aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian/distrib
diff options
context:
space:
mode:
authorSzabolcs Siebenhofer <zibi-guest>2011-01-06 18:25:49 +0000
committerSzabolcs Siebenhofer <zibi-guest>2011-01-06 18:25:49 +0000
commitc03a6328b5f9bb034b0a4fdfb5be65abe31a6a24 (patch)
tree1ab0ee6ba67279ca0414f3f2a0e67a41db471ea4 /hungarian/distrib
parente62d2d177ff5b50fd21f70d0ccae50d8fd4f03b0 (diff)
Moved_to_UTF8
CVS version numbers hungarian/contact.wml: 1.28 -> 1.29 hungarian/donations.wml: 1.19 -> 1.20 hungarian/social_contract.wml: 1.19 -> 1.20 hungarian/support.wml: 1.33 -> 1.34 hungarian/Bugs/Access.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/Bugs/index.wml: 1.23 -> 1.24 hungarian/CD/free-linux-cd.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/CD/index.wml: 1.16 -> 1.17 hungarian/CD/artwork/index.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/CD/faq/index.wml: 1.31 -> 1.32 hungarian/CD/netinst/index.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/CD/releases/index.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/CD/vendors/index.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/MailingLists/HOWTO_start_list.wml: 1.6 -> 1.7 hungarian/MailingLists/disclaimer.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/MailingLists/index.wml: 1.16 -> 1.17 hungarian/News/index.wml: 1.9 -> 1.10 hungarian/News/2002/20020110.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/News/2002/20020202.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2002/20020403.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/News/2002/20020501.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2002/20020522.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2002/20020613.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2002/20020713.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/News/2002/20020719.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2002/20021122.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2002/20021216.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/News/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2003/20030102.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2003/20030119.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2003/20030127.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2003/20030207.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2003/20030215.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2003/20030224.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2003/20030314.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2003/20030505.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2003/20030531.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2003/20030706.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2003/20030728.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/News/2003/20030811.wml: 1.6 -> 1.7 hungarian/News/2003/20031005.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2003/20031010.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/News/2003/20031110.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/News/2003/index.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2004/20040506.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2004/20040515.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2004/20040524.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/News/2004/20040527.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2004/20040904.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2004/20041026.wml: 1.6 -> 1.7 hungarian/News/2005/20050101.wml: 1.7 -> 1.8 hungarian/News/2005/20050606.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2005/index.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2007/20070408.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2007/index.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/News/2010/20100905.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/News/2010/20100908.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/News/2010/20101007.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/News/2010/20101019.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/News/weekly/index.wml: 1.12 -> 1.13 hungarian/banners/index.wml: 1.7 -> 1.8 hungarian/consultants/index.wml: 1.7 -> 1.8 hungarian/distrib/cd.wml: 1.6 -> 1.7 hungarian/distrib/ftplist.wml: 1.18 -> 1.19 hungarian/distrib/index.wml: 1.25 -> 1.26 hungarian/distrib/netinst.wml: 1.9 -> 1.10 hungarian/distrib/packages.wml: 1.31 -> 1.32 hungarian/distrib/pre-installed.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/doc/index.wml: 1.34 -> 1.35 hungarian/international/Hungarian.wml: 1.17 -> 1.18 hungarian/international/index.wml: 1.19 -> 1.20 hungarian/intro/about.wml: 1.38 -> 1.39 hungarian/intro/cn.wml: 1.35 -> 1.36 hungarian/intro/free.wml: 1.14 -> 1.15 hungarian/intro/organization.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/intro/why_debian.wml: 1.32 -> 1.33 hungarian/misc/awards.wml: 1.15 -> 1.16 hungarian/misc/index.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/misc/related_links.wml: 1.15 -> 1.16 hungarian/po/bugs.hu.po: 1.10 -> 1.11 hungarian/po/cdimage.hu.po: 1.4 -> 1.5 hungarian/po/consultants.hu.po: 1.2 -> 1.3 hungarian/po/countries.hu.po: 1.15 -> 1.16 hungarian/po/debian-cdd.hu.po: 1.5 -> 1.6 hungarian/po/langs.hu.po: 1.11 -> 1.12 hungarian/po/legal.hu.po: 1.2 -> 1.3 hungarian/po/search.hu.po: 1.8 -> 1.9 hungarian/po/security.hu.po: 1.6 -> 1.7 hungarian/po/vote.hu.po: 1.2 -> 1.3 hungarian/ports/index.wml: 1.35 -> 1.36 hungarian/releases/index.wml: 1.35 -> 1.36 hungarian/releases/etch/index.wml: 1.14 -> 1.15 hungarian/releases/lenny/index.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/releases/lenny/debian-installer/index.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/releases/potato/credits.wml: 1.1 -> 1.2 hungarian/releases/potato/errata.wml: 1.7 -> 1.8 hungarian/releases/potato/index.wml: 1.28 -> 1.29 hungarian/releases/potato/installmanual.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/releases/potato/releasenotes.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3 hungarian/releases/sarge/index.wml: 1.16 -> 1.17 hungarian/releases/sarge/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4 hungarian/releases/sarge/releasenotes.wml: 1.4 -> 1.5 hungarian/releases/sid/index.wml: 1.5 -> 1.6 hungarian/releases/slink/index.wml: 1.18 -> 1.19 hungarian/releases/woody/index.wml: 1.19 -> 1.20 hungarian/searchtmpl/search.wml: 1.6 -> 1.7 hungarian/security/index.wml: 1.39 -> 1.40
Diffstat (limited to 'hungarian/distrib')
-rw-r--r--hungarian/distrib/cd.wml6
-rw-r--r--hungarian/distrib/ftplist.wml32
-rw-r--r--hungarian/distrib/index.wml70
-rw-r--r--hungarian/distrib/netinst.wml80
-rw-r--r--hungarian/distrib/packages.wml96
-rw-r--r--hungarian/distrib/pre-installed.wml32
6 files changed, 158 insertions, 158 deletions
diff --git a/hungarian/distrib/cd.wml b/hungarian/distrib/cd.wml
index 4585db37216..4a7ca676bf9 100644
--- a/hungarian/distrib/cd.wml
+++ b/hungarian/distrib/cd.wml
@@ -8,11 +8,11 @@
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
# You should never use something like this, unless very needed.
<meta http-equiv="Refresh" content="0;URL=../CD/">
- <title>Debian GNU/Linux telepítése CD-ről</title>
+ <title>Debian GNU/Linux telepítése CD-ről</title>
</head>
<body>
<p>
-Ez az oldal automatikusan átirányítódik a <a href="../CD">debian_on_cd</a>
-oldalra. Kattints erre a linkre, ha nem működik.
+Ez az oldal automatikusan átirányítódik a <a href="../CD">debian_on_cd</a>
+oldalra. Kattints erre a linkre, ha nem működik.
</p>
</html>
diff --git a/hungarian/distrib/ftplist.wml b/hungarian/distrib/ftplist.wml
index 288d996b69c..b68a0eaec6a 100644
--- a/hungarian/distrib/ftplist.wml
+++ b/hungarian/distrib/ftplist.wml
@@ -1,25 +1,25 @@
-#use wml::debian::template title="A Debian letöltése az Internetről" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="A Debian letöltése az Internetről" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.31"
-# <!-- translated by Mamuzsics Péter <zumu@mentha.hu> -->
+# <!-- translated by Mamuzsics PĂ©ter <zumu@mentha.hu> -->
-<P>A Debian GNU/Linux letölthető az Internetről.</p>
+<P>A Debian GNU/Linux letölthető az Internetről.</p>
-<p>Ha az Internet segítségével szeretnéd a Debian-t telepíteni, nézd
-meg a <a href="netinst">telepítés hálózatról</a> oldalt.</p>
+<p>Ha az Internet segítségével szeretnéd a Debian-t telepíteni, nézd
+meg a <a href="netinst">telepítés hálózatról</a> oldalt.</p>
-<p>Ha teljes ISO 9660 CD image-eket akarsz letölteni, használd a
-<a href="../CD/">CD image-ek</a> oldalát.</p>
+<p>Ha teljes ISO 9660 CD image-eket akarsz letölteni, használd a
+<a href="../CD/">CD image-ek</a> oldalát.</p>
-<p>Ha azt akarod megtudni, hogy honnan frissítheted a Debianodat,
-látogass el a <a href="$(HOME)/mirror/list">Debian tükrök
-listájának</a> oldalára.</p>
+<p>Ha azt akarod megtudni, hogy honnan frissĂ­theted a Debianodat,
+látogass el a <a href="$(HOME)/mirror/list">Debian tükrök
+listájának</a> oldalára.</p>
-<p>Ha tudni szeretnéd, hogy pontosan milyen programokból áll a Debian,
-nézd meg az <a href="packages">összes Debian-csomag listáját</a>, ahol
-olyan linkeket találhatsz, amik bővebb információt adnak minden
-csomagról és tartalmuk kereshető.</p>
+<p>Ha tudni szeretnéd, hogy pontosan milyen programokból áll a Debian,
+nézd meg az <a href="packages">összes Debian-csomag listáját</a>, ahol
+olyan linkeket találhatsz, amik bővebb információt adnak minden
+csomagról és tartalmuk kereshető.</p>
-<P>A régebbi stabil Debian-kiadásokat az <A HREF="archive">archívumban</A>
-találod.</p>
+<P>A régebbi stabil Debian-kiadásokat az <A HREF="archive">archívumban</A>
+találod.</p>
diff --git a/hungarian/distrib/index.wml b/hungarian/distrib/index.wml
index 01116e88177..de8b9c682a7 100644
--- a/hungarian/distrib/index.wml
+++ b/hungarian/distrib/index.wml
@@ -1,77 +1,77 @@
-#use wml::debian::template title="A Debian beszerzése"
+#use wml::debian::template title="A Debian beszerzése"
#use wml::debian::translation-check translation="1.47"
# translated by Viktor Nagy <chaotix@freemail.hu>
-<p>A Debian GNU/Linux <a href="../intro/free">szabadon</a> letölthető
-bármelyik <a href="ftplist">tükörszerverünkről</a>.</p>
+<p>A Debian GNU/Linux <a href="../intro/free">szabadon</a> letölthető
+bármelyik <a href="ftplist">tükörszerverünkről</a>.</p>
-<p>Ha telepíteni akarod a Debiant, a következőkből választhatsz:</p>
+<p>Ha telepíteni akarod a Debiant, a következőkből választhatsz:</p>
<ul>
- <li><strong><a href="netinst">Tölts le egy kisebbfajta
- telepítő képfájlt, írd ki CD-re, DVD-re vagy USB-re, és telepíts
- az internetről.</a></strong>
- <p>A kis <q>netinst</q> képfájlok gyorsan letölthetők.
- Ezzel csak azokat a Debian-csomagokat kell letölteni, amikre tényleg
- szükséged van. Viszont a telepítés közben internetkapcsolat szükséges.
+ <li><strong><a href="netinst">Tölts le egy kisebbfajta
+ telepítő képfájlt, írd ki CD-re, DVD-re vagy USB-re, és telepíts
+ az internetről.</a></strong>
+ <p>A kis <q>netinst</q> képfájlok gyorsan letölthetők.
+ Ezzel csak azokat a Debian-csomagokat kell letölteni, amikre tényleg
+ szükséged van. Viszont a telepítés közben internetkapcsolat szükséges.
</p>
</li>
- <li><strong>Tölts le nagy méretű CD- és DVD-képfájlokat, írd ki őket, és telepíts CD-ről vagy DVD-ről.</strong>
+ <li><strong>Tölts le nagy méretű CD- és DVD-képfájlokat, írd ki őket, és telepíts CD-ről vagy DVD-ről.</strong>
<p>
- A CD/DVD képfájlok
+ A CD/DVD képfájlok
<strong><a href="../CD/http-ftp/">HTTP/FTP</a></strong>,
<strong><a href="../CD/torrent-cd/">BitTorrent</a></strong> vagy
<strong><a href="../CD/jigdo-cd/">Jigdo</a></strong>
- segítségével tölthetők le.
+ segítségével tölthetők le.
</p>
<p>
- A nagy CD/DVD képfájlok több csomagot tartalmaznak, könnyebb velük
- internetkapcsolat nélkül telepíteni. Azonban a teljes lemezkészlet számos
- olyan csomagot tartalmaz, amikre nem lesz szükséged.
+ A nagy CD/DVD képfájlok több csomagot tartalmaznak, könnyebb velük
+ internetkapcsolat nélkül telepíteni. Azonban a teljes lemezkészlet számos
+ olyan csomagot tartalmaz, amikre nem lesz szükséged.
</p>
</li>
<li><strong>Vedd meg a CD-ket a <a href="../CD/vendors/">a
- terjesztők valamelyikétől</a>, és telepítsd onnan.</strong>
+ terjesztők valamelyikétől</a>, és telepítsd onnan.</strong>
<p>
-Számos terjesztő 5$ +
-postaköltségnél olcsóbban árusítja a disztribúciót (ellenőrizd a
-weboldalukon, hogy külföldre is küldenek-e).
+Számos terjesztő 5$ +
+postaköltségnél olcsóbban árusítja a disztribúciót (ellenőrizd a
+weboldalukon, hogy külföldre is küldenek-e).
<br />
-Némelyik <a href="../doc/books">Debianról szóló
-könyvhöz</a> mellékelik a CD-ket is.
+NĂ©melyik <a href="../doc/books">DebianrĂłl szĂłlĂł
+könyvhöz</a> mellékelik a CD-ket is.
</p>
-<p>Itt vannak a mások által készített CD-k alapvető előnyei:</p>
+<p>Itt vannak a mások által készített CD-k alapvető előnyei:</p>
<ul>
- <li>A telepítés egyszerűbb.</li>
- <li>Internetkapcsolattal nem rendelkező gépeken is telepíthetsz.</li>
- <li>Nem neked kell letölteni a csomagokat.</li>
- <li>A CD segítségével egyszerűbben helyreállítható egy sérült Debian
+ <li>A telepítés egyszerűbb.</li>
+ <li>Internetkapcsolattal nem rendelkező gépeken is telepíthetsz.</li>
+ <li>Nem neked kell letölteni a csomagokat.</li>
+ <li>A CD segítségével egyszerűbben helyreállítható egy sérült Debian
rendszer.</li>
</ul>
</li>
-<li><strong>Vegyél olyan számítógépet, amire már
-<a href="pre-installed">telepítve van a Debian</a>.</strong>
+<li><strong>Vegyél olyan számítógépet, amire már
+<a href="pre-installed">telepĂ­tve van a Debian</a>.</strong>
- <p>Számos előnye van ennek:</p>
+ <p>Számos előnye van ennek:</p>
<ul>
- <li>Nem neked kell telepíteni a Debiant.</li>
- <li>A telepítés már a hardvernek megfelelően van konfigurálva.</li>
- <li>Az eladó cég technikai segítséget szokott adni.</li>
+ <li>Nem neked kell telepĂ­teni a Debiant.</li>
+ <li>A telepítés már a hardvernek megfelelően van konfigurálva.</li>
+ <li>Az eladó cég technikai segítséget szokott adni.</li>
</ul>
</li>
</ul>
<p>A
-<a href="../releases/stable/installmanual">Telepítési kézikönyv</a>
-tartalmazza a telepítéshez szükséges útmutatásokat.</p>
+<a href="../releases/stable/installmanual">Telepítési kézikönyv</a>
+tartalmazza a telepítéshez szükséges útmutatásokat.</p>
diff --git a/hungarian/distrib/netinst.wml b/hungarian/distrib/netinst.wml
index 1f5f66eb8ae..e18a58c3105 100644
--- a/hungarian/distrib/netinst.wml
+++ b/hungarian/distrib/netinst.wml
@@ -1,72 +1,72 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux telepítése az Interneten keresztül" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux telepítése az Interneten keresztül" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.17" maintainer="Szabolcs Siebenhofer"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-<p>Ha rendelkezel állandó internet kapcsolattal, akkor azt is használhatod Debian
-telepítéséhez. Az elején csak egy kis részét kell azoknak a programoknak letöltened,
-melyek szükségesek a telepítés megkezdéséhez, és utána bármit installálhatsz a telepítő programon keresztül.</p>
+<p>Ha rendelkezel állandó internet kapcsolattal, akkor azt is használhatod Debian
+telepítéséhez. Az elején csak egy kis részét kell azoknak a programoknak letöltened,
+melyek szükségesek a telepítés megkezdéséhez, és utána bármit installálhatsz a telepítő programon keresztül.</p>
-<p>Ez a fajta telepítési eljárás Internet elérést tesz szükségessé Ethernet
-vagy vezetél nélküli hálzaton keresztül (például használhatod a laptopodban
-lévő PCMCIA kártyát). Sajnos, a <strong>belső</strong> ISDN kártyákat nem támogatja.</p>
+<p>Ez a fajta telepítési eljárás Internet elérést tesz szükségessé Ethernet
+vagy vezetél nélküli hálzaton keresztül (például használhatod a laptopodban
+lévő PCMCIA kártyát). Sajnos, a <strong>belső</strong> ISDN kártyákat nem támogatja.</p>
-<p>Három féle lehetőség van a hálózaton keresztüli telepítésre</p>
+<p>Három féle lehetőség van a hálózaton keresztüli telepítésre</p>
<toc-display />
<toc-add-entry name="smallcd">Kis CD-k</toc-add-entry>
-<p>Ahelyett, hogy egy teljes, 650MB-os CD képet letöltenél, elég letöltened
-a telepítés megkezdéséhez feltétlenül szükséges részeket. Ahhoz, hogy ezt használhasd,
-CD-íróval kell rendelkezned.</p>
+<p>Ahelyett, hogy egy teljes, 650MB-os CD képet letöltenél, elég letöltened
+a telepítés megkezdéséhez feltétlenül szükséges részeket. Ahhoz, hogy ezt használhasd,
+CD-Ă­rĂłval kell rendelkezned.</p>
-<p>A következőkben képfájlok találsz, melyek kb. 180MB méretűek és alkalmasak
-arra, hogy kis méretű CD-R(W)-re (80mm/3,1") irhasd őket:</p>
+<p>A következőkben képfájlok találsz, melyek kb. 180MB méretűek és alkalmasak
+arra, hogy kis méretű CD-R(W)-re (80mm/3,1") irhasd őket:</p>
<ul><li><stable-netinst-images /></li></ul>
-<p>A következő képfájlok kb. 40MB méretűek, alkalmasak névjegykártya méretű CD-re
-íráshoz (különböző méretben elérhetőek, pl. 58x75mm/2,3x3"):</p>
+<p>A következő képfájlok kb. 40MB méretűek, alkalmasak névjegykártya méretű CD-re
+íráshoz (különböző méretben elérhetőek, pl. 58x75mm/2,3x3"):</p>
<ul><li><stable-businesscard-images /></li></ul>
-<p>A részleteket megtalálod itt: <a href="../CD/netinst/">Hálózati telepítés minimal CD-ről</a></p>
+<p>A részleteket megtalálod itt: <a href="../CD/netinst/">Hálózati telepítés minimal CD-ről</a></p>
-<toc-add-entry name="verysmall">Apró CD-k, USB stick, stb.</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="verysmall">AprĂł CD-k, USB stick, stb.</toc-add-entry>
-<p>Többféle, kis méretű CD képet tölthetsz le, ami USB Stick-ekhez vagy hasonlókhoz használható.
-A képet ki kell írni az adott médiára, majd az azzal történő rendszerbetöltés után már kezdődhet is
-a telepítés.</p>
+<p>Többféle, kis méretű CD képet tölthetsz le, ami USB Stick-ekhez vagy hasonlókhoz használható.
+A képet ki kell írni az adott médiára, majd az azzal történő rendszerbetöltés után már kezdődhet is
+a telepítés.</p>
-<p>A nagyon kis képekről történő telepítésnél elérhető segítségnél van néhány eltérés a különböző
-architektúráknál. Itt megtalálhatod az elérhető képfájlok linkjeinek listáját (további információt
-a MANIFEST fájlban találsz):</p>
+<p>A nagyon kis képekről történő telepítésnél elérhető segítségnél van néhány eltérés a különböző
+architektúráknál. Itt megtalálhatod az elérhető képfájlok linkjeinek listáját (további információt
+a MANIFEST fájlban találsz):</p>
<ul><li><stable-verysmall-images /></li></ul>
-<p>A részleteket lásd az
-<a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">architektúrádhoz tartozó
-telepítési leírásban</a>, különösen az
-<q>Elérhető rendszer telepítő médiák</q> fejezetben.</p>
+<p>A részleteket lásd az
+<a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">architektúrádhoz tartozó
+telepítési leírásban</a>, különösen az
+<q>Elérhető rendszer telepítő médiák</q> fejezetben.</p>
-<toc-add-entry name="netboot">Hálózati rendszerbetöltés</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="netboot">Hálózati rendszerbetöltés</toc-add-entry>
-<p>Beállíthatsz TFTP vagy DHCP (vagy BOOTP vagy RARP) szervert, ami telepítési
-médiaként fog szolgálni a helyi hálózaton lévő gépeknek. Ha a munkaállomások BIOS-a
-támogatja, a Debian telepítőt a hálózaton keresztül is betöltheted (PXE vagy TFTP használatával)
-és a Debian többi része a hálózaton keresztül települ.</p>
+<p>Beállíthatsz TFTP vagy DHCP (vagy BOOTP vagy RARP) szervert, ami telepítési
+médiaként fog szolgálni a helyi hálózaton lévő gépeknek. Ha a munkaállomások BIOS-a
+támogatja, a Debian telepítőt a hálózaton keresztül is betöltheted (PXE vagy TFTP használatával)
+és a Debian többi része a hálózaton keresztül települ.</p>
-<p>Nem minden számítógép támogatja a hálózaton keresztüli rendszerbetöltést. Mivel további munkát igényel,
-ezt a módszert nem ajánljuk kezdő felhasználók részére.</p>
+<p>Nem minden számítógép támogatja a hálózaton keresztüli rendszerbetöltést. Mivel további munkát igényel,
+ezt a módszert nem ajánljuk kezdő felhasználók részére.</p>
-<p>Itt megtalálhatod az elérhető képfájlok linkjeinek listáját (további információt
-a MANIFEST fájlban találsz)</p>
+<p>Itt megtalálhatod az elérhető képfájlok linkjeinek listáját (további információt
+a MANIFEST fájlban találsz)</p>
<ul><li><stable-netboot-images /></li></ul>
-<p>A részleteket lásd az
-<a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">architektúrádhoz tartozó
-telepítési leírásban</a>, különösen a
-<q>Fájlok előkészítése TFTP-n keresztüli hálózati rendszerbetöltéshez</q> fejezetben.</p>
+<p>A részleteket lásd az
+<a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">architektúrádhoz tartozó
+telepítési leírásban</a>, különösen a
+<q>Fájlok előkészítése TFTP-n keresztüli hálózati rendszerbetöltéshez</q> fejezetben.</p>
diff --git a/hungarian/distrib/packages.wml b/hungarian/distrib/packages.wml
index 47145c44ad5..f65972178a0 100644
--- a/hungarian/distrib/packages.wml
+++ b/hungarian/distrib/packages.wml
@@ -10,101 +10,101 @@
<hr>
-<toc-add-entry name="view">A csomaglisták megjelenítése</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="view">A csomaglisták megjelenítése</toc-add-entry>
<DL>
<DT><A href="http://packages.debian.org/stable/">A <STRONG>stable</STRONG>
-disztribúció csomagjainak megjelenítése</A></DT>
-<DD><p>Ez a Debian GNU/Linux disztribúciójának legfrissebb hivatalos
-kiadása, <EM>Main</EM>-ként is hivatkoznak rá.
-Minden csomag, ami megjelenik a hivatalos Debian disztribúcióban
+disztribúció csomagjainak megjelenítése</A></DT>
+<DD><p>Ez a Debian GNU/Linux disztribúciójának legfrissebb hivatalos
+kiadása, <EM>Main</EM>-ként is hivatkoznak rá.
+Minden csomag, ami megjelenik a hivatalos Debian disztribĂşciĂłban
szabad a <A HREF="../social_contract#guidelines">Debian szabad szoftverekre
-vonatkozó irányvonalainak</A> megfelelően, biztosítva a csomagok szabad
-használatát és a csomagok, illetve a forráskódjuk szabad terjesztését.</p>
+vonatkozó irányvonalainak</A> megfelelően, biztosítva a csomagok szabad
+használatát és a csomagok, illetve a forráskódjuk szabad terjesztését.</p>
-<p>A felhasználók kedvéért külön szekcióban azokat a csomagokat is
-elhelyeztük, amelyek licenc- vagy törvényi okokból nem kerülhettek be a
-<EM>main</EM> disztribúcióba. Ezek a szekciók:
+<p>A felhasználók kedvéért külön szekcióban azokat a csomagokat is
+elhelyeztük, amelyek licenc- vagy törvényi okokból nem kerülhettek be a
+<EM>main</EM> disztribĂşciĂłba. Ezek a szekciĂłk:
<div class="centerblock">
<dl>
<DT><EM>Contrib</EM></DT>
-<DD>Ezeket a csomagokat a szerzői jogok tulajdonosa szabad szoftverként
-adta ki, de más nem szabad szoftvertől függnek.</DD>
+<DD>Ezeket a csomagokat a szerzői jogok tulajdonosa szabad szoftverként
+adta ki, de más nem szabad szoftvertől függnek.</DD>
<DT><EM>Non-Free</EM></DT>
-<DD>Ezen csomagok használatát vagy terjesztését bizonyos
-licencmegkötések korlátozzák.
+<DD>Ezen csomagok használatát vagy terjesztését bizonyos
+licencmegkötések korlátozzák.
</DL>
</div>
-<p>Bővebb információkért lásd a <a href="$(HOME)/releases/stable/">stable
-verzió oldalait</a>.</p>
+<p>Bővebb információkért lásd a <a href="$(HOME)/releases/stable/">stable
+verziĂł oldalait</a>.</p>
</DD>
<DT><A HREF="http://packages.debian.org/testing/">A <STRONG>testing</STRONG>
-disztribúció csomagjainak megjelenítése</A></DT>
-<DD><p>Ez a terület azokat a csomagokat tartalmazza, amelyek majdan a következő
-stable disztribúció részeivé válnak. Az unstable-ből (lásd lent) a testing
-disztribúcióba átkerülő csomagoknak szigorú kritériumoknak kell
-megfelelniük. Megjegyzés: a <q>testing</q> kiadáson nem végez rendszeres biztonsági
-frissítéseket a <a href="../security/faq#testing">biztonsági csoport</a>.
+disztribúció csomagjainak megjelenítése</A></DT>
+<DD><p>Ez a terület azokat a csomagokat tartalmazza, amelyek majdan a következő
+stable disztribúció részeivé válnak. Az unstable-ből (lásd lent) a testing
+disztribúcióba átkerülő csomagoknak szigorú kritériumoknak kell
+megfelelniük. Megjegyzés: a <q>testing</q> kiadáson nem végez rendszeres biztonsági
+frissítéseket a <a href="../security/faq#testing">biztonsági csoport</a>.
</p>
-<p>Bővebb információkért lásd a <a href="$(HOME)/releases/testing/">testing
-verzió oldalait</a>.</p>
+<p>Bővebb információkért lásd a <a href="$(HOME)/releases/testing/">testing
+verziĂł oldalait</a>.</p>
</DD>
<DT><A href="http://packages.debian.org/unstable/">Az <STRONG>unstable</STRONG>
-disztribúciók csomagjainak megjelenítése</A></DT>
-<dd><p>Ez a terület a Debian legfrissebb csomagjait tartalmazza. Amint egy
-csomag teljesíti a stabilitási és minőségi kritériumainkat, átkerül a
-testingbe. Az <q>unstable</q> kiadást szintén nem támogatja a
-<a href="../security/faq#testing">biztonsági csoport</a>.</p>
+disztribúciók csomagjainak megjelenítése</A></DT>
+<dd><p>Ez a terĂĽlet a Debian legfrissebb csomagjait tartalmazza. Amint egy
+csomag teljesíti a stabilitási és minőségi kritériumainkat, átkerül a
+testingbe. Az <q>unstable</q> kiadást szintén nem támogatja a
+<a href="../security/faq#testing">biztonsági csoport</a>.</p>
-<p>Az unstable csomagjait tesztelték a legkevésbé, ezért számos olyan hibát
-tartalmazhatnak, amelyek kihatással lehetnek a rendszered stabilitására.
-Csak a tapasztalt felhasználóknak tanácsoljuk az unstable használatát.</p>
+<p>Az unstable csomagjait tesztelték a legkevésbé, ezért számos olyan hibát
+tartalmazhatnak, amelyek kihatással lehetnek a rendszered stabilitására.
+Csak a tapasztalt felhasználóknak tanácsoljuk az unstable használatát.</p>
-<p>Bővebb információkért lásd az <a href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable
-verzió oldalait</a>.</p></dd>
+<p>Bővebb információkért lásd az <a href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable
+verziĂł oldalait</a>.</p></dd>
</DL>
-<p>Megjegyzés: némelyik csomag több disztribúcióban is megjelenhet
-különböző verziószámmal.</p>
+<p>Megjegyzés: némelyik csomag több disztribúcióban is megjelenhet
+különböző verziószámmal.</p>
<HR>
-<toc-add-entry name="search_packages">Keresés a csomagkönyvtárakban</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="search_packages">Keresés a csomagkönyvtárakban</toc-add-entry>
#include "$(ENGLISHDIR)/distrib/search_packages-form.inc"
-<p>Bizonyos lekérdezések URL-lel is végezhetők:</p>
+<p>Bizonyos lekérdezések URL-lel is végezhetők:</p>
<ul>
- <li><code>http://packages.debian.org/<var>name</var></code> a csomagnévre keres rá,</li>
- <li><code>http://packages.debian.org/src:<var>name</var></code> a forráscsomag
- nevére keres rá.</li>
+ <li><code>http://packages.debian.org/<var>name</var></code> a csomagnévre keres rá,</li>
+ <li><code>http://packages.debian.org/src:<var>name</var></code> a forráscsomag
+ nevére keres rá.</li>
</ul>
<HR>
-<H2><A NAME="search_contents">Keresés a csomagok tartalmában</A></H2>
+<H2><A NAME="search_contents">Keresés a csomagok tartalmában</A></H2>
-<p>Ez a keresés a kiadások tartalmára vonatkozik, és az eredményei között
-minden olyan csomag megtalálható, amelynek fájljai tartalmazzák a megadott
-kulcsszót. Lekérdezhető egy adott csomag fájljainak teljes listája is.</p>
+<p>Ez a keresés a kiadások tartalmára vonatkozik, és az eredményei között
+minden olyan csomag megtalálható, amelynek fájljai tartalmazzák a megadott
+kulcsszót. Lekérdezhető egy adott csomag fájljainak teljes listája is.</p>
#include "$(ENGLISHDIR)/distrib/search_contents-form.inc"
<p>
-Létezik egy gyorsabb elérési mód is:
+Létezik egy gyorsabb elérési mód is:
</p>
<ul>
- <li><code>http://packages.debian.org/file:<var>útvonal</var></code> azokat a
- fájlokat keresi meg, amiknek az útvonala a kulcsszóra végződik.</li>
+ <li><code>http://packages.debian.org/file:<var>Ăştvonal</var></code> azokat a
+ fájlokat keresi meg, amiknek az útvonala a kulcsszóra végződik.</li>
</ul>
diff --git a/hungarian/distrib/pre-installed.wml b/hungarian/distrib/pre-installed.wml
index a886731d9b3..f27c92d7b1e 100644
--- a/hungarian/distrib/pre-installed.wml
+++ b/hungarian/distrib/pre-installed.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Előre telepített Debian-t kínáló kereskedők" GEN_TIME="yes"
+#use wml::debian::template title="Előre telepített Debian-t kínáló kereskedők" GEN_TIME="yes"
#use wml::debian::countries
#use wml::debian::translation-check translation="1.18" maintainer="Szabolcs Siebenhofer"
@@ -18,10 +18,10 @@
<a href="#ch"><CHc></a>&nbsp;&nbsp;
<a href="#us"><USc></a>&nbsp;&nbsp;
-<p>A lenti listában szereplő cégek előre telepítik a Debian-t a
-számítógépeden. Emelett az oprációs rendszer telepítésének idejét is
-megspórolják neked, nem beszélve arról, hogy további megtakarítás
-származik abból, hogy nem kell pénzt adnod operációs rendszerért.</p>
+<p>A lenti listában szereplő cégek előre telepítik a Debian-t a
+számítógépeden. Emelett az oprációs rendszer telepítésének idejét is
+megspórolják neked, nem beszélve arról, hogy további megtakarítás
+származik abból, hogy nem kell pénzt adnod operációs rendszerért.</p>
<hr>
@@ -29,21 +29,21 @@ származik abból, hogy nem kell pénzt adnod operációs rendszerért.</p>
<hr>
-<h2>Hardver kereskedők információi</h2>
+<h2>Hardver kereskedők információi</h2>
<p>
-Ha szeretnél szerepelni a lenti listában, küldj egy <strong>angol nyelvű</strong>
+Ha szeretnél szerepelni a lenti listában, küldj egy <strong>angol nyelvű</strong>
levelet a <a href="mailto:preinstallvendors@debian.org">preinstallvendors@debian.org</a>
-címre, a következő információkkal:
+címre, a következő információkkal:
<ul>
-<li>cég neve
+<li>cég neve
<li>weblap
-<li>e-mail cím
-<li>telefonszám (ha nemzetközi rendeléseket is elfogad, akkor ne felejtsd
-el a nezetközi előhívót)
-<li>fax szám (opcionális)
-<li>ország
-<li>nemzetközi rendelést elfogad-e?
-<li>postacím (opcionális)
+<li>e-mail cĂ­m
+<li>telefonszám (ha nemzetközi rendeléseket is elfogad, akkor ne felejtsd
+el a nezetközi előhívót)
+<li>fax szám (opcionális)
+<li>ország
+<li>nemzetközi rendelést elfogad-e?
+<li>postacím (opcionális)
</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy