aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2022-06-26 11:51:21 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2022-06-26 11:51:21 -0300
commit533676762722708c63dd18c6941b2d3ed09be829 (patch)
treeb9387386630f0004c09fc3bb93570ce1c444c5ce /portuguese/doc
parent4b7da3dd5b7cf89834c2cb642e9ecb0050b304a8 (diff)
Update portguese translation (thanks to Paulo Santana and Thiago Pezzo)
Diffstat (limited to 'portuguese/doc')
-rw-r--r--portuguese/doc/ddp.wml75
1 files changed, 25 insertions, 50 deletions
diff --git a/portuguese/doc/ddp.wml b/portuguese/doc/ddp.wml
index 9382e841122..a9be26a35f4 100644
--- a/portuguese/doc/ddp.wml
+++ b/portuguese/doc/ddp.wml
@@ -1,11 +1,23 @@
#use wml::debian::ddp title="Projeto de documentação Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="e8de3f9543c6c16d99765f9d2b60925bd6495dd0"
+#use wml::debian::translation-check translation="069b28a1cfdce76b6a00eee9eca638b0d07a8969"
-<p>O projeto de documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
-todos os esforços para escrever documentação de maior qualidade em maior
-quantidade para o sistema Debian.</p>
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
- <h2>Tarefas do DDP</h2>
+<ul class="toc">
+ <li><a href="#ddp_work">Our Work</a></li>
+</ul>
+
+<aside>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> O projeto de documentação do
+Debian (DDP - Debian Documentation Project) cuida da documentação do Debian,
+por exemplo, os manuais de usuários(as) e desenvolvedores(as), vários manuais,
+FAQs e notas de lançamento. Esta página oferece uma visão geral e rápida do
+trabalho do DDP.</p>
+</aside>
+
+<h2><a id="ddp_work">Nosso trabalho</h2>
+
+<p>
<div class="line">
<div class="item col50">
@@ -14,7 +26,7 @@ quantidade para o sistema Debian.</p>
<li><strong><a href="user-manuals">Manuais de usuários(as)</a></strong></li>
<li><strong><a href="devel-manuals">Manuais de desenvolvedores(as)</a></strong></li>
<li><strong><a href="misc-manuals">Manuais diversos</a></strong></li>
- <li><strong><a href="#other">Manuais problemáticos</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="obsolete">Manuais obsoletos</a></strong></li>
</ul>
</div>
@@ -23,60 +35,23 @@ quantidade para o sistema Debian.</p>
<h3>Política de documentação</h3>
<ul>
- <li>Licença do manual compatível com a DFSG.</li>
+ <li>Manual de licenças compatíveis com a DFSG.</li>
<li>Nós usamos o Docbook XML para nossos documentos.</li>
- <li>Os fontes devem ficar em <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">https://salsa.debian.org/ddp-team</a></li>
+ <li>Todos os arquivos-fontes estão disponíveis em nosso
+ <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">repositório git</a></li>
<li><tt>www.debian.org/doc/&lt;manual-name&gt;</tt> será a URL oficial.</li>
- <li>Todo documento deve ser arquivado e mantido ativamente.</li>
- <li>Por favor, avise em <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>
-se você for escrever um novo documento.</li>
+ <li>Todo documento deve ser mantido ativamente.</li>
</ul>
<h3>Acesso ao Git</h3>
<ul>
- <li><a href="vcs">Como acessar</a> os repositórios do DDP no git.</li>
+ <li>Como acessar o <a href="vcs">repositório do DDP no git</a></li>
</ul>
</div>
</div>
+</p>
-<hr />
-
-<h2><a name="other">Manuais problemáticos</a></h2>
-
-<p>Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a
-seguir, que são problemáticos de um jeito ou outro, então nós não podemos
-recomendá-los a todos(as) os(as) usuários(as). Você foi alertado.</p>
-
-<ul>
- <li><a href="obsolete#tutorial">Tutorial Debian</a>, obsoleto</li>
- <li><a href="obsolete#guide">Guia Debian</a>, obsoleto</li>
- <li><a href="obsolete#userref">Manual de referência do(a) usuário(a) Debian</a>,
- parado e bastante incompleto</li>
- <li><a href="obsolete#system">Manual dos(as) administradores(as) de sistemas Debian</a>,
-parado, quase vazio</li>
- <li><a href="obsolete#network">Manual dos(as) administradores(as) de redes Debian</a>,
-parado, incompleto</li>
- <li><a href="obsolete#swprod">Como os(as) produtores(as) de softwares podem distribuir
-seus produtos diretamente no formato .deb</a>, parado, desatualizado</li>
- <li><a href="obsolete#packman">Manual de empacotamento Debian</a>, parcialmente
-encontrado no <a href="devel-manuals#policy">Manual de políticas Debian</a>,
- o restante será incluído em um manual de referência do dpkg que ainda
-está sendo escrito</li>
- <li><a href="obsolete#makeadeb">Introdução: criando um pacote Debian</a>,
-tornado obsoleto pelo
- <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia dos(as) novos(as) mantenedores(as) Debian</a></li>
- <li><a href="obsolete#programmers">Manual dos(as) programadores(as) Debian</a>,
- tornado obsoleto pelo
- <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia dos(as) novos(as) mantenedores(as) Debian</a>
- e
- <a href="devel-manuals#debmake-doc">Guia dos(as) mantenedores(as) Debian</a></li>
- <li><a href="obsolete#repo">Repositório Debian HOWTO</a>, desatualizado após a
-introdução do APT seguro</li>
- <li><a href="obsolete#i18n">Introdução ao i18n</a>, parado</li>
- <li><a href="obsolete#sgml-howto">Debian SGML/XML HOWTO</a>, parado, obsoleto</li>
- <li><a href="obsolete#markup">Manual de Marcação DebianDoc-SGML</a>,
-parado; O DebianDoc está prestes a ser removido</li>
-</ul>
+<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> Entre em contato com a equipe em <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a></button></p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy