aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2008-09-21 09:00:05 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2008-09-21 09:00:05 +0000
commit89d22cdd69828513b83a327b51f6d2e63c7708d7 (patch)
tree332b7a40f42f1932dd797c2e28713c9ae3c2b8e9 /hungarian/doc
parent220d17378ddd48d0ad87f8ba8c2eb7ac9d167826 (diff)
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers dutch/doc/cvs.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) dutch/doc/ddp.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) dutch/doc/todo.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD) french/doc/cvs.wml: 1.19 -> 1.20(DEAD) hungarian/doc/ddp.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) korean/doc/cvs.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) korean/doc/ddp.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) russian/doc/cvs.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) russian/mirror/size.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) spanish/devel/debian-med/index.wml: 1.24 -> 1.25(DEAD) spanish/doc/cvs.wml: 1.15 -> 1.16(DEAD) spanish/mirror/size.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD)
Diffstat (limited to 'hungarian/doc')
-rw-r--r--hungarian/doc/ddp.wml111
1 files changed, 0 insertions, 111 deletions
diff --git a/hungarian/doc/ddp.wml b/hungarian/doc/ddp.wml
deleted file mode 100644
index ee712e5e348..00000000000
--- a/hungarian/doc/ddp.wml
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-#use wml::debian::ddp title="A Debian dokumetációs projekt"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.41"
-
-# translated by Hegedűs Hajnalka <heha@inf.elte.hu>
-
-<p>A Debian dokumentációs projekt célja, hogy összefogja és egységesítse
-azokat az erőfeszítéseket, amik arra irányulnak, hogy minél több és jobb
-dokumentáció szülessen a Debian rendszerhez.
-
- <h2>DDP feladatok</h2>
- <div id="lefthalfcol">
-
- <h3>KÉZIKÖNYVEK</h3>
- <ul>
- <li><strong><a href="user-manuals">Felhasználói kézikönyvek</a></strong></li>
- <li><strong><a href="devel-manuals">Fejlesztői kézikönyvek</a></strong></li>
- <li><strong><a href="misc-manuals">Mindenféle egyéb kézikönyvek</a></strong></li>
- <li><strong><a href="#other">Problémás kézikönyvek</a></strong></li>
- </ul>
-
- <h3>AKTUÁLIS TÉMÁK</h3>
- <ul>
- <li>Megvitatandó és megoldandó <a href="topics">témák</a>.
-
- </ul>
-
- <h3>TENNIVALÓK LISTÁJA</h3>
- <ul>
- <li><a href="todo">Feladatok, amik megoldásra várnak</a>;
- önkénteseket bámikor szívesen látunk!
- <li><a href="todo#ideas">Jó és rossz ötletek</a>, nagyobb probémák,
- amiket meg kell vitatni.
- </ul>
-
- </div>
-
- <div id="righthalfcol">
-
- <h3><a href="docpolicy">DOKUMENTÁCIÓS IRÁNYELVEK</a></h3>
- <ul>
- <li>A kézikönyvek engedélyei megfelelnek a DFSG-nek
- <li>Könyvtárstruktúra: fájrendszer, WWW, FTP
- <li>DebianDoc SGML-t használunk a dokumentációinkhoz
- <li>Minden dokumentációnak van karbantartója
- </ul>
-
- <h3>LINKEK</h3>
- <ul>
- <li>A <a href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc
- levelezési lista archívuma</a>
-# <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps">
-# Linuxdoc-SGML</a> article in the Linux Journal
- <li><a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html">A Debian
- Linux telepítése &amp; Kezdőlépések</a> cikk a Linux
- Gazette-ben
- </ul>
-
- <h3>CVS HOZZÁFÉRÉS</h3>
- <ul>
- <li><a href="cvs">Hogyan érhető el</a> a DDP CVS repository
- <li>DDP CVS dokumentumok a <a href="manuals/">kézikönyvek
- alkönyvtárban</a>
- </ul>
-
- </div>
-
-
-<hr class="clr">
-
-<p>Megjegyzés portugálul beszélő felhasználóknak: a Debian dokumentációk
-brazil portugál nyelvre való átírásáról a
-<a href="http://debian-br.alioth.debian.org/">DDP-BR</a> oldalon találhatók
-információk.
-
-<hr>
-
-<h2><a name="other">Problémás kézikönyvek</a></h2>
-
-<p>A szokásos módon közzétett kézikönyveken kívül karbantartunk olyan
-kézikönyveket is, amik valamilyen módon problémásak, így nem ajánlhatjuk
-őket minden felhasználónak. Caveat emptor! (Óvakodjon a vásárló!)</p>
-
-<ul>
- <li><a href="obsolete#meta">A Debian META kézikönyv</a>,
- befejezetlen, elavult, félreérthető információk találhatóak a weboldalon.
- <li><a href="obsolete#tutorial">Debian tankönyv</a>, elavult,
- helyette a <a href="user-manuals#guide">Debian kalauz</a>-t ajánljuk.
- <li><a href="obsolete#userref">Debian felhasználói referencia</a>,
- nincs karbantartva és nem teljes.
- <li><a href="obsolete#system">Debian rendszergazák kézikönyve</a>,
- nincs karbantartva, majdnem teljesen üres.
- <li><a href="obsolete#network">Debian hálózati adminisztrátorok
- kézikönyve</a>, nincs karbantarva, nem teljes.
- <li><a href="devel-manuals#swprod">Hogyan terjeszthetik a
- szoftverkészítők termékeiket közvetlenül .deb formátumban</a>, csak terv.
- <li><a href="devel-manuals#packman">Debian csomagolási kézikönyv</a>,
- részben beleolvadt a <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy
- Manual</a>-ba, a többi rész a dpkg referenciakézikönyvbe fog kerülni, ami
- még megírásra vár.
- <li><a href="obsolete#makeadeb">Bevezetés: Debian csomag
- készítése</a>, elavult, helyette az
- <a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kalauz a
- Debianhoz</a> dokumnetumot ajánljuk
- <li><a href="obsolete#programmers">Debian programozói kézikönyv</a>,
- elavult, helyette az
- <a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kézikönyv a
- Debianhoz</a> dokumentumot ajánljuk.
- <li><a href="obsolete#books">Debian könyvjavaslatok</a>, csak terv,
- lásd a <a href="books">könyvek oldalt</a>.
- <li><a href="obsolete#dict">Debian szótár</a>, nem dolgoznak rajta.
-</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy