diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-18 15:01:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-18 15:09:10 +0200 |
commit | 95a45b9008890e403473e4c1bb5b2d74559c580d (patch) | |
tree | 79063ce32d24879fc04102edcd639c93cad83960 /polish | |
parent | 7395d1c222101f651cc5d21093e98598ab867973 (diff) |
remove /misc folder in every language
Diffstat (limited to 'polish')
-rw-r--r-- | polish/misc/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | polish/misc/index.wml | 38 | ||||
-rw-r--r-- | polish/misc/memberships.wml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | polish/misc/related_links.wml | 118 |
4 files changed, 0 insertions, 187 deletions
diff --git a/polish/misc/Makefile b/polish/misc/Makefile deleted file mode 100644 index 4853807eb8f..00000000000 --- a/polish/misc/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/polish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/polish/misc/index.wml b/polish/misc/index.wml deleted file mode 100644 index a44eb4568f9..00000000000 --- a/polish/misc/index.wml +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Różne" -#use wml::debian::translation-check translation="837e12c68494152286a980220c723c0686bc1bcb" - -<p>Ta część strony jest przeznaczona na te wszystkie rzeczy, które nie nadawały -się do umieszczenia gdzie indziej.</p> - -<p>Debian otrzymał wiele nagród, zarówno za samą dystrybucję jak i strony WWW. -Ich lista znajduje się na <a href="awards">stronie nagród</a>.</p> - -<p>Jeśli chcesz zobaczyć jakie towary z logo Debiana wykonują inne firmy, -zapewne zainteresuje Cię strona -<a href="merchandise">Towary związane z Debianem</a>.</p> - -<p>Debian wybrał <a href="../logos/">logo</a>. Chcielibyśmy udostępnić je do -promowania Debiana, ale jednocześnie chronić od nadużyć. -# "używać je" czy "używać go"? -# "to logo" więc chyba "je"? -Można używać je pod warunkiem dotrzymywania warunków <a -href="../logos/">licencji</a>. - -<p>Zobacz nasze <a href="$(HOME)/banners/">obrazki banerów</a>, których -możesz użyć do promocji Debiana. - -<p>Istnieje wiele organizacji i projektów związanych z Debianem, które -honorujemy <a href="related_links">umieszczając odsyłacze do nich</a>. - -<p>Debian <a href="memberships">należy</a> również do wielu -organizacji. - -<p>Debian publikuje <a href="../reports/">raporty</a> oraz wydaje oświadczenia -na temat stanowiska w sprawach związanych z Wolnym Oprogramowaniem.</p> - -<p>Posiadamy również stronę dla ludzi używających <a -href="laptops/">Debiana na laptopach</a>. - -<p>Istnieje także specjalna część o <a href="../mirror">serwerach lustrzanych -Debiana</a>.</p> - diff --git a/polish/misc/memberships.wml b/polish/misc/memberships.wml deleted file mode 100644 index c3f2e3e9b0e..00000000000 --- a/polish/misc/memberships.wml +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Przynależność Debiana do innych organizacji" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794" - -<p>Debian należy do następujących organizacji, bezpośrednio lub -poprzez <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a>.</p> - -<ul> - <li><a href="http://foundation.gnome.org/">GNOME Foundation</a> - (przedstawiciel: Matthew Garrett) - <li><a href="http://www.li.org/">Linux International</a> - (przedstawiciel: Ean R. Schuessler) - <li><a href="http://www.lpi.org/">Linux Professional Institute</a> - (przedstawiciel: Christoph Lameter) - <li><a href="http://www.linux-mag.com/">Linux Magazine</a> - advisory council - <li><a href="http://www.linuxbase.org/">Linux Standards Base</a> - (przedstawiciel: Wichert Akkerman) - <li><a href="http://www.freestandards.org/">Free Standards Group</a> - <li><a href="http://www.schoolforge.net/">SchoolForge</a> - (przedstawiciele: Ben Armstrong, Raphaël Hertzog) - <li><a href="http://www.oasis-open.org/">OASIS: Organization for the - Advancement of Structured Information Standards</a> - (przedstawiciel: Mark Johnson) - <li><a href="http://www.desktoplinuxconsortium.org/">Desktop Linux - Consortium</a> - (przedstawiciel: Colin Walters) - <li><a href="https://oval.cisecurity.org/">OVAL: Open Vulnerability Assessment - Language</A> - (przedstawiciel: Javier Fernández-Sanguino) -</ul> diff --git a/polish/misc/related_links.wml b/polish/misc/related_links.wml deleted file mode 100644 index 24c89078cc2..00000000000 --- a/polish/misc/related_links.wml +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Odnośniki do bliskich Debianowi projektów" -#use wml::debian::translation-check translation="6ad3e0c1b393281ca93968208781048d5c622510" - -<p>Następująca lista zawiera odnośniki do informacji w sieci, które mogą -wzbudzić zainteresowanie użytkowników Debiana.</p> - -<ul> - <li><a href="../support#web">Strony internetowe</a></li> - <li><a href="#dfsgsw">Oprogramowanie zgodne z Wytycznymi Debiana - dotyczącymi Wolnego Oprogramowania (DFSG)</a></li> - <li><a href="../users/">Organizacje używające Debian</a></li> - <li><a href="/derivatives">Inne dystrybucje oprogramowania oparte na - Debianie</a></li> - <li><a href="#misclinux">Różne odsyłacze dotyczące GNU/Linuksa</a></li> - <li><a href="#usergroups">Grupy użytkowników</a></li> - <li><a href="#otherfreeos">Inne projekty wolnych systemów operacyjnych</a></li> -</ul> - -<hr /> - -<h2><a name="dfsgsw">Oprogramowanie</a> zgodne z - <a href="../social_contract#guidelines">Wytycznymi Debiana (DFSG)</a></h2> - -<dl> -<dt><a href="https://www.kernel.org/">Linux</a> - <dd>Jądro Debian GNU/Linuksa.</dd> - -<dt><a href="https://www.gnu.org/">GNU</a></dt> - <dd>Debian jest kompletną implementacją systemu operacyjnego GNU.</dd> - -<dt><a href="http://www.X.org/">X.Org Foundation</a></dt> - <dd>X.Org Foundation dostarczyła opensoursową implementację - systemu X Windows.</dd> - -<dt><a href="http://www.apache.org/">Apache</a></dt> - <dd>Najbardziej rozpowszechniony na świecie serwer www.</dd> - -<dt><a href="http://www.perl.org/">Perl</a></dt> - <dd>Formalnie jest to skrót od Practical Extraction and Report Language, Perl - jest szeroko stosowanym językiem skryptowym.</dd> - -<dt><a href="http://www.python.org/">Python</a></dt> - <dd>Python jest bardzo silnym językiem programowania dynamicznego, używanym - szeroko w różnego rodzaju aplikacjach.</dd> - -<dt><a href="http://www.gnome.org/">GNU Network Object Model Environment (GNOME)</a></dt> - <dd>GNOME stawia sobie za cel zbudowanie kompletnego, przyjaznego - użytkownikowi środowiska graficznego, całkowicie opartego na wolnym - oprogramowaniu.</dd> - -<dt><a href="https://www.kde.org/">K Desktop Environment (KDE)</a></dt> - <dd>KDE próbuje sprostać potrzebie na łatwe w użyciu środowisko - graficzne dla unixowych stcji roboczych, podobne do systemów - Macintosha czy Microsoft Windows.</dd> - -<dt><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a></dt> - <dd>freedesktop.org jest projektem opensource / opendiscussion - mającym celu zestandaryzowanie technologii środowisk graficnych - dla systemów X Windows.</dd> -</dl> - -<hr /> - -<h2><a name="misclinux">Różne odsyłacze dotyczące GNU/Linuksa</a></h2> - -<dl> -<dt><a href="http://www.linux.com/">Linux.com</a>, - <a href="http://www.linux.org/">Linux.org</a> - <dd>Społeczność deweloperów Linuksa (jądro).</dd> - -# <dt><a href="http://kernelnotes.org/">KernelNotes.org</a> -# <dd>Lots of useful kernel-related resources.</dd> - -<dt><a href="http://freshmeat.net/">Freshmeat</a>, - <a href="http://sourceforge.net/">SourceForge</a></dt> - <dd>Repozytoria Free Software.</dd> - -#<dt><a href="https://planet.debian.org/">Debian Planet</a></dt> -# <dd>A Debian-oriented news site.</dd> - -<dt><a href="http://www.debianworld.org/">DebianWorld</a></dt> - <dd>Portal użytkowników Debiana mówiących po francusku.</dd> - -<dt><a href="http://www.debianforum.de/">DebianForum.de</a></dt> - <dd>Portal użytkowników Debiana mówiących po niemiecku.</dd> - -<dt><a href="https://exdebian.org/">exDebian</a></dt> - <dd>Portal użytkowników Debiana mówiących po hiszpańsku.</dd> - -<dt><a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">Debian-BR</a></dt> - <dd>Portal użytkowników Debiana mówiących po portugalsku.</dd> -</dl> - -<hr /> - -<h2><a name="usergroups">Grupy użytkowników</a></h2> - -<p>Grupy użytkowników, zwłaszcza Grupy Użytkowników Linuksa (Linux User Groups -- LUG) są wspaniałym źródłem wiedzy zarówno dla nowych, jak i doświadczonych -użytkowników. Nowi użytkownicy mają zapewnioną darmową pomoc i wsparcie -w pracach instalacyjnych. Bardziej zaawansowani mogą wymieniać doświadczenia -z innymi o podobnych zainteresowaniach i łączyć się w grupy o wysokim -poziomie technicznym.</p> - -<p>Listę grup użytkowników Linuksa można znaleźć na -<url "http://www.linux.org/groups/">.</p> - -<hr /> - -<h2><a name="otherfreeos">Inne projekty wolnych systemów operacyjnych</a></h2> - -<ul> - <li><a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a></li> - <li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a></li> - <li><a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a></li> - <li><a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</a></li> - <li><a href="http://www.freedos.org/">FreeDOS</a></li> -</ul> |