diff options
author | Marcelo Santana <darkstar-guest> | 2015-11-30 02:12:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcelo Santana <darkstar-guest> | 2015-11-30 02:12:09 +0000 |
commit | 865c2b9c8022d9a4ae6a052e46329d4433852272 (patch) | |
tree | 8631263627b20dce64464a53470363f97f56e68f /portuguese/partners | |
parent | 0d43ba83a64601b2b2aa93c3e0b31093e21dd2e0 (diff) |
(pt_BR) Translation updated by Herbert Parentes <20151124114012.3321693b7026c16782ecc0e0@ig.com.br>
CVS version numbers
portuguese/partners/index.wml: 1.29 -> 1.30
Diffstat (limited to 'portuguese/partners')
-rw-r--r-- | portuguese/partners/index.wml | 788 |
1 files changed, 455 insertions, 333 deletions
diff --git a/portuguese/partners/index.wml b/portuguese/partners/index.wml index e18676d9b71..c415c98797d 100644 --- a/portuguese/partners/index.wml +++ b/portuguese/partners/index.wml @@ -1,333 +1,455 @@ -#use wml::debian::template title="Parceiros Debian" BARETITLE=true -#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include" -#use wml::debian::translation-check translation="1.100" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" - -<h3>O que é o Programa de Parceiros?</h3> -<div class="centerblock"> - <p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e - organizações que fornecem auxílio contínuo ao Debian. Graças ao suporte - substancial fornecido por estes parceiros, nós podemos expandir e - melhorar o Debian. Nós gostaríamos de oficialmente reconhecer seus - esforços, e continuar a manter um bom relacionamento.</p> -</div> - -<h3>Como minha empresa pode contribuir para o Debian?</h3> -<div class="centerblock"> - <p>Para doações em dinheiro, equipamento ou serviços, visite nossa página de - <a href="../donations">doações</a>.</p> - <p>Para mais informações sobre o Programa de Parceiros Debian, visite - <a href="partners">Programa de Parceiros</a>.</p> -</div> - -<hr> - -<partnertable> - <typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento"> -</partnertable> - -<partnertable> - <div> - <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> forneceu vários - servidores high-end HPPA, IA-64 e IA-32 e estações de trabalho para o - Debian, a HP emprega vários desenvolvedores para trabalhar nos portes - HPPA e IA-64 do Debian. Para informações a respeito do envolvimento da - HP na comunidade de Código Aberto Linux, veja - <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>. - - <p>A HP é uma das maiores empresas de computadores no mundo, e fornece - uma ampla linha de produtos e serviços, assim como todos os tipos de PCs, - calculadoras, impressoras, <q>scanners</q>, <q>plotters</q>, diversos - produtos de armazenamento, servidores e equipamentos de rede, software - etc. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> - <partnerdesc> - A <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dois - desenvolvedores Debian para trabalharem no porte do Debian para S/390 e - em pacotes principalmente relacionados a Java. Eles hospedam o - <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian no - S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis - para LinuxTag 2001 em Stuttgart. - - <p>A trustsec oferece aos clientes suporte, consultoria e treinamento - para Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é - especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com - Java. Por favor, envie e-mail para - <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> - para mais informações. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> tem doze - desenvolvedores Debian no seu pessoal, que fazem trabalhos para - o Debian como parte de seu serviço. Eles também patrocinam regularmente - CDs e outros materiais para a <a href="http://www.linuxtag.org/">\ - LinuxTag</a> e geralmente ajudam o Debian na Alemanha. - - <p>A credativ é uma companhia de consultoria e serviços independente - especializada em controle de qualidade em projetos de TI, gerenciamento - de sistemas e serviços de código aberto. Junto com nossos clientes nós - implementamos soluções personalizadas de software livre (preferencialmente - com software completamente livre) com potencial em redução de custos, - migração de sistemas e oferece suporte especializado para redes completas. - Para mais informações visite <url "http://www.credativ.de/">. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> está - fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na - localização do Debian. - - <p>Skolelinux é um esforço para criar uma Distribuição Debian - Personalizada voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação - de 3 perguntas resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas, - sem requerer praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes. Isto - inclui 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Genesi" genesi.png "http://www.genesi.lu/"> - <partnerdesc> - A <a href="http://www.genesi.lu">Genesi</a> forneceu muitas <a - href="http://www.genesi-usa.com/products/opendesktop">Open Desktop - Workstations baseadas em PowerPC</a> ao Debian, e emprega desenvolvedores - para trabalharem no porte do Debian para PowerPC. Para informações - sobre o envolvimento da Genesi na comunidade de Código Aberto - Linux, veja <a - href="http://www.PPCZone.org">www.PPCZone.org</a>. - - <p>A Genesi é uma fornecedora líder de produtos de computação baseados - em Freescale e IBM PowerPC. O computador <a - href="http://www.genesi-usa.com/products/pegasos">PegasosPPC MicroATX</a> - da Genesi é projetado para trazer a flexibilidade e eficiência - da tecnologia PowerPC para o desktop, servidores de baixo custo e - segmentos grandes de mercado com preços accessíveis. A - <q>Open Desktop Workstation</q> (Estação de Trabalho Aberta para Desktop) - vem com o Debian pré-instalado. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "MGE" mge_logo.png "http://www.mgeups.com/"> - <partnerdesc> - A <a href="http://www.mgeups.com/">MGE UPS SYSTEMS</a> forneceu - a infraestrutura UPS para proteger o servidor Debian que hospeda - alioth, arch e svn, e emprega um desenvolvedor Debian para - trabalhar no suporte UPS do Debian através das <a - HREF="http://eu1.networkupstools.org/">Ferramentas UPS - via rede</a> (NUT, Network UPS Tools). Para mais informações sobre o - envolvimento da MGE na comunidade Linux, veja o - <a href="http://opensource.mgeups.com/">site da MGE Open Source</a> - - <p>A MGE UPS SYSTEMS é uma líder mundial em soluções de energia de - alta qualidade que aumenta a disponibilidade de energia e o - tempo em atividade de sistemas para redes de PCs e empresariais, sistemas - de telecomunicações de missão crítica e processos - industriais/manufatureiros. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/"> - <partnerdesc> - A <a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> forneceu várias - máquinas ARM que formam o grosso da infraestrutura Debian - ARM. Além disto, a Simtec emprega vários desenvolvedores que - contribuem no porte Debian para ARM. - - <p>Simtec é um fornecedor líder de produtos computacionais - baseados em ARM. Nós temos uma ampla gama de <a - href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que - servem para vários usos no mercado de embarcados. Nós fornecemos uma - ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldadas para se - adequarem nas necessidades dos clientes de soluções de integração - prontas a projetos totalmente adaptados. Todos os nossos produtos vêm - com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto. - </partnerdesc> - </div> - <hr> -</partnertable> - - -<partnertable> -<typeofpartner "Parceiros de Serviço"> -</partnertable> - -<partnertable> -<div> -<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> -<partnerdesc> - <a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> (anteriormente chamada - Novare) fornece várias máquinas para o Debian, assim como hospedagem - e serviços de administração de servidores. - - <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo objetivo é - trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade - específica, seja um site web ou uma aplicação de intranet - de ensino à distância progressiva, ou desenvolvimento de software - específico. Para maiores informações, entre em contato com - <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</a>. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</a> nos fornece - conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo - apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian ao - levar o sistema diretamente para as mãos de usuários potenciais - ou que já usam o Debian. - - <p>A Linux Central vende todos os últimos lançamentos de produtos - Linux tais como software comercial, livros, - hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site - da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação - básica a respeito do Linux, ou assinar um boletim para ficar - atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou - destaques do dia. Para mais informações, entre em contato com - <a href="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</a>. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/"> - <partnerdesc> - A <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat Networks</a> - suporta o Debian (e SPI Inc) provendo facilidades de registro de domínio. - - <p>Eles são uma companhia de hospedagem web, registro de domínio e - co-locação baseada no Reino Unido, e usam o Debian extensivamente em - seus sistemas. Para mais informações, contate <a - href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk</a>. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://osuosl.org/">O Laboratório Open Source da - Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e - serviços administrativos ao projeto Debian.</p> - - <p>O Laboratório Open Source é um foco para o desenvolvimento open source - na Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento, - hospedagem e outros serviços escolhidos para a comunidade Open Source.</p> - </partnerdesc> - </div> - - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> - <partnerdesc> - <p>A <a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> - suporta a comunidade Debian por doações de hardware, espaço em racks - e largura de banda para o servidor Debian que está hospedando alioth, - arch e svn.</p> - - <p>A infraestrutura de internet (aprox. 200 servidores baseados em - Intel) da Telegraaf Media ICT BV é baseada principalmente em servidores - Debian GNU/Linux; os administradores de sistemas são usuários Debian - altamente motivados e alguns também são mantenedores Debian.</p> - - <p>O Telegraaf Media Group roda alguns dos websites holandeses mais - populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl e - http://www.dft.nl), além dos dois maiores jornais da Holanda.</p> - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> é o provedor de - <q>backbone</q> do Metropolitan Area Network Darmstadt. Ele tem apoiado - o Debian hospedando vários servidores debian.org e debian.net assim - como a rede buildd para a experimental e máquinas debconf.org.</p> - - <p>man-da.de GmbH opera o MANDA, uma rede metropolitana na região de - South Hessen conectando organizações educacionais e de pesquisa a - anéis redundantes de alta velocidade e fornecendo acesso à internet. - A companhia é de propriedade da TU Darmstadt e University of Applied - Sciences Darmstadt e como adicional por estar operando MANDA também - fornece consultoria em TI e serviços de TI para as duas universidades. - </p> - - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark - Hosting</a> nos dá suporte através do fornecimento de serviços de - hospedagem e patrocínio para a Conferência Debian.</p> - - <p>Eles são um dos líderes como Provedor de Serviços de Internet (PSI - — ISP, Internet Service Provider) no Reino Unido e fornecem - hospedagem escalável, poderosa e financeiramente acessível com vários - extras <q>interessantes aos geeks</q> como padrão. O Debian GNU/Linux - é extensivamente utilizado dentro da rede deles e é recomendado como - a <q>Distribuição Eleita</q> para qualquer novo cliente que não esteja - 100% decidido sobre qual distro escolher.</p> - - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos dá suporte - fornecendo vários servidores em seu <q>datacenter</q> de alta - performance Karlsruhe.</p> - - <p>1&1 é um das maiores empresas do mundo em hospedagem web e - registro de domínios, com escritórios na Alemanha, França, Reino - Unido, Espanha e EUA. A maioria dos mais de 5 milhões de sites web - e outros serviços gerenciados pela 1&1 estão em um ambiente - baseado em Debian usando vários milhares de servidores.</p> - - </partnerdesc> - - - </div> - - -</partnertable> +#use wml::debian::template title="Parceiros Debian" BARETITLE=true
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.127" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)"
+
+<h3>O que é o Programa de Parceiros?</h3>
+<div class="centerblock">
+ <p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e
+ organizações que fornecem auxílio contínuo ao Debian. Graças ao suporte
+ substancial fornecido por estes parceiros, nós podemos expandir e
+ melhorar o Debian. Nós gostaríamos de oficialmente reconhecer seus
+ esforços, e continuar a manter um bom relacionamento.</p>
+</div>
+
+<h3>Como minha organização pode contribuir para o Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+ <p>Para doações em dinheiro, equipamento ou serviços, visite nossa página de
+ <a href="../donations">doações</a>.</p>
+ <p>Para mais informações sobre o Programa de Parceiros Debian, visite
+ <a href="partners">Programa de Parceiros</a>.</p>
+</div>
+
+<hr>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento">
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <div>
+ <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> forneceu hardware
+ para desenvolvimento de portes, espelhos Debian, e outros serviços
+ Debian (doações de hardware HP atualmente estão listadas na página
+ <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas Debian</a>).
+ Para informações a respeito do envolvimento da HP na comunidade de
+ Código Aberto Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p>
+
+ <p>A Hewlett-Packard é uma das maiores empresas de computadores no mundo,
+ fornecendo uma ampla linha de produtos e serviços, como servidores, PCs,
+ impressoras, produtos de armazenamento, equipamentos de rede, software,
+ soluções de computação na nuvem, etc.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> tem fornecido um novo servidor <q>high-end</q> para o serviço cdbuilder do Debian. Além disso, Thomas Krenn é um patrocinador regular de hardware
+ da DebConf ou do stand Debian na LinuxTag. Para informações sobre o envolvimento
+ de Thomas Krenn com a comunidade de Código Aberto Linux, veja
+ <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
+
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> é lider na Europa em vendas
+ <q>online</q> de sistemas servidores e hospedagem de alta qualidade. Eles oferecem
+ servidores montáveis em rack, servidores silenciosos e de baixo ruído, sistemas
+ de armazenamento e soluções de virtualização. A Thomas Krenn é a única loja de
+ hardware que entrega servidores individuais configurados dentro de 24 horas por toda
+ a Europa. E, é claro, eles suportam o Debian como sistema operacional em seus servidores!</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+
+ <hr>
+
+
+ <div>
+ <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dois
+ desenvolvedores Debian para trabalharem no porte do Debian para S/390 e
+ em pacotes principalmente relacionados a Java. Eles hospedam o
+ <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian no
+ S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis
+ para LinuxTag 2001 em Stuttgart.</p>
+
+ <p>A trustsec oferece aos clientes suporte, consultoria e treinamento
+ para Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é
+ especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com
+ Java. Por favor, envie e-mail para
+ <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>
+ para mais informações.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com">
+ <partnerdesc>
+ <p>
+ A credativ é uma empresa orientada a serviços com foco em software
+ de código aberto desde sua fundação em 1999. O suporte mundial ao
+ Debian é fornecido pelos <q>Open Source Support Centers</q> da credativ
+ por todo o globo.</p>
+ <p>Um grande número de funcionários da credativ são desenvolvedores
+ Debian, vários deles muito bem conhecidos pela comunidade. Bem desde
+ o princípio a credativ tem, ativamente, suportado o projeto Debian.
+ Para mais informações, por favor, visite <url "http://www.credativ.com/">.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> está
+ fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na
+ localização do Debian.</p>
+
+ <p>Skolelinux é um esforço para criar uma Distribuição Debian
+ Personalizada voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação
+ com 3 perguntas resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas,
+ sem requerer praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes. Isto
+ inclui 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>Desde 2002, a Genesi tem fornecido o hardware que projeta e desenvolve
+ para a comunidade Debian. A Genesi também emprega desenvolvedores
+ Debian para suportar suas plataformas.</p>
+ <p>Computadores <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
+ baseados em ARM da Genesi são projetados para oferecer recursos de computação
+ energeticamente eficientes, de baixo custo para o mercado de massa. Para informações
+ sobre o envolvimento da Genesi na comunidade de Código Aberto
+ Linux, por favor, visite <a href="http://www.powerdeveloper.org">www.PowerDeveloper.org</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ajuda ao Debian na
+ proteção de sua infraestrutura contra problemas de energia, e emprega
+ um Desenvolvedor Debian para trabalhar no suporte de UPS e Dispositivos
+ de Energia através de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
+ UPS Tools</a> e pacotes relacionados.</p>
+
+ <p>A Eaton é um líder global de tecnologia em componentes elétricos
+ e sistemas para qualidade, distribuição e controle de energia;
+ componentes hidráulicos, sistemas e serviços para equipamentos
+ industriais e móveis; combustível aeroespacial, sistemas hidráulicos
+ e pneumáticos para uso comercial e militar; e sistemas de <q>drivertrain</q> e
+ <q>powertrain</q> de caminhões e automóveis para desempenho, economia de
+ combustível e segurança. A Eaton tem aproximadamente 75.000
+ empregados e vende produtos para clientes em mais de 150
+ países, com vendas em 2008 de 15,4 bilhões de dólares.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> forneceu várias
+ máquinas ARM que formam o grosso da infraestrutura Debian
+ ARM. Além disso, a Simtec emprega vários desenvolvedores que
+ contribuem no porte Debian para ARM.</p>
+
+ <p>A Simtec é um fornecedor líder de produtos computacionais
+ baseados em ARM. Nós temos uma ampla gama de <a
+ href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que
+ servem para vários usos no mercado de embarcados. Nós fornecemos uma
+ ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldados para se
+ adequarem às necessidades dos clientes, desde soluções de integração
+ prontas para uso a projetos totalmente personalizados. Todos os nossos produtos vêm
+ com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> e a
+ <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> têm fornecido várias
+ máquinas baseadas em Loongson para o Debian. Para informações sobre
+ o envolvimento da Loongson com a comunidade Linux, veja
+ <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux na Loongson</a>.</p>
+
+ <p>Processadores Loongson são uma série de processadores compatíveis
+ com MIPS. Eles têm sido amplamente usados em muitas áreas, tais como
+ desktops, servidores, aplicações embarcadas, computação de alto desempenho, etc. Para
+ mais informações, contate <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Parceiros Financeiros">
+</partnertable>
+
+<div class="centerblock">
+ <p>As seguintes organizações fizeram <A HREF="../donations">doações em dinheiro</A>
+ para o projeto Debian como uma maneira de contribuir através do
+ <A HREF="partners">Programa de Parceiros Debian</A>.</p>
+</div>
+
+<partnerdisplaytable>
+
+ <partnertablerow>
+
+ <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
+
+ <partnerdesc2>
+ A <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> é a
+ editora baseada em Munique do livro <A
+ HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Por cada livro
+ vendido, a editora e o autor, juntos, doam 1€ ao projeto Debian.
+
+ <p>A Open Source Press se especializou em livros sobre Linux e Software
+ de Código Aberto, escritos por autores com considerável experiência na área,
+ e produzidos em estreita cooperação com as respectivas comunidades. As
+ publicações da Open Source Press são reconhecidas por sua qualidade e
+ profundidade.</p>
+ </partnerdesc2>
+
+ </partnertablerow>
+
+ <partnertablerow>
+ <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
+ <partnerdesc2>
+ A <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</A>, baseada em San
+ Francisco, editora de "The Finest in Geek Entertainment", é
+ co-editora do livro <A HREF="http://debiansystem.info/">The Debian
+ System</A>. A empresa é bem conhecida por publicar títulos de alta
+ qualidade em uma grande variedade de tópicos, incluindo sistemas operacionais
+ alternativos, rede, hacking, programação e LEGO. A No Starch Press doa 1 dólar
+ da venda de cada cópia do The Debian System para o projeto Debian.
+ </partnerdesc2>
+
+</partnerdisplaytable>
+
+
+<hr>
+
+
+<partnertable>
+<typeofpartner "Parceiros de Serviço">
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+<div>
+<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
+<partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> (anteriormente chamada
+ Novare) fornece várias máquinas para o Debian, assim como hospedagem
+ e serviços de administração de servidores.</p>
+
+ <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo objetivo é
+ trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade
+ específica, seja um site web ou uma aplicação de intranet
+ de ensino à distância contínua, ou desenvolvimento de software
+ personalizado. Para mais informações, contate
+ <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</a> nos fornece
+ conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo
+ apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian ao
+ levar o sistema diretamente para as mãos de usuários potenciais
+ ou que já usam o Debian.</p>
+
+ <p>A Linux Central vende todos os últimos lançamentos de produtos
+ Linux tais como software comercial, livros,
+ hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site
+ da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação
+ básica a respeito do Linux, ou assinar um boletim para ficar
+ atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou
+ destaques do dia. Para mais informações, contate
+ <a href="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>
+ A <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black
+ Cat Networks) é um ISP do UK especializado em hospedagem dedicada. Ele fornece
+ servidores dedicados, soluções de gerenciamento de servidores, serviços
+ de <q>colocation</q> e servidores virtuais VPS.
+ </p>
+
+ <p>
+ Ela hospeda algumas máquinas Debian de desenvolvimento,
+ <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> e
+ <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.
+ </p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://osuosl.org/">O Laboratório Open Source da
+ Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e
+ serviços administrativos ao projeto Debian.</p>
+
+ <p>O Laboratório Open Source é um ponto focal para o desenvolvimento
+ de código aberto na Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento,
+ hospedagem e outros serviços variados para a comunidade Open Source.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a>
+ dá suporte à comunidade Debian com doações de hardware, espaço em rack
+ e largura de banda para o servidor Debian que hospeda o alioth,
+ arch e svn.</p>
+
+ <p>A infraestrutura de internet (aproximadamente 200 servidores baseados em
+ Intel) da Telegraaf Media ICT BV é baseada principalmente em servidores
+ Debian GNU/Linux; os administradores de sistemas são usuários Debian
+ altamente motivados e alguns também são mantenedores Debian.</p>
+
+ <p>O Telegraaf Media Group roda alguns dos websites holandeses mais
+ populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl e
+ http://www.dft.nl), além dos dois maiores jornais da Holanda.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p>O <a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> é o provedor de
+ <q>backbone</q> do Metropolitan Area Network Darmstadt. Ele tem apoiado
+ o Debian hospedando vários servidores debian.org e debian.net, assim
+ como a rede buildd para a experimental e máquinas debconf.org.</p>
+
+ <p>O man-da.de GmbH opera o MANDA, uma rede metropolitana na região de
+ South Hessen conectando organizações educacionais e de pesquisa a
+ anéis de rede redundantes de alta velocidade e fornecendo acesso à internet.
+ A empresa é de propriedade da TU Darmstadt e University of Applied
+ Sciences Darmstadt e, além de manter em operação o MANDA, também
+ fornece consultoria em TI e serviços de TI para as duas universidades.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark
+ Hosting</a> nos dá suporte através do fornecimento de serviços de
+ hospedagem e patrocínio para a Conferência Debian.</p>
+
+ <p>Eles são um dos líderes como Provedor de Serviços de Internet (PSI
+ — ISP, Internet Service Provider) no Reino Unido e fornecem
+ hospedagem escalável, poderosa e financeiramente acessível com vários
+ extras <q>interessantes aos geeks</q> como padrão. O Debian GNU/Linux
+ é extensivamente utilizado dentro da rede deles e é recomendado como
+ a <q>Distribuição Eleita</q> para qualquer novo cliente que não esteja
+ 100% decidido sobre qual distro escolher.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos dá suporte
+ fornecendo vários servidores em seu <q>datacenter</q> de alto
+ desempenho Karlsruhe.</p>
+
+ <p>A 1&1 é uma das maiores empresas do mundo em hospedagem web e
+ registro de domínios, com escritórios na Alemanha, França, Grã-Bretanha,
+ Espanha e EUA. A maioria dos mais de 5 milhões de sites web
+ e outros serviços gerenciados pela 1&1 são executados em um ambiente
+ baseado em Debian usando vários milhares de servidores.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> fornece ao projeto Debian
+ hardware e serviços de hospedagem a partir de seus sites de <q>colocation</q> via
+ conexão de alta velocidade. O <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
+ recebeu um servidor IBM x360.</p>
+
+ <p>A Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) oferece serviços
+ de consultoria em infraestrutura de TI, desenvolvimento de software e serviços
+ de hospedagem. A DG-i suporta clientes analisando seu ambiente de TI, desenvolvendo
+ soluções individuais de software e ajustando aplicações do cliente para transições
+ transparentes em serviços hospedados. A empresa projeta e suporta conceitos
+ operacionais individuais de TI que estão de acordo com os padrões de alta qualidade,
+ especialmente em E-Commerce e serviços financeiros. A DG-i abriga a
+ infraestrutura de hospedagem necessária em seus <q>datacenters</q> em Munique e Dusseldorf.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
+ <partnerdesc>
+
+ <p>A <a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> suporta o
+ Debian (e a SPI Inc) fornecendo serviço de registro de domínios.</p>
+ <p>Eles são uma empresa de hospedagem web, de registro de domínio e de <q>colocation</q>
+ baseada no UK.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+
+ </div>
+
+
+</partnertable>
+
|