aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorZibiHUN <the7up@gmail.com>2020-12-26 19:32:29 +0100
committerZibiHUN <the7up@gmail.com>2020-12-26 19:32:29 +0100
commit93011143ff866e8fa8588c361b44cf5912a28980 (patch)
tree27e651c23cf04c7c62668bd81e322260a557cf3e /hungarian/intro
parent6a39311cc2e3c9081a4c9b7dc939c73ebec33666 (diff)
Initial translation
Updated to new webpage.
Diffstat (limited to 'hungarian/intro')
-rw-r--r--hungarian/intro/index.wml120
-rw-r--r--hungarian/intro/people.wml60
2 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/hungarian/intro/index.wml b/hungarian/intro/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..67dc961f62d
--- /dev/null
+++ b/hungarian/intro/index.wml
@@ -0,0 +1,120 @@
+#use wml::debian::template title="Introduction to Debian" MAINPAGE="true"
+#use wml::debian::recent_list
+
+# translators: the content of "more.wml" file in top folder has been moved here
+
+# <!-- translated Szabolcs Siebenhofer <the7up@gmail.com> -->
+#use wml::debian::translation-check translation="35ac74e3423c9c1ad6eefd4cf002315bb1e3a7ef"
+
+<a id=community></a>
+<h2>A Debian az emberek Közössége</h2>
+<p>Világszerte több ezer önkéntes dolgozik együtt, előtérbe helyezve a Szabad
+ Szoftvert és a felhasználók igényeit.</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="people">People:</a>
+ Kik vagyunk, mit csinálunk
+ </li>
+ <li>
+ <a href="philosophy">Philosophy:</a>
+ Miért csináljuk és hogyan csináljuk
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../devel/join/">Get involved:</a>
+ Részese lehetsz ennek!
+ </li>
+ <li>
+ <a href="help">Hogyan segíthetsz a Debian-nak?</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../social_contract">Társadalmi szerződés:</a>
+ Erkölcsi napirendünk
+ </li>
+ <li>
+ <a href="diversity">Sokszínüségi nyilatkozat</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../code_of_conduct">Magatartási kódex</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../partners/">Partners:</a>
+ Vállalatok és szervezetek, amelyek most is segítséget nyújtanak a Debian projektnek
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../donations">Adományok</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../legal/">Jogi információk</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../legal/privacy">Adatvédelem</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../contact">Kapcsolatfelvétel</a>
+ </li>
+</ul>
+
+<hr>
+
+<a id=software></a>
+<h2>A Debian Szabad Operációs Rendszer</h2>
+<p>A linux-szal kezdjük és több ezer alkalmazást adunk hozzá a felhasználói igények
+ alapján</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="../distrib">Letöltés:</a>
+ A Debian képek különféle változatai
+ </li>
+ <li>
+ <a href="why_debian">Miért Debian</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../support">Támogatás:</a>
+ Segítség kérése
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../security">Biztonság:</a>
+ Utolsó frissítés <br>
+ <:{ $MYLIST = get_recent_list('security/1m', '1', '$(ENGLISHDIR)', 'bydate', '(2000\d+\w+|dsa-\d+)');
+ @MYLIST = split(/\n/, $MYLIST);
+ $MYLIST[0] =~ s#security#../security#;
+ print $MYLIST[0]; }:>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../distrib/packages"> Szoftver csomagok:</a>
+ Keress és válogass a szoftvereink hosszú sorában
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../doc"> Dokumentáció</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="https://wiki.debian.org"> Debian wiki</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../Bugs"> Hibajelentések</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="https://lists.debian.org/">
+ Levelező listák</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../blends"> Pure Blends:</a>
+ Metacsomagok különleges igényekhez
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../devel"> Fejlesztők Sarka:</a>
+ Információk elsősorban Debian fejlesztők részére
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../ports"> Portok/Architektúrák:</a>
+ Az általunk támogatott CPU architektúrák
+ </li>
+ <li>
+ <a href="search">A Debian keresőmotor használatával kapcsolatos információk</a>.
+ </li>
+ <li>
+ <a href="cn">A több nyelven elérhető oldalakkal kapcsolatos információ</a>.
+ </li>
+</ul>
diff --git a/hungarian/intro/people.wml b/hungarian/intro/people.wml
new file mode 100644
index 00000000000..2c00eb6c3bb
--- /dev/null
+++ b/hungarian/intro/people.wml
@@ -0,0 +1,60 @@
+#use wml::debian::template title="Emberek: kik vagyunk, mit csinálunk"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+
+# translators: some text is taken from /intro/about.wml
+
+# <!-- translated Szabolcs Siebenhofer <the7up@gmail.com> -->
+#use wml::debian::translation-check translation="bbb1b67054b9061c9420f1c5826b2fa85f05c738"
+
+<h2>Fejlesztők és közreműködők</h2>
+<p>Debian is produced by almost a thousand active
+developers spread
+A Debian-t majdnem ezer aktív fejesztő hozta létre,
+<a href="$(DEVEL)/developers.loc">szerte a világon</a> önkéntesként, a szabad idejüket feláldozva.
+Néhány feljelesztő már találkozott személyesen.
+A kommunikáció elsődleges formája az e-mail (a lists.debian.org levelezőlistáin)
+ és az IRC (#debian csatorna a irc.debian.org-on).
+</p>
+
+<p>A hivatalos Debian fejlesztők listája megtalálható a
+<a href="https://nm.debian.org/members">nm.debian.org</a> oldalon, ahol a tagságukat
+nyilvántartjuk. A közreműködők hosszabb listája megtalálható a
+<a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a> oldalon.</p>
+
+<p>A Debian Projekt gondosan <a href="organization">szervezett struktúrával</a> rendelkezik.
+A Debian belső felépítésével kapcsolatos további inforációkért ne habozz felkeresni
+a <a href="$(DEVEL)/">fejlesztők sarkát</a>.</p>
+
+<h3><a name="history">Hogy kezdődött ez az egész?</a></h3>
+
+<p>A Debian-t 1993-ban Ian Murdock indította, mint egy olyan új disztribúció, ami szabadon
+készül, a Linux és a GNU szellemében. A Debian-t gondosan és lelkiismeretesen szerették
+volna összerakni és hasonló módon karbantartni és támogatni. Szabad szoftver fejlesztők
+ egy kicsi és jól szerevett csoportjaként indult és folyamatosan nőve fejlődött
+ a fejlesztők és felhasználók jól szervezett közösségévé. Itt megtalálod
+<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">a részletes történetet.</a>.
+
+<p>Mivel sokan kérdezték, a Debian így kell kiejteni: /&#712;de.bi.&#601;n/. A Debian
+létrehozójának, Ian Murdock-nak és feleségének, Debra-nak a nevéből jött létre.
+
+<h2>A Debian-t támogató személyek és szervezetek</h2>
+
+<p>Nagyon sok ember és szervezet része a Debian közösségnek:
+<ul>
+ <li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi">Tárhely és hardver támogatók</a></li>
+ <li><a href="../mirror/sponsors">Tükrözés támogatók</a></li>
+ <li><a href="../partners/">Fejlesztői és szolhgáltatási partnerek</a></li>
+ <li><a href="../consultants">Szaktanácsadók</a></li>
+ <li><a href="../CD/vendors">Debian telepítő média értékesítők</a></li>
+ <li><a href="distrib/pre-installed">Számítógép értékesítők, akik előre telepítik a Debian-t</a></li>
+ <li><a href="../events/merchandise">Reklámárú értékesítők</a></li>
+</ul>
+
+<h2><a name="users">Ki használ Debian-t?</a></h2>
+
+<p>Habár pontos statisztika nem létezik (mivel a Debian nem kéri a
+felhasználókat, hogy regisztráljanak), elég erős bizonyítékok vannak,
+hogy a Debian széles körben használt kis és nagy szervezetek és több
+ezer személy által. Lásd a <a href="../users/">Ki használ Debian-t?</a>
+ oldalunkat a nagy horderejű cégek listájáért, akik röviden leírták,
+hogy hogyan és miért használnak Debian-t.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy