mai multe + informații, contactați <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>. </partnerdesc> </div> @@ -66,16 +66,16 @@ <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> <partnerdesc> <a href="http://www.trustsec.de/">Trustsec</a> angajează doi dezvoltatori - Debian să lucreze la portarea Debian la S/390 şi pachetele referitoare la + Debian să lucreze la portarea Debian la S/390 și pachetele referitoare la Java. Ei găzduiesc <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portalul - web</a> pentru Debian pe S/390 şi zSeries. Ei au plătit şi lucrat cu CD-urile + web</a> pentru Debian pe S/390 și zSeries. Ei au plătit și lucrat cu CD-urile Debian la LinuxTag 2001 în Stuttgart. - <p>Trustsec oferă clienţilor suport, consultare şi antrenament pentru Debian - pe arhitectura Intel PC (i386), PowerPC şi IBM S/390 şi este - specializat pe securitatea network-ului şi programe dezvoltate cu Java. - Vă rugăm scrieţi la <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> - pentru mai multe informaţii. + <p>Trustsec oferă clienților suport, consultare și antrenament pentru Debian + pe arhitectura Intel PC (i386), PowerPC și IBM S/390 și este + specializat pe securitatea network-ului și programe dezvoltate cu Java. + Vă rugăm scrieți la <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> + pentru mai multe informații. </partnerdesc> </div> @@ -86,20 +86,20 @@ <partnerdesc> <a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> are doisprezece programatori Debian in echipa sa, care programează pentru Debian - în timpul slujbei. Deasemenea, credativ plăteşte CD-uri şi ajută - <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> şi în general + în timpul slujbei. Deasemenea, credativ plătește CD-uri și ajută + <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> și în general ajută Debian în Germania. - <p> credativ este o companie care oferă servicii de consultanţă pentru: - asigurarea calităţii pentru proiecte IT, + <p> credativ este o companie care oferă servicii de consultanță pentru: + asigurarea calității pentru proiecte IT, Systems management, servicii "Open Source". - credativ implementează soluţii "open-source" specifice clienţilor săi, - soluţii care permit reducerea costurilor, migrarea de sisteme - şi oferă suport pentru reţele complexe de calculatoare. - Soluţiile de tip "free software" bazate pe - Debian GNU/Linux, KDE şi PostgreSQL sunt preferate. + credativ implementează soluții "open-source" specifice clienților săi, + soluții care permit reducerea costurilor, migrarea de sisteme + și oferă suport pentru rețele complexe de calculatoare. + Soluțiile de tip "free software" bazate pe + Debian GNU/Linux, KDE și PostgreSQL sunt preferate. </partnerdesc> </div> @@ -109,15 +109,15 @@ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> <partnerdesc> <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> - participă la crearea şi testarea programului debian-installer - precum şi la traducerea în diverse limbi. + participă la crearea și testarea programului debian-installer + precum și la traducerea în diverse limbi. <p> Skolelinux face eforturi pentru a crea o variantă Debian pentru - şcoli şi universităti. Instalarea uşoară asigură un sistem - gata configurat pentru şcoli şi nu cere cunoştiinţe aprofundate de - Linux sau reţele. Sistemul care rezultă include 15 servicii gata + școli și universităti. Instalarea ușoară asigură un sistem + gata configurat pentru școli și nu cere cunoștiințe aprofundate de + Linux sau rețele. Sistemul care rezultă include 15 servicii gata configurate si este localizat în una din cele (cel putin) - 10 limbi disponibile - utilizatorii nu au nevoie de a şti engleza. + 10 limbi disponibile - utilizatorii nu au nevoie de a ști engleza. </partnerdesc> </div> @@ -126,20 +126,20 @@ <div> <partnerlogo "Genesi" genesi.png "http://www.genesi.lu/"> <partnerdesc> - <a href="http://www.genesi.lu">Genesi</a> a oferit maşini <a + <a href="http://www.genesi.lu">Genesi</a> a oferit mașini <a href="http://www.pegasosppc.com/odw.php">PowerPC Open - Desktop </a> pentru Debian; Genesi are angajaţi - programatori care lucrează la portarea Debian PowerPC. Pentru informaţii + Desktop </a> pentru Debian; Genesi are angajați + programatori care lucrează la portarea Debian PowerPC. Pentru informații privind implicarea Genesi in comunitatea Linux Open Source, - vedeţi <a + vedeți <a href="http://www.PPCZone.org">www.PPCZone.org</a>. - <p>Genesi este un furnizor de soluţii Freescale şi IBM PowerPC. - Maşinile + <p>Genesi este un furnizor de soluții Freescale și IBM PowerPC. + Mașinile <a href="http://www.pegasosppc.com">PegasosPPC MicroATX</a> - permit folosirea tehnologiilor PowerPC, flexibile şi eficiente, - de catre utilizatori, şi servere deopotrivă, - la preţuri abordabile. Open Desktop Workstation + permit folosirea tehnologiilor PowerPC, flexibile și eficiente, + de catre utilizatori, și servere deopotrivă, + la prețuri abordabile. Open Desktop Workstation sint livrate cu Debian deja instalat. </partnerdesc> </div> @@ -151,15 +151,15 @@ <partnerdesc> <A HREF="http://www.mgeups.com/">MGE UPS SYSTEMS</A> asigură infrastructura UPS necesară pentru serverele "alioth", - "arch" şi "svn", şi a angajat un programator Debian pentru a lucra la + "arch" și "svn", și a angajat un programator Debian pentru a lucra la suportul UPS pentru Debian: <A HREF="http://eu1.networkupstools.org/">Network UPS Tools</A> (NUT). - Pentru informaţii privind implicarea MGE in comunitatea Linux, vedeţi situl + Pentru informații privind implicarea MGE in comunitatea Linux, vedeți situl <a href="http://opensource.mgeups.com/">MGE Open Source</a> - <p>MGE UPS SYSTEMS este un lider mondial in domeniu, care asigură soluţii de protecţie - pentru PC-urile personale, reţelele companiilor, sistemele critice de - telecomunicaţii, şi sistemele industriale de producţie. + <p>MGE UPS SYSTEMS este un lider mondial in domeniu, care asigură soluții de protecție + pentru PC-urile personale, rețelele companiilor, sistemele critice de + telecomunicații, și sistemele industriale de producție. </partnerdesc> </div> <hr> @@ -168,17 +168,17 @@ <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/"> <partnerdesc> <a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> a oferit - mai multe maşini ARM care contituie principalul infrastructurii - Debian ARM. In plus, Simtec a angajat mai mulţi + mai multe mașini ARM care contituie principalul infrastructurii + Debian ARM. In plus, Simtec a angajat mai mulți programatori care contribuie la portarea Debian ARM. - <p>Simtec este unul din marii experţi pentru produse ARM. Simtec + <p>Simtec este unul din marii experți pentru produse ARM. Simtec oferă <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">plăci</a> folosite - pe piaţa de produse "embedded". Simtec oferă - o gamă completă de produse şi soluţii care pot fi ajustate la - nevoile concrete ale clienţilor. - Toate produsele Simtec sint livrate cu programe şi sisteme de operare + pe piața de produse "embedded". Simtec oferă + o gamă completă de produse și soluții care pot fi ajustate la + nevoile concrete ale clienților. + Toate produsele Simtec sint livrate cu programe și sisteme de operare "open source". </partnerdesc> </div> @@ -194,13 +194,13 @@ <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> <partnerdesc> <A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (fostul Novare) - a donat multe maşini pentru Debian, la fel şi găzduirea serviciilor + a donat multe mașini pentru Debian, la fel și găzduirea serviciilor admisistrative. - <p>Brainfood este o companie cu soluţii tehnologice a cărui goal este - munca de a produce un rezultat ideal pentru o nevoie specifică, puţin - contând dacă este o pagină pe web, aplicaţii intranet cu învăţare la distanţă - sau programe speciale. Pentru mai multe informaţii contactaţi + <p>Brainfood este o companie cu soluții tehnologice a cărui goal este + munca de a produce un rezultat ideal pentru o nevoie specifică, puțin + contând dacă este o pagină pe web, aplicații intranet cu învățare la distanță + sau programe speciale. Pentru mai multe informații contactați <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>. </partnerdesc> </div> @@ -211,16 +211,16 @@ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> <partnerdesc> <A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> ne-a donat - seturi de CD-uri cu Debian GNU/Linux pentru evenimente şi expoziţii. + seturi de CD-uri cu Debian GNU/Linux pentru evenimente și expoziții. Aceste CD-uri ajută la promovarea Debian, prin ajungerea sistemului în - mâna potenţialilor utilizatori. + mâna potențialilor utilizatori. <p>Linux Central vinde toate versiunile cele mai recente ale - produselor Linux, cum ar fi programe comerciale, cărţi, piese de hard, - şi distribuţiile majore Linux. Pe situl Linux Central puteţi găsi - ştiri şi informaţii de bază despre Linux, sau puteţi să vă înregistraţi - pentru a primi ştirile pentru a rămâne la curent cu noile produse - sau noutăţile zilnice. Pentru mai multe informaţii contactaţi + produselor Linux, cum ar fi programe comerciale, cărți, piese de hard, + și distribuțiile majore Linux. Pe situl Linux Central puteți găsi + știri și informații de bază despre Linux, sau puteți să vă înregistrați + pentru a primi știrile pentru a rămâne la curent cu noile produse + sau noutățile zilnice. Pentru mai multe informații contactați <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>. </partnerdesc> </div> @@ -231,12 +231,12 @@ <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/"> <partnerdesc> <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat - Networks</a> ajută Debian (şi SPI Inc) cu inregistrarea numelui domeniului + Networks</a> ajută Debian (și SPI Inc) cu inregistrarea numelui domeniului web. <p>Compania se află in Marea Britanie, oferă gazduire de situri web, inregistrări de domenii - Folosesc Debian în mod curent pe maşinile lor. - Pentru mai multe informaţii, contactaţii la <a + Folosesc Debian în mod curent pe mașinile lor. + Pentru mai multe informații, contactații la <a href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk</a>. </partnerdesc> </div> @@ -247,12 +247,12 @@ <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/"> <partnerdesc> <p><a href="http://osuosl.org/">Oregon State University Open - Source Lab</a> asigură găzduire şi diverse servicii de administrare pentru + Source Lab</a> asigură găzduire și diverse servicii de administrare pentru proiectul Debian.</p> <p>Open Source Lab este un loc important pentru programarea "open source" la Oregon State University. OSL oferă servicii de programare, - găzduire şi alte diverse servicii pentru comunitatea "Open Source".</p> + găzduire și alte diverse servicii pentru comunitatea "Open Source".</p> </partnerdesc> </div> @@ -262,16 +262,16 @@ <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> ajută - comunitatea Debian prin donaţii de hardware, spaţii de stocare şi access la Internet pentru serverele + comunitatea Debian prin donații de hardware, spații de stocare și access la Internet pentru serverele "alioth", "arch" si "svn".</p> <p>Structura Internet a companiei Telegraaf Media ICT BV - (circa 200 de maşini Intel) este bazată în principal pe servere Debian GNU/Linux; - unii din administratori sunt şi membri Debian. </p> + (circa 200 de mașini Intel) este bazată în principal pe servere Debian GNU/Linux; + unii din administratori sunt și membri Debian. </p> - <p>Telegraaf Media Group deţine unele din cele mai populare situri din Olanda - (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl şi - http://www.dft.nl) precum şi două din cele mai mari ziare din Olanda.</p> + <p>Telegraaf Media Group deține unele din cele mai populare situri din Olanda + (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl și + http://www.dft.nl) precum și două din cele mai mari ziare din Olanda.</p> </partnerdesc> </div> @@ -280,16 +280,16 @@ <div> <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> este compania care deţine + <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> este compania care deține Metropolitan Area Network Darmstadt. Diverse servere Debian - debian.org, debian.net, precum şi reţeaua de maşini + debian.org, debian.net, precum și rețeaua de mașini debconf.org sunt găzduite de catre Area Network Darmstadt.</p> - <p>man-da.de GmbH controlează MANDA, o reţea de bandă largă din sudul regiunii Hessen, - care conectează organizaţii din învăţămînt şi cercetare - şi care asigură acces la Internet. Compania este deţinută de către TU Darmstadt şi Universitatea - de ştiinţe aplicate Darmstadt, operează reţeaua MANDA şi oferă - servicii şi consultanţă IT pentru universităţi.</p> + <p>man-da.de GmbH controlează MANDA, o rețea de bandă largă din sudul regiunii Hessen, + care conectează organizații din învățămînt și cercetare + și care asigură acces la Internet. Compania este deținută de către TU Darmstadt și Universitatea + de științe aplicate Darmstadt, operează rețeaua MANDA și oferă + servicii și consultanță IT pentru universități.</p> </partnerdesc> </div> @@ -300,12 +300,12 @@ <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> ajută - comunitatea Debian prin găzduirea unor servere şi prin comanditarea Debian Conference.</p> + comunitatea Debian prin găzduirea unor servere și prin comanditarea Debian Conference.</p> - <p>Bytemark Hosting furnizează servicii Internet (ISP) în Marea Britanie şi servicii, + <p>Bytemark Hosting furnizează servicii Internet (ISP) în Marea Britanie și servicii, de găzduire orientate către <q>cunoscători</q>. - Debian GNU/Linux este folosit in extenso în reţeaua Bytemark, şi este recomandat ca şi - <q>distribuţie Linux</q> oricărui nou client care întreabă. </p> + Debian GNU/Linux este folosit in extenso în rețeaua Bytemark, și este recomandat ca și + <q>distribuție Linux</q> oricărui nou client care întreabă. </p> </partnerdesc> </div> @@ -317,12 +317,12 @@ <div> <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.1und1.info/">1&1</a> ne susţine prin - furnizarea a mai multor servere în centrul de date de mare performaţă din Karlsruhe.</p> + <p><a href="http://www.1und1.info/">1&1</a> ne susține prin + furnizarea a mai multor servere în centrul de date de mare performață din Karlsruhe.</p> - <p>1&1 este una din cele mai mari companii registratoare de domenii şi găzduire - web, cu birouri în Germania, Franţa, Marea Britanie şi SUA. Din cele peste 5 milioane de - situri web şi alte servicii gestionate de 1&1 majoritatea funcţionează în medii + <p>1&1 este una din cele mai mari companii registratoare de domenii și găzduire + web, cu birouri în Germania, Franța, Marea Britanie și SUA. Din cele peste 5 milioane de + situri web și alte servicii gestionate de 1&1 majoritatea funcționează în medii bazate pe Debian, câteva mii de servere.</p> </partnerdesc> |