diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-07-21 14:35:45 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-07-21 14:35:45 -0300 |
commit | a643997014f6b69735b56f6980f4d33ac2f143f8 (patch) | |
tree | 0f4c5ab8c15a7a0e60ab6210287857bedf1e5442 /portuguese | |
parent | 7b1b09001790019bbe4161a06e0b866da2b1a60b (diff) |
Create new portuguese translation (thanks to Paulo Santana and Thiago Pezzo)
Diffstat (limited to 'portuguese')
-rw-r--r-- | portuguese/devel/join/newmaint.wml | 168 |
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/devel/join/newmaint.wml b/portuguese/devel/join/newmaint.wml new file mode 100644 index 00000000000..a775083d5ae --- /dev/null +++ b/portuguese/devel/join/newmaint.wml @@ -0,0 +1,168 @@ +#use wml::debian::template title="Cantos dos(as) novos(as) membros(as) do Debian" BARETITLE="true" +#use wml::debian::translation-check translation="e75c4ef4f01457261f11a81e80de9862be35be30" + +<p>O processo para novo(a) membro(a) (NM) do Debian é o processo para se tornar +um(a) desenvolvedor(a) oficial do Debian (DD). +Essas páginas web são os locais onde os(as) futuros(as) desenvolvedores(as) +Debian podem encontrar todos os detalhes sobre como se candidatar para se +tornar um(a) DD, as diferentes etapas do processo e como acompanhar o andamento +da sua candidatura.</p> + +<p>O primeiro ponto importante a ser destacado é que você <em>não</em> precisa +ser um(a) desenvolvedor(a) oficial do Debian para ajudar a melhorar o Debian. +Na verdade, você já deve ter um histórico de contribuições anteriores ao Debian +antes de se candidatar ao processo de novos(as) membros(as).</p> + +<p><a name="non-maintainer-contributions"></a>O Debian é uma comunidade aberta +e dá boas-vindas a todas as pessoas que desejam usar ou ajudar a melhorar nossa +distribuição. Como não desenvolvedor(a), você pode:</p> + +<ul> + <li>manter pacotes através de um(a) <a href="#Sponsor">padrinho/madrinha.</a></li> + <li>criar e/ou revisar traduções.</li> + <li>criar ou melhorar documentação.</li> + <li><a href="../website">ajudar a manter o site web.</a></li> + <li>ajudar no tratamento de bugs (fornecendo patches, registrando bons bugs, + confirmando a existência do bug, encontrando maneiras de reproduzir o + problema, ...).</li> + <li>ser um(a) membro(a) ativo(a) de uma equipe de empacotamento (por exemplo, + do debian-qt-kde ou do debian-gnome.)</li> + <li>ser um(a) membro(a) ativo(a) de um subprojeto (por exemplo do + debian-installer ou do debian-desktop).</li> + <li>etc.</li> +</ul> + +<p>A <a href="$(DOC)/developers-reference/new-maintainer.html">referência do(a) +desenvolvedor(a) Debian</a> contém várias sugestões concretas sobre como +realizar várias dessas tarefas (em particular, como encontrar +padrinhos/madrinhas disponíveis).</p> + +<p>O processo para novo(a) membro(a) do Debian é o processo para se tornar um(a) +desenvolvedor(a) oficial Debian (DD). Este é o papel tradicional de associação +plena no Debian. Um(a) DD pode participar das eleições do Debian. +O DD <em>uploading</em> pode fazer upload de qualquer +pacote para o repositório. Antes de aplicar para ser um(a) DD <em>uploading</em>, +você deve ter um histórico de manutenção de pacotes por pelo menos seis meses. +Por exemplo, fazendo upload de pacotes como um(a) +<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">mantenedor(a) Debian (DM)</a>, +trabalhando dentro de uma equipe ou mantendo pacotes enviados por +padrinhos/madrinhas. DDs <em>non-uploading</em> têm as mesmas permissões no +repositório que os(as) mantenedores(as) Debian. Antes de aplicar como +DD <em>non-uploading</em>, você deve ter um histórico visível e significativo +de trabalhos dentro do projeto.</p> + +<p>É importante entender que o processo para novo(a) membro(a) faz parte dos +esforços de garantia de qualidade do Debian. É difícil encontrar +desenvolvedores(as) que possam gastar tempo suficiente em suas tarefas do +Debian, por isso achamos importante verificar se o(a) candidato(a) é +capaz de sustentar seu trabalho e fazê-lo bem. Portanto, exigimos que os(as) +futuros(as) membros(as) já estejam ativamente envolvidos(as) há algum tempo no +Debian.</p> + +<p><a name="developer-priveleges"></a>Todo(a) desenvolvedor(a) Debian:</p> +<ul> + <li>é membro(a) do projeto Debian;</li> + <li>tem permissão para votar sobre questões relacionadas a todo o projeto;</li> + <li>pode fazer login na maioria dos sistemas que mantêm o Debian em execução;</li> + <li>tem permissão para fazer upload de <em>todos</em> os pacotes + (exceto desenvolvedores(as) <em>non-uploading</em> que têm os direitos de + upload de um(a) DM);</li> + <li>tem acesso a lista de discussão debian-private.</li> +</ul> + +<p>Em outras palavras, tornar-se um(a) desenvolvedor(a) Debian concede a você +vários privilégios importantes em relação à infraestrutura do projeto. +Obviamente, isso requer muita confiança e comprometimento do(a) +candidato(a).</p> + +<p>Consequentemente, todo o processo de NM é muito rigoroso e completo. Isso +não significa desencorajar as pessoas interessadas em se tornar um(a) +desenvolvedor(a) registrado(a), mas explica porque o processo de novos(as) +membros(as) leva tanto tempo.</p> + +<p>Por favor leia o <a href="#Glossary">glossário de definições</a> antes de +ler o restante das páginas.</p> + +<p>As páginas seguintes são de interesse do(a) candidato(a):</p> + +<ul> + <li><a href="nm-checklist">Lista das etapas necessárias para o(a) candidato(a)</a> + <ul> + <li><a href="nm-step1">Etapa 1: candidatura</a></li> + <li><a href="nm-step2">Etapa 2: identificação</a></li> + <li><a href="nm-step3">Etapa 3: filosofia e procedimentos</a></li> + <li><a href="nm-step4">Etapa 4: tarefas e habilidades</a></li> + <li><a href="nm-step5">Etapa 5: recomendação</a></li> + <li><a href="nm-step6">Etapa 6: verificação da secretaria</a></li> + <li><a href="nm-step7">Etapa 7: verificação do(a) gestor(a) de contas Debian + e criação de conta</a></li> + </ul></li> + <li><a href="https://nm.debian.org/public/newnm">Formulário de inscrição</a></li> +</ul> + +<p>Se você é um(a) desenvolvedor(a) Debian e está interessado(a) em participar +do processo para novos(as) membros(as), por favor visite estas páginas: </p> +<ul> + <li><a href="nm-amchecklist">Checklist para gestores(as) de candidaturas</a></li> + <li><a href="nm-advocate">Advogando a favor de um(a) futuro(a) membro(a)</a></li> + <li><a href="nm-amhowto">MiniHOWTO para gestores(as) de candidaturas</a></li> + <li><a href="$(HOME)/events/keysigning">MiniHOWTO para assinatura de chave</a></li> +</ul> + +<p>Diversos:</p> +<ul> + <li><a href="https://nm.debian.org/">Banco de dados com o estado do processo + para novo(a) membro(a)</a></li> + <li><a href="https://nm.debian.org/process/">Lista atualizada de + candidatos(as)</a></li> + <li><a href="https://nm.debian.org/public/managers">Lista atualiza de + gestores(as) de candidaturas</a></li> +</ul> + +<define-tag email><<a href="mailto:%0">%0</a>></define-tag> + +<h2><a name="Glossary">Glossário de definições</a></h2> +<dl> + <dt><a name="Advocate">Advogado (<em>Advocate</em>)</a>:</dt> + <dd>Um(a) <a href="#Member">membro(a) do Debian</a> que endossa um(a) + candidato(a). Ele(a) deve conhecer o(a) <a href="#Applicant">candidato(a)</a> + razoavelmente bem e deve ser capaz de fornecer uma visão geral do trabalho, + interesses e planos do(a) candidato(a). Os(As) advogados(as) geralmente são + os <a href="#Sponsor">padrinhos/madrinhas</a> de um(a) candidato(a). + Observação: "advogado(a)" no contexto do Debian não é o(a) profissional da + advocacia, mas alguém que "advoga" a favor de um(a) candidato(a) de maneira + não profissional. + </dd> + + <dt><a name="Applicant">Candidato(a) (<em>Applicant</em>)</a>, novo(a) membro(a) (NM - <em>New Member</em>), historicamente conhecido(a) como novo(a) mantenedor(a):</dt> + <dd>Uma pessoa solicitando associação ao Debian como desenvolvedor(a) + Debian.</dd> + + <dt><a name="AppMan">Gestor(a) de candidatura (AM - <em>Application Manager</em>)</a>:</dt> + <dd>Um(a) <a href="#Member">membro(a) do Debian</a> que é designado(a) para + um(a) <a href="#Applicant">candidato(a)</a> para coletar as informações + necessárias pelos(as) <a href="#DAM">gestores(as) de contas Debian + (<em>Debian Account Manager</em>)</a> para decidir sobre uma candidatura. + Um(a) gestor(a) de candidatura pode ser designado(a) a mais de um(a) + candidato(a).</dd> + + <dt><a name="FrontDesk">Secretaria (<em>Front Desk</em>)</a>: <email nm@debian.org></dt> + <dd>Os(As) membros(as) da secretaria fazem o trabalho de infraestrutura do + processo de NM, como o recebimento inicial das candidaturas, das mensagens + de endosso e dos relatórios finais da candidatura, e a designação de AMs para + os NMs. Eles(as) são o ponto de contato se surgirem problemas com a + candidatura.</dd> + + <dt><a name="Member">Membro(a), Desenvolvedor(a) (<em>Member, Developer</em>)</a>:</dt> + <dd>Um(a) membro(a) do Debian, que passou pelo processo para novo(a) membro(a) + e teve sua candidatura aceita.</dd> + + <dt><a name="Sponsor">Padrinho/Madrinha (<em>Sponsor</em>)</a>:</dt> + <dd>Um(a) <a href="#Member">membro(a) do Debian</a> que atua como mentor(a) + de um(a) candidato(a): Ele(a) verifica os pacotes fornecidos pelo(a) + candidato(a) e ajuda a encontrar problemas e a melhorar o empacotamento. + Quando o padrinho/madrinha está satisfeito com o pacote, ele(a) faz o upload + em prol do(a) candidato(a) para o repositório do Debian. O(A) candidato(a) é + registrado(a) como o(a) mantenedor(a) desse pacote, mesmo apesar do fato + dele(a) não fazer uploads de pacotes.</dd> +</dl> |