aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/MailingLists
diff options
context:
space:
mode:
authorSangdo Jun <sebul-guest>2018-01-10 12:19:19 +0000
committerSangdo Jun <sebul-guest>2018-01-10 12:19:19 +0000
commit0218d5be3db259806b712144519c62652278f2b2 (patch)
tree1492b5b672812ee4bfeee7ee4cab5d7f69281e26 /korean/MailingLists
parentca39af1f8aa7556bb8fbc15e7792d15793cc1ad3 (diff)
MailingList
CVS version numbers korean/MailingLists/index.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'korean/MailingLists')
-rw-r--r--korean/MailingLists/index.wml415
1 files changed, 201 insertions, 214 deletions
diff --git a/korean/MailingLists/index.wml b/korean/MailingLists/index.wml
index 928602a972c..4251afa9871 100644
--- a/korean/MailingLists/index.wml
+++ b/korean/MailingLists/index.wml
@@ -1,278 +1,265 @@
#use wml::debian::template title="메일링 리스트"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.57" maintainer="Sebul"
+#
+# Updated: Byung-Hee HWANG <soyeomul@doraji.xyz>, 2018-01-10
<toc-display/>
-<toc-add-entry name="intro">소개</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="intro">메일링 리스트 소개</toc-add-entry>
-<p>Debian is developed through distributed development all around
-the world. Therefore, e-mail is the preferred way to discuss various items.
-Much of the conversation between Debian developers and users is managed
-through several
-<a href="https://foldoc.org/mailing%20list">mailing
-lists</a>.</p>
+<p>데비안은 전세계 곳곳에서 분산 개발을 통하여 발전되어 왔습니다. 그런 까닭에, 다양한 사항들을
+토론하기 위해서 전자메일(e-mail)이 가장 적합한 소통 수단으로 채택되었습니다. 데비안
+개발자들과 사용자들 사이의 수많은 대화들이
+<a href="https://foldoc.org/mailing%20list">메일링 리스트</a>를 통하여 이루어지고
+관리되어왔습니다.</p>
-<p>There are many world-open mailing lists, meaning anyone can read
-everything that is posted, and participate in the discussions. Everyone is
-encouraged to help development of Debian and to spread the word of free
-software. There are also a few lists which are only open to official Debian
-developers; please don't interpret this as closed development, it sometimes
-doesn't make much sense discussing internal topics with non-developers.</p>
+<p>누구나 자유롭게 읽을 수 있으며, 메시지를 게시할 수 있으며, 토론에 참여할 수 있는
+세계적 규모의 개방된 메일링 리스트들이 많이 존재합니다. 어느 누구나 데비안 개발을 도우며
+자유 소프트웨어(free software)라는 용어를 널리 퍼뜨리는걸 장려합니다.
+공식 데비안 개발자들에게만 열려진 극소수의 리스트도 있습니다; 이를두고 닫힌 개발로 해석하지
+마세요, 가끔 깊이있는 기술적 내부 토의를 위해 공식 개발자들이 이런 소통 공간을 활용합니다.</p>
-<p>All original Debian mailing lists are run on a special server, using an
-automatic mail processing software called SmartList. This server
-is called <code><a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a></code>.
-All submission, subscription and unsubscription messages have to be sent
-to a particular address at this host.</p>
+<p>모든 데비안 메일링 리스트 서비스는 SmartList로 불리는 전자메일 자동 처리를 사용하는
+ 특별한 소프트웨어 위에서 돌아갑니다. 서비스 주소는
+<code><a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a></code>입니다.</p>
+<toc-add-entry name="basics">기본 사용법</toc-add-entry>
-<toc-add-entry name="basics">기본 사용</toc-add-entry>
+<p>각 데비안 메일링 리스트는
+<kbd><var>listname</var>@lists.debian.org</kbd> 형태의
+게시 주소(submission address),
+<kbd><var>listname</var>-request@lists.debian.org</kbd> 형태의
+제어 요청 주소(control request address), 그리고
+<kbd>https://lists.debian.org/<var>listname</var>/</kbd> 형태의
+웹 페이지 주소가 각각 존재합니다.
-<p>Each Debian mailing list has a submission address in the form
-<kbd><var>listname</var>@lists.debian.org</kbd>, a control request
-address in the form <kbd><var>listname</var>-request@lists.debian.org</kbd>,
-and a web page at <kbd>https://lists.debian.org/<var>listname</var>/</kbd>.</p>
+<p>리스트로 전자메일을 보내려면, 간단히 게시 주소(submission address)로 전자메일을
+보내세요. 리스트 메시지들의 구독을 위한 가입 또는 리스트 탈퇴를 하려면,
+제어 요청 주소(control request address)를 사용하세요
+(<a href="#subunsub">아래 참조</a>).</p>
-<p>To send an email to a list, simply send it to the submission address.
-To subscribe to a list to be able to read incoming mails as they arrive,
-or to unsubscribe from a list, use the control request
-address (<a href="#subunsub">see below</a>).</p>
+<p>사용가능한 현재의 메일링 리스트들은 <url "https://lists.debian.org/">에서 볼 수
+있으며, 주제별로 분류 된 것 또는 분류되지 않은 것이 있습니다.</p>
-<p>The current list of available mailing lists is at
-<url "https://lists.debian.org/">, presented sorted by topic
-and unsorted.</p>
+<p>우리는 또한 메일링 리스트를 위하여
+<a href="https://lists.debian.org/stats/">사용 현황 통계 자료</a>를 운영합니다:
+다량의 전자메일 소통에 의한 혼잡을 피하고 싶으면 리스트 가입 전에
+메시지의 평균 게시율을 점검해보세요.</p>
-<p>We also maintain some <a href="https://lists.debian.org/stats/">usage
-statistics</a> for the mailing lists: check the average number of posts
-before subscribing to a list in order to avoid being flooded by mails.</p>
-
-
-<toc-add-entry name="disclaimer">Disclaimer / 개인정보 정책 / 법적 정보</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="disclaimer">면책 조항 / 개인정보 정책 / 법적 정보</toc-add-entry>
<p>메일링 리스트는 <strong>공개 포럼</strong>입니다.</p>
-<p>All emails sent to the lists are distributed both to the list
-subscribers and copied to the <a href="https://lists.debian.org/">public
-archive</a>, for people to browse or
-<a href="https://lists.debian.org/search.html">search</a> without the need
-to be subscribed.</p>
-
-<p>Furthermore, you can browse our mailing lists as Usenet newsgroups.
-It can be done using a web interface, like
-<a href="https://groups.google.com/forum/">Google</a>
-or <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
+<p>리스트로 보내진 모든 전자메일의 메시지들은 해당 리스트 가입자들에게 보내지고
+<a href="https://lists.debian.org/">리스트 공개 보관소</a>에도 저장됩니다.
+공개 보관소의 메시지들은 사람들이 리스트에 가입하지 않고도 웹브라우저상에서 탐색 또는
+<a href="https://lists.debian.org/search.html">찾기</a>를 할 수 있습니다.</p>
-<p>There may be other places where lists are distributed &mdash; please make sure
-you never send any confidential or unlicensed material to the lists. This
-includes things like e-mail addresses. Of particular note is the fact that
-spammers, viruses, worms etc have been known to abuse e-mail addresses
-posted to our mailing lists.</p>
+<p>더욱이, 여러분은 유즈넷 뉴스그룹(Usenet newsgroups)처럼 메일링 리스트를 탐색할
+수 있습니다. <a href="https://groups.google.com/forum/">Google</a>과
+<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>같은 웹 서비스가 이걸 가능케 해줍니다.</p>
-<p>Debian maintains the mailing lists in good faith and will take steps to
-curb all noticed abuse and maintain uninterrupted normal service. At the
-same time, Debian is not responsible for all mailing list posts or anything
-that may happen in relation to them.</p>
+<p>임의의 다른 장소에도 리스트의 메시지들이 분산되어 저장될 수 있습니다 &mdash;
+기밀 정보나 허가되지 않은 소재들을 절대로 리스트로 보내지 마세요.
+이것은 전자메일 주소들 같은것들도 포함됩니다. 즉, 구체적인 주목할 점으로
+스패머, 바이러스 같은 것들이 데비안 메일링 리스트로 전자메일 주소들을 포함한 스팸 메시지들을
+보내어서 곤욕을 치르게 됩니다.</p>
-<p>Please see our <a href="disclaimer">disclaimer of responsibility</a> for
-more information.</p>
+<p>데비안 공동체는 메일링 리스트의 평판이 좋게끔 유지하며 알려진 모든 악용들을 억제하며
+멈춤없는 정상적인 서비스로 계속 운영해나갈것입니다. 동시에 데비안 공동체는 리스트로 게시된
+메시지의 내용 그리고 그로부터 파생된 어떤 상황에 대해서도 책임이 없습니다.</p>
+<p>더 많은 정보는 <a href="disclaimer">면책 조항</a> 부분을 읽어보세요.</p>
-<toc-add-entry name="subunsub">구독 / 구독 취소</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="subunsub">가입 / 탈퇴</toc-add-entry>
-<p>Anyone is able to subscribe/unsubscribe on their own to any mailing list,
-presuming the subscription policy for a particular list is <q>open</q>.</p>
+<p>어느 누구나 모든 메일링 리스트에 가입/탈퇴가 가능하며,
+각각의 리스트의 가입 정책들은 거의 대부분 <q>개방적(open)</q>입니다.</p>
-<p>You can use simple web forms to subscribe or unsubscribe from
-individual mailing lists, available at their respective web pages at
-<url "https://lists.debian.org/">.</p>
+<p>여러분은 간단히 웹상에서 개별 리스트에 가입 또는 탈퇴 할 수 있습니다.
+관련 웹 페이지는 <url "https://lists.debian.org/">에서 볼 수 있습니다.</p>
-<p>To subscribe or unsubscribe from multiple mailing lists at once,
-use the list <a href="subscribe">subscription</a> or
-<a href="unsubscribe">unsubscription</a> web forms, respectively.
-The former page also includes descriptions and the subscription policy
-for each list.</p>
+<p>복수 개의 리스트에 가입/탈퇴를 한번에 하려면,
+웹 양식으로써 <a href="subscribe">subscription</a>과
+<a href="unsubscribe">unsubscription</a> 을 각각 활용하면 유용합니다.
+해당 웹 페이지엔 개별 리스트의 설명과 가입 정책들을 안내합니다.</p>
-<p>The requests for subscription or unsubscription can also be sent by
-email, to a special control address, which is slightly different from the
-lists address. <strong>Subscription or unsubscription messages should NOT be
-sent to the address of the mailing list itself.</strong></p>
+<p>특별한 제어 요청 주소(control request address)로 전자메일을 보냄으로써 가입 및 탈퇴를
+요청할 수 도 있습니다. 그 제어 요청 주소(control request address)는 리스트 주소와는
+미묘하게 조금 다릅니다. <strong>가입 또는 탈퇴
+메시지들을 리스트 주소로 보내서는 안됩니다.</strong></p>
-<p>To subscribe to or unsubscribe from a mailing list, please send mail to</p>
+<p>메일링 리스트에 가입 또는 탈퇴를 위하여, 아래의 형식으로 된 주소로 메일을 보내세요:</p>
<p><var>&lt;listname&gt;</var>-REQUEST@lists.debian.org</p>
-<p>with the word <q>subscribe</q> or <q>unsubscribe</q> as subject.</p>
+<p>또한 메시지의 제목(Subject)에 <q>subscribe</q> 또는 <q>unsubscribe</q>
+를 각각 기재하도록 합니다 -- 전자는 가입, 후자는 탈퇴를 위한 제어 명령어입니다.</p>
-<p><strong>Please remember the -REQUEST part of the address.</strong></p>
+<p><strong>제어 요청 주소(control request address)는 -REQUEST 접미사를 포함한다는것을
+반드시 기억해주세요.</strong></p>
-<p>As part of the subscription process, the list software will send you an
-email to which you must reply in order to finish subscribing. This is a
-security measure to keep people from subscribing others to the lists without
-their permission.</p>
+<p>가입 처리 절차상의 한 부분으로써, 리스트 소프트웨어는 여러분에게 하나의 메시지를 보냅니다.
+그리고 여러분은 그 메시지에 답장을 반드시 해주어만 가입 절차가 완료됩니다. 이는 허가없이
+리스트에 익명의 무단가입을 막기위한 보안 조치입니다.</p>
-<h3><a name="subglitches">Common glitches in the (un)subscription process</a></h3>
+<h3><a name="subglitches">가입/탈퇴 에서 종종 발생하는 돌발상황</a></h3>
-<p>Please remember that <strong>an unsubscription request should be sent from
-the address that is subscribed</strong>. If that is not possible, the Subject:
-header should be: <code>unsubscribe
-<var>subscribedaddress@subscribed.domain</var></code>, or you can use the <a
-href="unsubscribe">unsubscription</a> web form.</p>
+<p>리스트 제어 요청 주소(control request address)로 전자메일을 보내어서 탈퇴 요청을
+할때에 <strong>가입되어 있는 전자메일 주소에서만 탈퇴 요청을 할 수 있음</strong>을
+기억해주세요.
+어떤 피치못할 사정으로 그렇게 할 수 없을때엔, 제목(Subject:) 헤더에
+<code>unsubscribe <var>subscribedaddress@subscribed.domain</var></code> 처럼
+기재해서 리스트의 제어 요청 주소(control request address)로 전자메일을 보내시면 탈퇴
+요청이 정상적으로 처리됩니다. 또는 웹 양식인
+<a href="unsubscribe">unsubscription</a>을 이용하여
+탈퇴를 할 수도 있습니다.</p>
-<p>If you're receiving mail from a mailing list but you can't find the
-address through which you are subscribed, you can use the full headers
-of the received messages which will include something like this:</p>
+<p>만약 한 메일링 리스트로부터 메시지를 받았는데, 당시 가입된 전자메일 주소를 모른다면,
+일단 받은 메시지의 전체 헤더가 아래와 같다고 가정합시다:</p>
<pre>
From bounce-debian-foo=quux=example.com@lists.debian.org Tue Apr 22 01:38:14 2003
</pre>
-<p>This tells you reliably that the list in question is called
-<code>debian-foo</code> and that the subscribed address is
-<code>quux@example.com</code>. In this (fictional) case you would send e-mail
-to <kbd>debian-foo-request@lists.debian.org</kbd> with <kbd>unsubscribe
-quux@example.com</kbd> in the Subject field. The address you should send your
-unsubscribe request to is also in the List-Unsubscribe-Header of every
-mail.</p>
-
-<p>Unfortunately it's currently impossible to subscribe with a username that
-matches procmail's check for mail coming from a daemon. This means that a
-username may not have <q>mail</q>, <q>admin</q>, <q>root</q>, <q>master</q> or
-similar strings in it (see <kbd>procmailrc(5)</kbd> for
-<q>FROM_DAEMON</q>).</p>
-
-<p>Another known limitation in our mailing list software is that most
-rejected e-mails get silently dropped, so the user has no real indication
-on what went wrong. For example, it is common for people to try to subscribe
-an address that is already subscribed: SmartList will simply ignore their
-e-mail.</p>
-
-<p>If you are uncertain as to whether you are subscribed to a mailing
-list of ours, send mail to <email majordomo@lists.debian.org> with
-</p>
+<p>위의 예제에서 리스트의 주소는 <code>debian-foo</code> 이며, 여러분의 가입된
+전자메일 주소는 <code>quux@example.com</code> 입니다.
+위와 같은 경우에서 제목(Subject)란에 <kbd>unsubscribe quux@example.com</kbd> 을
+기재한 후 <kbd>debian-foo-request@lists.debian.org</kbd> 쪽으로 전자메일을 보내면
+해당 리스트에서 탈퇴할 수 있습니다. 일반적으로 탈퇴 요청 주소는 모든 메시지의
+List-Unsubscribe-Header 에 기재된 주소와 동일합니다.</p>
+
+<p>불행히도 현재 시스템의 데몬(daemon) 메일 계정들과 일치하는
+전자메일 계정으로는 가입이 불가합니다. 구체적으로
+<q>mail</q>, <q>admin</q>, <q>root</q>, <q>master</q> 등과 유사한
+계정들입니다
+(<q>FROM_DAEMON</q> 의 세부사항은 <kbd>procmailrc(5)</kbd> 를 참조하세요).</p>
+
+<p>리스트 소프트웨어에 대해서 알려진 또다른 제한사항으로
+거의 모든 거절된 전자메일들은 조용히 무시됩니다. 아무런 반응이 없기에 그래서
+사람들은 무엇이 잘못되었는지 알아차리기가 힘듭니다. 예를 들어 이미 가입된 계정으로 다시
+가입 시도를 하면 SmartList(리스트 소프트웨어)는 그 시도를 조용히
+무시합니다 (에러코드를 기재한 반송 메시지 따위를 보내지 않는다는 의미).</p>
+
+<p>메일링 리스트에 가입되었는지 안 되었는지 알쏠달쏭하다면,
+<email majordomo@lists.debian.org> 쪽으로 전자메일을 보내시되, 메시지의 본문(body)에
+다음처럼 명령어를 기재하셔야 합니다 -- 이후 가입된 메일링 리스트 목록을 답신으로 받을 수
+있습니다.</p>
<p><kbd>which <var>your.email@address</var></kbd></p>
-<p>
-in the body. Further
-information about this service (the so-called <q><a
-href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/">MajorSmart</a></q>) is
-available by sending another mail to the same address with
-</p>
+<p>(<q><a
+href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/">MajorSmart</a></q>로 불리는)
+본 서비스에 대한 더 많은 정보는 메시지 본문(body)에 다음의 명령어를 기재한 후
+상기 주소(<email majordomo@lists.debian.org>) 로 전자메일을 보내시면 됩니다</p>
<p><kbd>help</kbd></p>
-<p>in the body.</p>
+<p>이후 이용가능한 여러 서비스가 담긴 내용의 답신을 받습니다.</p>
+<toc-add-entry name="codeofconduct">메일링 리스트 행동 강령</toc-add-entry>
-<toc-add-entry name="codeofconduct">행동 강령</toc-add-entry>
-
-<p>데비안 메일링 리스트를 쓸 때는, 아래 규칙에 추가적으로
-<a href="../code_of_conduct">데비안 행동 강령</a>을 따라 주세요:</p>
+<p>데비안 메일링 리스트를 이용함에, <a href="../code_of_conduct">데비안 행동 강령</a>과
+더불어 추가로 다음의 규칙들도 준수해주시길 바랍니다:</p>
<ul>
- <li>메일링 리스트는 데비안 개발과 사용을 위해 존재합니다.
-비건설적 또는 오프토픽 메시지, 기타 남용은 반기지 않습니다.
-</li>
- <li><em><a href="http://foldoc.org/spam">스팸</a></em>을 보내지 마세요; 아래 <a href="#ads">advertising policy</a>를 보세요.</li>
- <li>Send all of your e-mails in English. Only use other languages on
- mailing lists where that is explicitly allowed
- (e.g. French on debian-user-french).</li>
- <li>Make sure that you are using the proper list. In particular, don't
- send user-related questions to developer-related mailing lists.</li>
- <li>Wrap your lines at 80 characters or less for ordinary
- discussion. Lines longer than 80 characters are acceptable
- for computer-generated output (e.g., <kbd>ls -l</kbd>).</li>
- <li>자동 <q>부재</q> 또는 <q>휴가</q> 메시지를 보내지 마세요.</li>
- <li>Do not send <q>test</q> messages to determine whether your mail client
- is working.</li>
- <li>Do not send subscription or unsubscription requests to the list
- address itself; use the respective <tt>-request</tt> address instead.</li>
- <li>Never send your messages in HTML; use plain text instead.</li>
- <li>Avoid sending large attachments.</li>
- <li>Do not quote messages that were sent to you by other people
- in private mail, unless agreed beforehand.</li>
- <li>When replying to messages on the mailing list, do not send a carbon
- copy (CC) to the original poster unless they explicitly request to be
- copied.</li>
- <li>If you want to complain to someone who sent you a carbon copy when
- you did not ask for it, do it privately.</li>
- <li>If you send messages to lists to which you are not subscribed, always
- note that fact in the body of your message.</li>
- <li>Do not use foul language; besides, some people receive the lists
- via packet radio, where swearing is illegal.</li>
- <li><em><a href="http://foldoc.org/flame">
- flame</a></em>을 일으키지 않도록 하세요; 그건 정중하지 않습니다.</li>
- <li>늘 상식을 쓰세요.</li>
+ <li>본 메일링 리스트는 데비안의 사용과 개발을 촉진시키기위하여 존재합니다.
+ 비건설적이거나 논외주제(off-topic)의 메시지들은 환영받지 못합니다.</li>
+ <li><em><a href="http://foldoc.org/spam">스팸</a></em>메시지를 보내지 마세요;
+ 아래의 <a href="#ads">광고 정책</a>을 참조하세요.</li>
+ <li>가급적 영어로 메시지를 보내세요. 각 나라 언어를 위한 전용 리스트
+(예: 한국어 리스트는 debian-l10n-korean)가 별도로 존재합니다.</li>
+ <li>용도에 맞는 리스트에다 게시를 하세요. 구체적으로, 사용자 관련 질문을
+ 개발자 관련 리스트에 게시하는건 어울리지 않습니다.</li>
+ <li>일반적 토론에서 한 줄당 80자를 넘기지 마세요.
+ 컴퓨터 명령행 출력물(예: <kbd>ls -l</kbd>)은 예외로 합니다.</li>
+ <li>자동 응답 메시지(예: <q>사무실 비움(out-of-office)</q> 또는 <q>휴가중(vacation)</q>)는
+보내지 마세요.</li>
+ <li>여러분의 전자메일 프로그램(mail client)이 제대로 작동하는지의 여부를 판별하기위한
+ <q>테스트(test)</q> 메시지는 보내지 마세요.</li>
+ <li>리스트 주소로는 가입/탈퇴 요청 메시지를 보내지 마세요;
+ 대신에 해당 리스트 명칭에 <tt>-request</tt> 접미사를 붙인 주소로 보내세요.</li>
+ <li>HTML 메시지를 보내지 마세요; 대신 가급적 평문(plain text) 메시지로 보내주세요.</li>
+ <li>대용량의 첨부파일 메시지를 보내는걸 자제해주세요.</li>
+ <li>당사자의 승인이 있기전까진, 개인에게 보내진 사적인 메시지의 내용을 인용하여
+ 리스트에다 보내는걸 삼가해주세요.</li>
+ <li>당사자 허가없이는 리스트로 답장시에 원 메시지 송신자를
+ 참조인(Cc)으로 추가하지 않는 걸 원칙으로 합니다.</li>
+ <li>참조인(Cc)의 추가 행위에 관하여 서로간에 문제가 생기면
+ 사적인 연결통로를 통하여 조용히 대화로 해결하도록 합니다.</li>
+ <li>가입 안 된 리스트에 메시지를 게시할 경우엔, 원활한 토론을 위하여
+ 사람들에게 답장시 본인을 참조인(Cc)으로 추가해달라고 요청하도록 합니다.</li>
+ <li>저속한 표현은 쓰지 마세요; 욕설 등 싸움을 삼가하는 패킷 라디오(packet radio)를
+ 통해서 메일링 리스트의 메시지들을 수신하는 사람들도 있습니다.</li>
+ <li><em><a href="http://foldoc.org/flame">플레임(flame)</a></em>을
+ 일으키지 마세요; 예가 아닙니다.</li>
+ <li>항상 상식에 따라 행동하세요.</li>
</ul>
+<toc-add-entry name="maintenance">메일링 리스트 유지-보수</toc-add-entry>
-<toc-add-entry name="maintenance">목록 유지보수</toc-add-entry>
-
-<p>If you wish to request a new mailing list, please read the
-<a href="HOWTO_start_list">HOWTO</a>.</p>
+<p>신규 메일링 리스트 개설 요청을 원하면,
+<a href="HOWTO_start_list">HOWTO</a>를 읽어보세요.</p>
-<p>If you're having problems subscribing or unsubscribing, please
-make sure you've <a href="#subunsub">followed the proper procedure</a>
-<strong>before</strong> trying to contact us. Make sure that you have seen
-<a href="#subglitches">the caveats regarding subscription/unsubscription</a>.
-</p>
+<p>만약 여러분이 가입 또는 탈퇴에 관한 문제가 발생하면, 우리에게 연락하기
+<strong>전</strong>에 <a href="#subunsub">적합한 절차에 따라서</a> 시도했다는것을
+확실히 증명해야합니다. <a href="#subglitches">가입/절차에 관련된 주의사항</a>을
+읽어보고 숙지했음도 확실히 해야합니다.
+</p>
-<p>To contact the list maintainer, send e-mail <strong>in English</strong>
-to <email "listmaster@lists.debian.org">.
+<p>리스트 운영진에게 연락하려면, <strong>영어로</strong> 메시지를 작성하여
+<email "listmaster@lists.debian.org"> 쪽으로 전자메일을 보내시면 됩니다.
<br />
-Alternatively, you can <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">file a bug report</a>
-against the
-<a href="https://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a>
-pseudo-package.</p>
+선택적으로, 가상-패키지(pseudo-package)인
+<a href="https://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a>를 대상으로
+<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">버그 보고서 제출</a>을 할 수도 있습니다.</p>
-<p>If you were unable to unsubscribe from a mailing list, please include a
-copy of all the headers of an example message that you have received from
-that list in your e-mail.</p>
+<p>만약 메일링 리스트로부터 탈퇴가 잘 안되면, 리스트로부터 받은 견본 메시지의
+전체 헤더 복사본을 포함시켜주세요.</p>
+<toc-add-entry name="ads">데비안 메일링 리스트 광고 정책 / 스팸 필터링</toc-add-entry>
-<toc-add-entry name="ads">데비안 메일링 리스트 광고 정책 / Spam Fighting</toc-add-entry>
+<p>데비안 메일링 리스트로 스팸(<q>spam</q>) 메시지를 보내는것을 금합니다.
+그런 스팸 메시지를 보내는 송신자는 리스트에 게시행위를 봉쇄당하며, 스팸 대처 관련 기관에
+보고됩니다.</p>
-<p>The sending of any kind of unsolicited bulk email (also known as <q>spam</q>)
-to any of the Debian lists is prohibited.
-Senders of such messages can get blocked from posting on lists
-and/or reported to the relevant authorities.</p>
+<p>데비안 메일링 리스트 운영진은 그런 스팸 메시지가 리스트에 도달하는것을 막기위해 최선을
+다합니다. 매일 평균, 대략 40000개의 스팸 메시지들이 봉쇄됩니다.</p>
-<p>The Debian Listmasters do their best to stop as many such emails as possible
-from reaching the lists. On a typical day, over 40,000 such messages are blocked.</p>
-
-<p>Many of the rules we use to block spammers and their messages have been reported
-to us by subscribers. If you wish to help us reduce the amount of spam even more, your
-help is very much appreciated.
-<br/>
-To report spam properly, you need to do the following:</p>
+<p>스패머와 그들의 메시지들을 봉쇄하기 위한 많은 규칙들이 가입자들에 의해 우리에게
+보고되었습니다. 더 많은 양의 스팸을 감소시킬 방안으로 우리에게 도움을 준다면,
+여러분의 도움을 매우 감사히 받아들이겠습니다.
+<br />
+적절하게 스팸을 보고하기 위하여, 다음을 참조하세요:</p>
<ul>
- <li>Find a copy of the message at the
- <a href="https://lists.debian.org">list archives</a>.</li>
- <li>Find a SpamAssassin rule to catch this type of spam. Keep in mind
- that this rule will be applied against all lists, and that we want
- to keep the false positives to a minimum. (you can see our ruleset
- at <url
- "https://svn.debian.org/viewsvn/pkg-listmaster/trunk/spamassassin_config/">)</li>
- <li>Send email to <email "listmaster@lists.debian.org"> with
- the exact URL of the message, and the said filter rule,
- if possible.</li>
+ <li><a href="https://lists.debian.org">리스트 보관소</a>에서 해당 메시지의
+ 복사본을 찾으세요.</li>
+ <li>해당 스팸 메시지의 유형을 잡아낼 SpamAssassin 규칙을 찾으세요. 그 규칙은
+ 데비안 메일링 리스트 전체에 적용될것이며,
+ <a href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B1%B0%EC%A7%93_%EC%96%91%EC%84%B1">위양성(僞陽性)의 최소화(the false positives to a minimum)</a>를
+ 유지시켜야 함을 주지하시길 바랍니다.
+ (<url
+ "https://svn.debian.org/viewsvn/pkg-listmaster/trunk/spamassassin_config/">에서
+ 현재의 규칙 모음을 볼 수 있습니다)</li>
+ <li>해당 스팸 메시지의 정확한 URL (그리고 가능하다면 적용된 필터링 규칙)을
+ 포함시켜서 <email "listmaster@lists.debian.org"> 쪽으로 전자메일을
+ 보내주세요.</li>
</ul>
-<p>You will get a reply when we act on your submission.
-<br/>
-Please bear in mind that we will only act on reported spam messages/patterns
-that have been sent in the last few hours, because there is no point
-in having out of date filtering rules.
-<br/>
-Also, please do not send any pre-packaged lists of rules you have found
-somewhere. They very rarely provide good results on our lists, because they
-receive some pretty unique traffic.</p>
-
-<p>Do not allow any emails that you receive from any Debian mailing lists
-to be sent to an automated spam reporting system. Doing so is often harmful
-to all users and will force us to block you from receiving traffic from
-all Debian lists until you prove that you will not do so again.</p>
-
-<p>More efforts to reduce spam on the lists and in the archive
-<url "https://lists.debian.org/"> can be found at
-<url "https://wiki.debian.org/Teams/ListMaster/ListArchiveSpam"></p>
+<p>제출된 규칙이 적용될 즈음 제출 당사자인 여러분은 답신을 받게 될 겁니다.
+<br />
+이미 지나간 메시지에서의 필터링 규칙들을 적용할 방법이 없기에,
+최근 몇시간 동안부터의 메시지/유형 들에게만 규칙을 적용함에 인내를 당부드립니다.
+<br />
+또한 어디선가 발견한 pre-packaged 리스트에 대응하는 규칙들은 보내지 마세요.
+매우 드물게 데비안 메일링 리스트에서 좋은 결과를 제공합니다. 왜냐하면 그런 메시지들의
+트래픽은 거의 없다시피하기 때문입니다.</p>
+
+<p>자동화된 스팸 보고 시스템에서 발송되는 메시지를 데비안 메일링 리스트로 보내지 마세요.
+그렇게 하는건 모든 사람들에게 해로우며, 해당 행위를 멈출 때까지
+리스트 운영진은 해당행위 당사자를 강제로 봉쇄할 것입니다.</p>
+
+<p>메일링 리스트와 리스트 공개 보관소인 <url "https://lists.debian.org/"> 에서의
+스팸을 줄이기위한 많은 노력들을
+<url "https://wiki.debian.org/Teams/ListMaster/ListArchiveSpam">에서
+볼 수 있습니다.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy