diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2022-06-26 11:51:21 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2022-06-26 11:51:21 -0300 |
commit | 533676762722708c63dd18c6941b2d3ed09be829 (patch) | |
tree | b9387386630f0004c09fc3bb93570ce1c444c5ce /portuguese/doc | |
parent | 4b7da3dd5b7cf89834c2cb642e9ecb0050b304a8 (diff) |
Update portguese translation (thanks to Paulo Santana and Thiago Pezzo)
Diffstat (limited to 'portuguese/doc')
-rw-r--r-- | portuguese/doc/ddp.wml | 75 |
1 files changed, 25 insertions, 50 deletions
diff --git a/portuguese/doc/ddp.wml b/portuguese/doc/ddp.wml index 9382e841122..a9be26a35f4 100644 --- a/portuguese/doc/ddp.wml +++ b/portuguese/doc/ddp.wml @@ -1,11 +1,23 @@ #use wml::debian::ddp title="Projeto de documentação Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="e8de3f9543c6c16d99765f9d2b60925bd6495dd0" +#use wml::debian::translation-check translation="069b28a1cfdce76b6a00eee9eca638b0d07a8969" -<p>O projeto de documentação Debian foi formado para coordenar e unificar -todos os esforços para escrever documentação de maior qualidade em maior -quantidade para o sistema Debian.</p> +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> - <h2>Tarefas do DDP</h2> +<ul class="toc"> + <li><a href="#ddp_work">Our Work</a></li> +</ul> + +<aside> +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> O projeto de documentação do +Debian (DDP - Debian Documentation Project) cuida da documentação do Debian, +por exemplo, os manuais de usuários(as) e desenvolvedores(as), vários manuais, +FAQs e notas de lançamento. Esta página oferece uma visão geral e rápida do +trabalho do DDP.</p> +</aside> + +<h2><a id="ddp_work">Nosso trabalho</h2> + +<p> <div class="line"> <div class="item col50"> @@ -14,7 +26,7 @@ quantidade para o sistema Debian.</p> <li><strong><a href="user-manuals">Manuais de usuários(as)</a></strong></li> <li><strong><a href="devel-manuals">Manuais de desenvolvedores(as)</a></strong></li> <li><strong><a href="misc-manuals">Manuais diversos</a></strong></li> - <li><strong><a href="#other">Manuais problemáticos</a></strong></li> + <li><strong><a href="obsolete">Manuais obsoletos</a></strong></li> </ul> </div> @@ -23,60 +35,23 @@ quantidade para o sistema Debian.</p> <h3>Política de documentação</h3> <ul> - <li>Licença do manual compatível com a DFSG.</li> + <li>Manual de licenças compatíveis com a DFSG.</li> <li>Nós usamos o Docbook XML para nossos documentos.</li> - <li>Os fontes devem ficar em <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">https://salsa.debian.org/ddp-team</a></li> + <li>Todos os arquivos-fontes estão disponíveis em nosso + <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">repositório git</a></li> <li><tt>www.debian.org/doc/<manual-name></tt> será a URL oficial.</li> - <li>Todo documento deve ser arquivado e mantido ativamente.</li> - <li>Por favor, avise em <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> -se você for escrever um novo documento.</li> + <li>Todo documento deve ser mantido ativamente.</li> </ul> <h3>Acesso ao Git</h3> <ul> - <li><a href="vcs">Como acessar</a> os repositórios do DDP no git.</li> + <li>Como acessar o <a href="vcs">repositório do DDP no git</a></li> </ul> </div> </div> +</p> -<hr /> - -<h2><a name="other">Manuais problemáticos</a></h2> - -<p>Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a -seguir, que são problemáticos de um jeito ou outro, então nós não podemos -recomendá-los a todos(as) os(as) usuários(as). Você foi alertado.</p> - -<ul> - <li><a href="obsolete#tutorial">Tutorial Debian</a>, obsoleto</li> - <li><a href="obsolete#guide">Guia Debian</a>, obsoleto</li> - <li><a href="obsolete#userref">Manual de referência do(a) usuário(a) Debian</a>, - parado e bastante incompleto</li> - <li><a href="obsolete#system">Manual dos(as) administradores(as) de sistemas Debian</a>, -parado, quase vazio</li> - <li><a href="obsolete#network">Manual dos(as) administradores(as) de redes Debian</a>, -parado, incompleto</li> - <li><a href="obsolete#swprod">Como os(as) produtores(as) de softwares podem distribuir -seus produtos diretamente no formato .deb</a>, parado, desatualizado</li> - <li><a href="obsolete#packman">Manual de empacotamento Debian</a>, parcialmente -encontrado no <a href="devel-manuals#policy">Manual de políticas Debian</a>, - o restante será incluído em um manual de referência do dpkg que ainda -está sendo escrito</li> - <li><a href="obsolete#makeadeb">Introdução: criando um pacote Debian</a>, -tornado obsoleto pelo - <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia dos(as) novos(as) mantenedores(as) Debian</a></li> - <li><a href="obsolete#programmers">Manual dos(as) programadores(as) Debian</a>, - tornado obsoleto pelo - <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia dos(as) novos(as) mantenedores(as) Debian</a> - e - <a href="devel-manuals#debmake-doc">Guia dos(as) mantenedores(as) Debian</a></li> - <li><a href="obsolete#repo">Repositório Debian HOWTO</a>, desatualizado após a -introdução do APT seguro</li> - <li><a href="obsolete#i18n">Introdução ao i18n</a>, parado</li> - <li><a href="obsolete#sgml-howto">Debian SGML/XML HOWTO</a>, parado, obsoleto</li> - <li><a href="obsolete#markup">Manual de Marcação DebianDoc-SGML</a>, -parado; O DebianDoc está prestes a ser removido</li> -</ul> +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> Entre em contato com a equipe em <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a></button></p> |