aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/romanian/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit-guest>2011-01-18 16:07:58 +0000
committerDavid Prévot <taffit-guest>2011-01-18 16:07:58 +0000
commit0da6c2117aa8ad9cc6ef7252dab2b20f70473f99 (patch)
treea6ad2dbdb925f7ce7ae1b5d2c140322c90a283bf /romanian/intro
parent6302cf587d7cffe19362276fdd6a79344bdca43e (diff)
Makes the page XHTML compliant, and add class="toc" (kallesdesign)
CVS version numbers bulgarian/intro/about.wml: 1.14 -> 1.15 catalan/intro/about.wml: 1.21 -> 1.22 chinese/intro/about.wml: 1.30 -> 1.31 croatian/intro/about.wml: 1.43 -> 1.44 czech/intro/about.wml: 1.2 -> 1.3 danish/intro/about.wml: 1.34 -> 1.35 dutch/intro/about.wml: 1.36 -> 1.37 english/intro/about.wml: 1.61 -> 1.62 finnish/intro/about.wml: 1.44 -> 1.45 french/intro/about.wml: 1.44 -> 1.45 german/intro/about.wml: 1.53 -> 1.54 hebrew/intro/about.wml: 1.13 -> 1.14 hungarian/intro/about.wml: 1.39 -> 1.40 italian/intro/about.wml: 1.39 -> 1.40 japanese/intro/about.wml: 1.52 -> 1.53 korean/intro/about.wml: 1.79 -> 1.80 norwegian/intro/about.wml: 1.38 -> 1.39 polish/intro/about.wml: 1.50 -> 1.51 portuguese/intro/about.wml: 1.39 -> 1.40 romanian/intro/about.wml: 1.45 -> 1.46 russian/intro/about.wml: 1.30 -> 1.31 slovak/intro/about.wml: 1.8 -> 1.9 spanish/intro/about.wml: 1.42 -> 1.43 swedish/intro/about.wml: 1.57 -> 1.58 turkish/intro/about.wml: 1.18 -> 1.19 ukrainian/intro/about.wml: 1.8 -> 1.9
Diffstat (limited to 'romanian/intro')
-rw-r--r--romanian/intro/about.wml160
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/romanian/intro/about.wml b/romanian/intro/about.wml
index 00fac08bfd4..6dbbb84fa93 100644
--- a/romanian/intro/about.wml
+++ b/romanian/intro/about.wml
@@ -1,27 +1,27 @@
#use wml::debian::template title="Despre Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.61"
-
-<UL>
-<LI><A href="#what">CE este Debian?</A>
-<LI><A href="#free">Este în întregime gratuit?</A>
-<LI><A href="#CD">Gratuit? dar CD-urile/conexiunea internet costă!</A>
-<LI><A href="#disbelief">Cele mai multe programe costă sute de dolari. Cum le puteți da pe nimic?</A>
-<LI><A href="#hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</A>
-<LI><A href="#info">Înainte să mă decid, am nevoie de mai multe informații.</A>
-<LI><A href="#why">Încă mai am îndoieli. Care sunt argumente pro și contra Debian?</A>
-<LI><A href="#install">Cum obțin Debian?</A>
-<LI><A href="#support">Nu pot instala totul singur. Cum obțin suport pentru Debian?</A>
-<LI><A href="#who">Totuși cine sunteți voi?</A>
-<LI><A href="#users">Cine folosește Debian?</A>
-<LI><A href="#history">Cum a început totul?</A>
-</UL>
-
-
-<H2><A name="what">Ce este Debian?</A></H2>
-
-<P><A href="$(HOME)/">Debian</A> este o asociație care a creat un sistem de operare (OS) <A href="free">
-<q>free</q> (liber) </A>. Acest sistem pe care l-am creat se numește <strong>Debian GNU/Linux</strong>, sau,
+#use wml::debian::translation-check translation="1.62"
+
+<ul class="toc">
+<li></a href="#what">CE este Debian?</a>
+<li></a href="#free">Este în întregime gratuit?</a>
+<li></a href="#CD">Gratuit? dar CD-urile/conexiunea internet costă!</a>
+<li></a href="#disbelief">Cele mai multe programe costă sute de dolari. Cum le puteți da pe nimic?</a>
+<li></a href="#hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</a>
+<li></a href="#info">Înainte să mă decid, am nevoie de mai multe informații.</a>
+<li></a href="#why">Încă mai am îndoieli. Care sunt argumente pro și contra Debian?</a>
+<li></a href="#install">Cum obțin Debian?</a>
+<li></a href="#support">Nu pot instala totul singur. Cum obțin suport pentru Debian?</a>
+<li></a href="#who">Totuși cine sunteți voi?</a>
+<li></a href="#users">Cine folosește Debian?</a>
+<li></a href="#history">Cum a început totul?</a>
+<ul>
+
+
+<h2></a name="what">Ce este Debian?</a></h2>
+
+<p></a href="$(HOME)/">Debian</a> este o asociație care a creat un sistem de operare (OS) </a href="free">
+<q>free</q> (liber) </a>. Acest sistem pe care l-am creat se numește <strong>Debian GNU/Linux</strong>, sau,
pe scurt, <strong>Debian</strong>
<p>Un sistem de operare este un set de programe de bază și utilitare care permit computerului
@@ -31,40 +31,40 @@ Nucleul este cel mai important program din computer, organizează și oferă
funcții de bază și vă permite să lansați alte programe.
<p>Debian folosește în momentul de față un nucleu
-<A href="http://www.kernel.org/">Linux</A>.
+</a href="http://www.kernel.org/">Linux</a>.
Linux a fost început de
<a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus Torvalds</a>
și este suportat de mii de programatori din toată lumea.
<p>Totuși se lucrează la
aplicarea Debian și peste alte nuclee, în primul rând
-<A href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</A>.
+</a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>.
Hurd este o colecție
de servere care rulează pe un microkernel (ca Mach,
de exemplu) ca să implementeze diferite proprietăți. Hurd este un
program liber produs de proiectul <a href="http://www.gnu.org/">GNU</a>.
-<P>O mare parte a utilitarelor care vin cu sistemul de operare vin de la
-<A href="http://www.gnu.org/">proiectul GNU</A>; de unde și numele de
+<p>O mare parte a utilitarelor care vin cu sistemul de operare vin de la
+</a href="http://www.gnu.org/">proiectul GNU</a>; de unde și numele de
GNU/Linux și GNU/Hurd.
Aceste utilitare sunt de asemenea libere.
-<P>Bineînțeles, oamenii vor aplicații, programe de calculator care să-i
+<p>Bineînțeles, oamenii vor aplicații, programe de calculator care să-i
ajute să obțină ceea ce au nevoie, de la editarea documentelor la desfășurarea
unei afaceri, de la jucat jocuri la scrierea mai multor programe. Debian vine
-cu peste <packages_in_stable> <A HREF="$(DISTRIB)/packages">pachete</A> (programe
+cu peste <packages_in_stable> </a href="$(DISTRIB)/packages">pachete</a> (programe
precompilate și îmbinate într-un format ușor de instalat în mașina dumneavoastră)
-&mdash; toate <A HREF="free">libere</A>.
+&mdash; toate </a href="free">libere</a>.
-<P>Sistemul de operare este ca un turn. La bază este nucleul.
+<p>Sistemul de operare este ca un turn. La bază este nucleul.
Peste nucleu sunt utilitarele de bază.
Apoi sunt toate programele ce rulează în computer.
La vârful turnului este Debian &mdash; care organizează și potrivește totul
cu grijă astfel încât toate să funcționeze împreună.
-<H2>Este în întregime <A href="free" name="free">„free” (gratuit)?</A></H2>
+<h2>Este în întregime </a href="free" name="free">„free” (gratuit)?</a></h2>
-<P>Este de mirare: de ce oamenii ar pierde ore din timpul lor să scrie programe,
+<p>Este de mirare: de ce oamenii ar pierde ore din timpul lor să scrie programe,
să le aranjeze cu grijă și apoi <EM>să le dea</EM> la alții?
Răspunsul este variat, la fel ca și oamenii care contribuie.
Unora le place să-i ajute pe alții.
@@ -81,39 +81,39 @@ nu există cale mai rapidă de a avea o funcție nouă decât dacă
ți-o implementezi singur!
Bineînțeles, pentru mulți dintre noi este distractiv.
-<P>Debian este bazat pe programe libere (free) și punctul nostru de vedere este exprimat în
-<A href="$(HOME)/social_contract">contractul social</A>.
+<p>Debian este bazat pe programe libere (free) și punctul nostru de vedere este exprimat în
+</a href="$(HOME)/social_contract">contractul social</a>.
-<P>Deși Debian crede în programele „free”, sunt cazuri când unele persoane vor sau au
+<p>Deși Debian crede în programele „free”, sunt cazuri când unele persoane vor sau au
nevoie să instaleze programe non-GPL în computerele lor. Debian suportă
aceasta dacă este posibil.
Există chiar un număr în creștere de pachete care nu fac decât să instaleze
aplicații non-GPL în sisteme Debian.
-<H2><A href="free" name="CD">Gratuit?</A> Dar CD-urile/conexiunea
-internet costă!</H2>
+<h2></a href="free" name="CD">Gratuit?</a> Dar CD-urile/conexiunea
+internet costă!</h2>
-<P>Ați putea să vă întrebați: dacă programele sunt gratuite, de ce trebuie să plătesc
+<p>Ați putea să vă întrebați: dacă programele sunt gratuite, de ce trebuie să plătesc
pentru un CD? Mai întâi, nu trebuie să cumpărați un CD. Îl puteți descărca de
pe internet și atunci aveți Debian fără nici o cheltuială.
-<P>Pe de altă parte, dacă cumpărați un CD, plătiți pentru timpul celui care a creat CD-ul, pentru
+<p>Pe de altă parte, dacă cumpărați un CD, plătiți pentru timpul celui care a creat CD-ul, pentru
prețul suportului (CD-ul în sine) și pentru risc (dacă nu se vând toate).
-<P><a href="free">„Free”</a> este folosit în sensul de libertate de a copia și distribui, nu în sensul
+<p><a href="free">„Free”</a> este folosit în sensul de libertate de a copia și distribui, nu în sensul
de fără costuri (deși aceasta aduce în general o scădere a prețului).
Pentru mai multe informații uitați-vă la
-la paginile web <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Free Software Foundation</A>.
+la paginile web <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Free Software Foundation</a>.
-<H2><A name="disbelief">Cele mai multe programe costă peste 100 de
-dolari americani. Cum le puteți da pe nimic?</A></H2>
+<h2></a name="disbelief">Cele mai multe programe costă peste 100 de
+dolari americani. Cum le puteți da pe nimic?</a></h2>
-<P>O întrebare mai bună este cum reușesc companiile să ceară așa de mult?
+<p>O întrebare mai bună este cum reușesc companiile să ceară așa de mult?
Programele de calculator nu sunt ca și cum ai produce o mașină. Odată ce ai o copie a programului,
costurile de producție pentru a obține un milion sunt foarte mici (este un bun motiv de ce Microsoft are atâtea
miliarde la bancă).
-<P>Încercați să priviți altfel: dacă ați avea o cantitate infinită de nisip în curte,
+<p>Încercați să priviți altfel: dacă ați avea o cantitate infinită de nisip în curte,
ați fi dispus să-l dați pe gratis. Totuși, ar fi prostesc să plătiți pentru un camion
să-l ducă la altcineva. I-ați determina să vină să și-l ia singuri (echivalent cu
descărcarea de pe internet) sau să plătească ei pe cineva să-l aducă la ușa lor (echivalent
@@ -121,40 +121,40 @@ cu cumpărarea unui CD).
Exact așa operează Debian și motivul pentru care cele mai multe CD-uri sunt atât de ieftine
(cam 12 dolari în S.U.A. pentru 4 DVD-uri).
-<P>Debian nu realizează profituri din vânzarea de CD-uri.
+<p>Debian nu realizează profituri din vânzarea de CD-uri.
În același timp avem cheltuieli cum ar fi înregistrarea domeniului și
echipamente. Vă rugăm să cumpărați de la unul din
-<A href="../CD/vendors/">distribuitorii de CD-uri</A> care
-<A href="$(HOME)/donations">donează</A> o parte din vânzări către Debian.
+</a href="../CD/vendors/">distribuitorii de CD-uri</a> care
+</a href="$(HOME)/donations">donează</a> o parte din vânzări către Debian.
-<H2><A name="hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</A></H2>
+<h2></a name="hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</a></h2>
-<P>Debian va funcționa pe aproape orice computer personal, inclusiv modelele
+<p>Debian va funcționa pe aproape orice computer personal, inclusiv modelele
mai vechi. Fiecare nouă versiune suportă mai multe arhitecturi.
Pentru o listă completă vedeți
-<A HREF="../releases/stable/">documentația pentru versiunea stabilă</A>.
+</a href="../releases/stable/">documentația pentru versiunea stabilă</a>.
-<P>Aproape toate componentele uzuale sunt suportate.
+<p>Aproape toate componentele uzuale sunt suportate.
Pentru a avea siguranță că toate componentele conectate la calculatorul
dumneavoastră sunt suportate, vă rugăm să verificați la
-<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware
-Compatibility HOWTO</A>.
+</a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware
+Compatibility HOWTO</a>.
-<P>Sunt câteva companii care fac dificil suportul deoarece nu fac publice
+<p>Sunt câteva companii care fac dificil suportul deoarece nu fac publice
specificațiile componentelor produse. Chiar dacă aveți un driver comercial, puteți avea
probleme în cazul în care compania dă faliment
sau oprește suportul pentru driverul pe care îl aveți. Nu putem decât să vă recomandăm
să cumpărați componente care sunt însoțite de drivere <a href="free">libere</a>.
-<H2><A name="info">Caut mai multe informații.</A></H2>
+<h2></a name="info">Caut mai multe informații.</a></h2>
-<P>Poate ar trebui să citiți <A href="$(DOC)/FAQ/">FAQ - Întrebări
-frecvente</A>.
+<p>Poate ar trebui să citiți </a href="$(DOC)/FAQ/">FAQ - Întrebări
+frecvente</a>.
-<H2><A name="why">Încă nu sunt convins.</A></H2>
+<h2></a name="why">Încă nu sunt convins.</a></h2>
-<P>Nu trebuie să ne credeți pe cuvânt, puteți încearca Debian. De când spațiul
+<p>Nu trebuie să ne credeți pe cuvânt, puteți încearca Debian. De când spațiul
pe disc a devenit mai ieftin, probabil dispuneți de aproximativ 2GB.
Dacă nu doriți sau nu aveți nevoie de interfață grafică, 600MB sunt
deajuns. Debian se poate instala ușor pe acest spațiu disponibil
@@ -163,13 +163,13 @@ Dacă ulterior veți avea nevoie de mai mult spațiu puteți să ștergeți unul
din sistemele de operare (și după ce veți vedea puterea
unui sistem Debian, suntem încrezători că nu va fi al nostru).
-<P>Cum încercarea unui nou sistem de operare va consuma din timpul dumneavoastră,
+<p>Cum încercarea unui nou sistem de operare va consuma din timpul dumneavoastră,
este de înțeles că aveți rezerve. Pentru aceasta am compilat
-o listă <A href="why_debian">pro și contra Debian</A>. Aceasta
+o listă </a href="why_debian">pro și contra Debian</a>. Aceasta
ar trebui să vă ajute să vă decideți dacă merită. Sperăm să ne
apreciați cinstea și franchețea.
-<H2><A name="install">Cum obțin Debian?</A></H2>
+<h2></a name="install">Cum obțin Debian?</a></h2>
<p>Metoda cea mai răspândită de instalare este de pe CD-uri care pot fi cumpărate
de la unul din numeroșii noștri distribuitori. Dacă aveți o conexiune internet bună,
@@ -179,15 +179,15 @@ puteți descărca și instala Debian prin internet.</p>
mai multe informații.</p>
<p>Dacă nu ați făcut-o încă, poate ați vrea acum să aruncați o primă privire la
-<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware
-Compatibility HOWTO</A>.
+</a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware
+Compatibility HOWTO</a>.
<p>Nu uitați să aruncați o privire la <A
-href="$(DISTRIB)/packages">pachetele</A>
+href="$(DISTRIB)/packages">pachetele</a>
pe care le oferim (sperăm că nu veți fi intimidat de cantitatea mare).
-<H2><A name="support">Nu pot să instalez totul singur. Cum obțin suport
-pentru Debian?</A></H2>
+<h2></a name="support">Nu pot să instalez totul singur. Cum obțin suport
+pentru Debian?</a></h2>
<p>Puteți citi documentația disponibilă pe situl web și în
pachetele pe care le instalați pe sistemul dvs (în limba engleză).
@@ -203,14 +203,14 @@ Puteți chiar angaja un consultant să lucreze pentru dumneavoastră.</p>
<p>Dacă nu vă descurcați prea bine cu limba engleză, există liste de discuții în limba
română, deși nu sunt specializate pe Debian. Puteți întreba însă orice referitor la
Linux. Sunt destui utilizatori Debian care vă vor putea răspunde și la întrebări
-specifice. Încearcați: <A href="http://www.lug.ro/mlist/">http://www.lug.ro/mlist/</A>,
-sau <A href="http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/">http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/</A>, sau
-chiar <A href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">lista traducătorilor de limba română Debian</A>.
+specifice. Încearcați: </a href="http://www.lug.ro/mlist/">http://www.lug.ro/mlist/</a>,
+sau </a href="http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/">http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/</a>, sau
+chiar </a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">lista traducătorilor de limba română Debian</a>.
-<H2><A name="who">Totuși cine sunteți voi?</A></H2>
+<h2></a name="who">Totuși cine sunteți voi?</a></h2>
-<P>Debian este produs de peste o mie de
-<A href="$(DEVEL)/people">dezvoltatori</A> împrăștiați
+<p>Debian este produs de peste o mie de
+</a href="$(DEVEL)/people">dezvoltatori</a> împrăștiați
<a href="$(DEVEL)/developers.loc">în toată lumea</a>, care participă voluntar
în timpul lor liber. Puțini dintre ei s-au întâlnit personal.
Comunicarea se face primordial prin poștă electronică (liste de poștă
@@ -220,25 +220,25 @@ electronică la lists.debian.org) și IRC (canalul #debian la irc.debian.org).
bine structurată</a>. Dacă vreți să știți cum arată Debian,
mergeți la <a href="$(DEVEL)/">colțul programatorilor</a>.</p>
-<H2><A name="users">Cine folosește Debian?</A></H2>
+<h2></a name="users">Cine folosește Debian?</a></h2>
-<P>Deși nu există statistici precise (deoarece Debian nu cere
+<p>Deși nu există statistici precise (deoarece Debian nu cere
utilizatorilor să se înregistreze), exisța indicii clare că Debian este
folosit de o gamă largă de organizații, mici și mari, precum și multe mii de
utilizatori individuali. Vedeți pagina <a href="../users/">Cine folosește Debian</a>
pentru o listă de organizații importante care au trimis scurte descrieri
despre cum și de ce folosesc Debian.
-<H2><A name="history">Cum a început totul?</A></H2>
+<h2></a name="history">Cum a început totul?</a></h2>
-<P>Debian a fost pornit în August 1993 de Ian Murdock, ca o nouă distribuție
+<p>Debian a fost pornit în August 1993 de Ian Murdock, ca o nouă distribuție
deschisă, în spiritul Linux și GNU. Debian a fost destinat
să fie asamblat cu grijă și conștiinciozitate și să fie întreținut și
suportat cu grijă similară. A început ca un grup restrăns și
programatori de programe libere și treptat a crescut devenind o comunitate mare,
bine organizată de dezvoltatori și utilizatori. Vedeți
-<A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">istoria detaliată</A>.
+</a href="$(DOC)/manuals/project-history/">istoria detaliată</a>.
-<P>Deoarece mulți oameni au întrebat, Debian se pronunță ca în românește debian.
+<p>Deoarece mulți oameni au întrebat, Debian se pronunță ca în românește debian.
Denumirea provine de la numele creatorului Debian, Ian Murdock, și soția
lui Debra.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy