aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/po
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galaxico@quteity>2019-07-15 15:37:15 +0300
committergalaxico <galaxico@quteity>2019-07-15 15:37:15 +0300
commit32cc1fa46804298bfbf544793fa45e98cac3a8c9 (patch)
treeb47ef4ee08b3531f3ae7ebe9f82d6996ef0b1b5d /greek/po
parent1c707cc57ec00f720b823e36401c677d498ffc8b (diff)
updated Greek blends.el.po newsevents.el.po
Diffstat (limited to 'greek/po')
-rw-r--r--greek/po/blends.el.po53
-rw-r--r--greek/po/newsevents.el.po55
2 files changed, 106 insertions, 2 deletions
diff --git a/greek/po/blends.el.po b/greek/po/blends.el.po
index c505fc878b7..d2a9873f682 100644
--- a/greek/po/blends.el.po
+++ b/greek/po/blends.el.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 15:34+0200\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Greek <debian-www@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -31,6 +31,13 @@ msgid ""
"integrates a large number of software packages covering telescope control, "
"data reduction, presentation and other fields."
msgstr ""
+"Ο στόχος της Debian Astro είναι να αναπτύξει ένα ΛΣ βασισμένο στο Debian που"
+" να ταιριάζει στις "
+"απαιτήσεις τόσο των επαγγελματιών όσο και των ερασιτεχνών αστρονόμων."
+" Ενσωματώνει έναν μεγάλο "
+"αριθμό πακέτων λογισμικού που καλύπτουν τον έλεγχο τηλεσκοπίου, αναγωγή των"
+" δεδομένων (data reduction), "
+"παρουσίαση και άλλα πεδία."
#: ../../english/blends/released.data:23
msgid ""
@@ -83,6 +90,13 @@ msgid ""
"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
msgstr ""
+"Ο σκοπός της Debian Med είναι ένα πλήρες ελεύθερο και ανοιχτό σύστημα "
+"για όλα τα καθήκοντα στον τομέα της ιατρικής φροντίδας και έρευνας. Για να "
+"επιτύχει αυτό τον σκοπό, το Debian Med ενσωματώνει σχετικό ελεύθερο και"
+" ανοιχτό "
+"λογισμικό για ιατρική απεικόνιση, βιοπληροφορική, υποδομή Τεχνολογιών"
+" Πληροφορικής "
+"για κλινική και άλλα συστατικά του ΛΣ Debian."
#: ../../english/blends/released.data:73
msgid ""
@@ -97,6 +111,9 @@ msgid ""
"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using "
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
+"Ο σκοπός του Debian Science είναι να προσφέρει μια καλλίτερη εμπειρία στη"
+" χρήση "
+"του Debian από ερευνητές και επιστήμονες."
#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
@@ -104,12 +121,19 @@ msgid ""
"system that is particularly well suited for the requirements of people with "
"disabilities."
msgstr ""
+"Ο σκοπός της Debian Accessibility είναι η ανάπτυξη του Debian σε ένα ΛΣ που"
+" να "
+"είναι ιδιαίτερα καλά προσαρμοσμένο στις απαιτήσεις των ατόμων με ειδικές"
+" ανάγκες."
#: ../../english/blends/unreleased.data:23
msgid ""
"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This "
"includes graphic design, web design and multimedia design."
msgstr ""
+"Ο σκοπός της Debian Design είναι να προσφέρει εφαρμογές για σχεδιαστές. Αυτό"
+" περιλαμβάνει "
+"γραφική σχεδίαση, σχεδίαση ιστότοπων και σχεδίαση πολυμέσων."
#: ../../english/blends/unreleased.data:30
msgid ""
@@ -119,6 +143,15 @@ msgid ""
"capacity building and technology development in many areas and regions, "
"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian."
msgstr ""
+"Ο σκοπός της Debian EzGo είναι να προσφέρει ανοιχτή και ελεύθερη τεχνολογία "
+"βασισμένη στον πολιτισμό με υποστήριξη για τη μητρική γλώσσα και κατάλληλο "
+" φιλικό προς τον χρήστη, ελαφρύ και γρήγορο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας "
+" για χαμηλού κόστους ισχυρό υλικό που να ενδυναμώνει την ανάπτυξη των"
+" ικανοτήτων "
+"των ανθρώπων και την ανάπτυξη της τεχνολογίας σε πολλές περιοχές και"
+" περιφέρειες "
+"όπως η Αφρική, το Αφγανιστάν, την Ινδονησία, το Βιετνάμ με τη χρήση του"
+" Debian."
#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
@@ -128,17 +161,35 @@ msgid ""
"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
"the users."
msgstr ""
+"Ο σκοπός της FreedomBox είναι η ανάπτυξη, σχεδιασμός και προώθηση προσωπικών "
+"εξυπηρετητών που να τρέχουν ελεύθερο λογισμικό για ιδιωτική, προσωπική"
+" επικοινωνία. "
+"Οι εφαρμογές περιλαμβάνουν ιστολόγια, ιστότοπους, κοινωνικά δίκτυα,"
+" ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, "
+" web proxy και έναν αναμεταδότη (relay) Tor σε μια μοναδική συσκευή η οποία"
+" μπορεί "
+"να αντικαταστήσει έναν ασύρματο δρομολογητή ώστε τα δεδομένα να παραμένουν με"
+" τους "
+"χρήστες."
