aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/romanian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorIonel Mugurel Ciobica <imciobica>2005-06-06 13:56:08 +0000
committerIonel Mugurel Ciobica <imciobica>2005-06-06 13:56:08 +0000
commitda3720416ac18ed06843f5f1348d6487dd356fee (patch)
tree75718457f12b558f7e8572b6fa03a0a22a761756 /romanian/international
parent3da7110cbdd0ff4e13d072067ff459df6bb07da6 (diff)
sync with EN 1.14
CVS version numbers romanian/international/Romanian.wml: 1.19 -> 1.20
Diffstat (limited to 'romanian/international')
-rw-r--r--romanian/international/Romanian.wml19
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
diff --git a/romanian/international/Romanian.wml b/romanian/international/Romanian.wml
index 464fda6a4bf..857bdf1e459 100644
--- a/romanian/international/Romanian.wml
+++ b/romanian/international/Romanian.wml
@@ -4,22 +4,23 @@
# the translation team
<UL>
- <LI><B>Romanian Linux Users Group</B> a început diverse traduceri ale documentației Linux. Are
- de asemenea un server de news pentru utilizatorii Linux din România. Adresa este:
- <A href="http://www.lug.ro/">http://www.lug.ro/</A>.
-
+ <LI><B>Romanian Linux Users Group</B>
+ Adresa este: <A href="http://www.lug.ro/">http://www.lug.ro/</A>.
<LI>Util pentru traducători: un dicționar de termeni tehnici se află la
<A href="http://rlug.starnets.ro/dictionar.htm">starnets</A>.
<LI>Pentru traduceri Gnome vedeți <A href="http://gnomero.sourceforge.net">gnomero</A>.
<LI>Pentru traduceri KDE vedeți <A href="http://www.ro.kde.org">ro.kde</A>.
<LI>Pentru un standard al traducerilor vedeți lista de discuții
<A href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rtfs-project">rtfs-project</A>.
+ <LI>Nu uitați de lista românescă de la debian
+ <A href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/>debian-romanian"</A>
+ care se ocupă mai mult cu traducerea documentației.
</UL>
-Pentru orice chestiuni legate de traducerile în română, trimiteți e-mail la una din adresele
-următoare: Aurelian MELINTE &lt;amelinte(@AT)alis(.DOT)com&gt; sau
-Ionel Mugurel CIOBÎCĂ &lt;I.M.Ciobica(@AT)tue(.DOT)nl&gt;.
+Pentru orice chestiuni legate de traducerile în română, trimiteți e-mail unui traducător:
+Aurelian MELINTE &lt;amelinte(AT)alis(DOT)com&gt; sau
+Ionel Mugurel CIOBÎCĂ &lt;I.M.Ciobica(AT)tue(DOT)nl&gt;.
<!--Numele meu, se scrie Ciobîcă în iso8859-2 sau iso8859-16. Dacă folosiți
-unicode atunci trebuie scris Ciob&icirc;c&#258; sau CIOB&Icirc;C&259; pentru
-majuscule. -->
+altceva atunci trebuie scris Ciob&icirc;c&#258; sau CIOB&Icirc;C&259; pentru
+majuscule. În unicode (UTF-8) este CiobĂźcă. -->

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy