diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2008-09-21 09:00:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2008-09-21 09:00:05 +0000 |
commit | 89d22cdd69828513b83a327b51f6d2e63c7708d7 (patch) | |
tree | 332b7a40f42f1932dd797c2e28713c9ae3c2b8e9 /hungarian/doc | |
parent | 220d17378ddd48d0ad87f8ba8c2eb7ac9d167826 (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
dutch/doc/cvs.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD)
dutch/doc/ddp.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD)
dutch/doc/todo.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD)
french/doc/cvs.wml: 1.19 -> 1.20(DEAD)
hungarian/doc/ddp.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD)
korean/doc/cvs.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD)
korean/doc/ddp.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD)
russian/doc/cvs.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
russian/mirror/size.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
spanish/devel/debian-med/index.wml: 1.24 -> 1.25(DEAD)
spanish/doc/cvs.wml: 1.15 -> 1.16(DEAD)
spanish/mirror/size.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD)
Diffstat (limited to 'hungarian/doc')
-rw-r--r-- | hungarian/doc/ddp.wml | 111 |
1 files changed, 0 insertions, 111 deletions
diff --git a/hungarian/doc/ddp.wml b/hungarian/doc/ddp.wml deleted file mode 100644 index ee712e5e348..00000000000 --- a/hungarian/doc/ddp.wml +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -#use wml::debian::ddp title="A Debian dokumetációs projekt" -#use wml::debian::translation-check translation="1.41" - -# translated by Hegedűs Hajnalka <heha@inf.elte.hu> - -<p>A Debian dokumentációs projekt célja, hogy összefogja és egységesítse -azokat az erőfeszítéseket, amik arra irányulnak, hogy minél több és jobb -dokumentáció szülessen a Debian rendszerhez. - - <h2>DDP feladatok</h2> - <div id="lefthalfcol"> - - <h3>KÉZIKÖNYVEK</h3> - <ul> - <li><strong><a href="user-manuals">Felhasználói kézikönyvek</a></strong></li> - <li><strong><a href="devel-manuals">Fejlesztői kézikönyvek</a></strong></li> - <li><strong><a href="misc-manuals">Mindenféle egyéb kézikönyvek</a></strong></li> - <li><strong><a href="#other">Problémás kézikönyvek</a></strong></li> - </ul> - - <h3>AKTUÁLIS TÉMÁK</h3> - <ul> - <li>Megvitatandó és megoldandó <a href="topics">témák</a>. - - </ul> - - <h3>TENNIVALÓK LISTÁJA</h3> - <ul> - <li><a href="todo">Feladatok, amik megoldásra várnak</a>; - önkénteseket bámikor szívesen látunk! - <li><a href="todo#ideas">Jó és rossz ötletek</a>, nagyobb probémák, - amiket meg kell vitatni. - </ul> - - </div> - - <div id="righthalfcol"> - - <h3><a href="docpolicy">DOKUMENTÁCIÓS IRÁNYELVEK</a></h3> - <ul> - <li>A kézikönyvek engedélyei megfelelnek a DFSG-nek - <li>Könyvtárstruktúra: fájrendszer, WWW, FTP - <li>DebianDoc SGML-t használunk a dokumentációinkhoz - <li>Minden dokumentációnak van karbantartója - </ul> - - <h3>LINKEK</h3> - <ul> - <li>A <a href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc - levelezési lista archívuma</a> -# <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps"> -# Linuxdoc-SGML</a> article in the Linux Journal - <li><a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html">A Debian - Linux telepítése & Kezdőlépések</a> cikk a Linux - Gazette-ben - </ul> - - <h3>CVS HOZZÁFÉRÉS</h3> - <ul> - <li><a href="cvs">Hogyan érhető el</a> a DDP CVS repository - <li>DDP CVS dokumentumok a <a href="manuals/">kézikönyvek - alkönyvtárban</a> - </ul> - - </div> - - -<hr class="clr"> - -<p>Megjegyzés portugálul beszélő felhasználóknak: a Debian dokumentációk -brazil portugál nyelvre való átírásáról a -<a href="http://debian-br.alioth.debian.org/">DDP-BR</a> oldalon találhatók -információk. - -<hr> - -<h2><a name="other">Problémás kézikönyvek</a></h2> - -<p>A szokásos módon közzétett kézikönyveken kívül karbantartunk olyan -kézikönyveket is, amik valamilyen módon problémásak, így nem ajánlhatjuk -őket minden felhasználónak. Caveat emptor! (Óvakodjon a vásárló!)</p> - -<ul> - <li><a href="obsolete#meta">A Debian META kézikönyv</a>, - befejezetlen, elavult, félreérthető információk találhatóak a weboldalon. - <li><a href="obsolete#tutorial">Debian tankönyv</a>, elavult, - helyette a <a href="user-manuals#guide">Debian kalauz</a>-t ajánljuk. - <li><a href="obsolete#userref">Debian felhasználói referencia</a>, - nincs karbantartva és nem teljes. - <li><a href="obsolete#system">Debian rendszergazák kézikönyve</a>, - nincs karbantartva, majdnem teljesen üres. - <li><a href="obsolete#network">Debian hálózati adminisztrátorok - kézikönyve</a>, nincs karbantarva, nem teljes. - <li><a href="devel-manuals#swprod">Hogyan terjeszthetik a - szoftverkészítők termékeiket közvetlenül .deb formátumban</a>, csak terv. - <li><a href="devel-manuals#packman">Debian csomagolási kézikönyv</a>, - részben beleolvadt a <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy - Manual</a>-ba, a többi rész a dpkg referenciakézikönyvbe fog kerülni, ami - még megírásra vár. - <li><a href="obsolete#makeadeb">Bevezetés: Debian csomag - készítése</a>, elavult, helyette az - <a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kalauz a - Debianhoz</a> dokumnetumot ajánljuk - <li><a href="obsolete#programmers">Debian programozói kézikönyv</a>, - elavult, helyette az - <a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kézikönyv a - Debianhoz</a> dokumentumot ajánljuk. - <li><a href="obsolete#books">Debian könyvjavaslatok</a>, csak terv, - lásd a <a href="books">könyvek oldalt</a>. - <li><a href="obsolete#dict">Debian szótár</a>, nem dolgoznak rajta. -</ul> |