#: ../../english/blends/unreleased.data:46
msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
+"Ο σκοπός της Debian Hamradio είναι η υποστήριξη των αναγκών των"
+" ραδιοερασιτεχνών στο"
+"Debian προσφέροντας εφαρμογές καταγραφής, κατάστασης δεδομένων (data mode),"
+" κατάστασης πακέτων (packet mode) "
+"και άλλα."
#: ../../english/blends/unreleased.data:55
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
+"Ο σκοπός της DebianParl είναι να προσφέρει υποστήριξη για τις ανάγκες"
+" βουλευτών, "
+"πολιτικών και του προσωπικού τους σ' ολόκληρο τον κόσμο."
diff --git a/greek/po/newsevents.el.po b/greek/po/newsevents.el.po
index 36405c398ae..8d50c2c2ed3 100644
--- a/greek/po/newsevents.el.po
+++ b/greek/po/newsevents.el.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 14:03+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-www@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -234,6 +234,15 @@ msgid ""
"receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org"
"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε βοηθήστε μας στη δημιουργία αυτού του ενημερωτικού δελτίου. "
+"Χρειαζόμαστε περισσότερους εθελοντές συγγραφείς να παρακολουθούν την"
+" κοινότητα "
+"του Debian και να κάνουν αναφορές σχετικά με αυτά που συμβαίνουν. Παρακαλούμε "
+"δείτε τη σελίδα <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"
+"\">Πώς να συνεισφέρετε</a> για να βρείτε πώς μπορείτε να βοηθήσετε. "
+"Περιμένουμε με χαρά να λάβουμε το μήνυμά σας στη λίστα αλληλογραφίας <a"
+" href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\""
+">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
msgid ""
@@ -245,6 +254,17 @@ msgid ""
"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for "
"announcements."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε σημειώστε ότι αυτή είναι μόνο μια συλλογή από τις "
+"πιο σημαντικές συμβουλές ασφαλείας των τελευταίων εβδομάδων. "
+"Αν χρειάζεστε να είστε πάντα ενήμεροι σχετικά με τις συμβουλές "
+"ασφαλείας που εκδίδει η ομάδα ασφαλείας του Debian, παρακαλούμε "
+"εγγραφείτε στη <a href=\"<get-var url-dsa />\">λίστα αλληλογραφίας για την"
+" ασφάλεια</a> "
+"(και την ξεχωριστή <a href=\"<get-var url-bpo />\">λίστα backports</a>, και"
+" την <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">λίστα αναβαθμίσεων της σταθερής διανομής<"
+"/a>) για "
+"ανακοινώσεις."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
msgid ""
@@ -257,6 +277,19 @@ msgid ""
"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-"
"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε σημειώστε ότι αυτή είναι μόνο μια επιλογή από τις "
+"σημαντικότερες συμβουλές ασφαλείας των τελευταίων εβδομάδων. Αν θέλετε να"
+" είστε "
+"πάντα ενημερωμένοι για τις συμβουλές ασφαλείας που εκδίδονται από την ομάδα"
+" ασφαλείας "
+"του Debian, παρακαλούμε εγγραφείτε στη <a href=\"<get-var url-dsa />\">λίστα"
+" αλληλογραφίας για την ασφάλεια</a> "
+"(και την ξεχωριστή <a href=\"<get-var url-bpo />\">λίστα των backports</a>,"
+" και τη <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">λίστα αναβαθμίσεων της σταθερής διανομής<"
+"/a> ή τη <a href="
+"\"<get-var url-volatile-announce />\">λίστα volatile</a>, για <q><get-var old-"
+"stable /></q>, την διανομή oldstable) για ανακοινώσεις."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
msgid ""
@@ -334,6 +367,17 @@ msgid ""
"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic "
"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για γεγονότα σχετικά με το Debian "
+"και ομιλίες στην ενότητα των"
+"<a href=\"<get-var events-section />\">Γεγονότων</a> στον ιστότοπο του"
+" Debian, "
+"ή να εγγραφείτε σε μια από τις λίστες αλληλογραφίας μας για γεγονότα και"
+" εκδηλώσεις "
+"σε διάφορες περιοχές: "
+"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Ευρώπη</a>, <a href=\"<get-var events-"
+"ml-nl />\">Ολλανδία</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Ισπανόφωνη"
+" Αμερική</a>, "
+"<a href=\"<get-var events-ml-na />\">Βόρεια Αμερική</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
msgid ""
@@ -343,6 +387,15 @@ msgid ""
"page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian "
"Events Team</a>."
msgstr ""
+"Θέλεις να οργανώσεις ένα περίπτερο για το Debian ή ένα πάρτυ εγκατάστασης του"
+" Debian; "
+"Έχεις υπόψιν σου άλλα επικείμενα γεγονότα σχετικά με το Debian; Έχει δώσει"
+" κάποια ομιλίας "
+"σχετικά με το Debian για την οποία θα ήθελες να μπει ένας σύνδεσμος στη"
+" σελίδα μας "
+"<a href=\"<get-var events-talks />\">Ομιλίες</a>; Στείλε ένα μήνυμα στη λίστα"
+" αλληλογραφίας "
+"<a href=\"<get-var events-team />\">Ομάδα Εκδηλώσεων του Debian</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
msgid ""

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy