aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/devel
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-09-01 03:10:47 +0300
committergalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-09-01 03:10:47 +0300
commita5a17874ff90c0109964f0775a719ca21400874f (patch)
tree2aa47f2ba9dbf958d9689fba6033a5e682686f48 /greek/devel
parent2733c5ddac732e99b9eda80d7dc06647368fa883 (diff)
updated greek ports index.wml and some other
Diffstat (limited to 'greek/devel')
-rw-r--r--greek/devel/website/index.wml30
-rw-r--r--greek/devel/website/translation_coordinators.wml11
2 files changed, 25 insertions, 16 deletions
diff --git a/greek/devel/website/index.wml b/greek/devel/website/index.wml
index d69d319e622..6a26b415602 100644
--- a/greek/devel/website/index.wml
+++ b/greek/devel/website/index.wml
@@ -3,33 +3,41 @@
<h3>Εισαγωγή</h3>
-<p> Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να συνεισφέρετε στον ιστότοπο του Debian. Εξαιτίας του μεγέθους του Debian και του γεγονότος ότι οι προγραμματιστ(ρι)ες είναι όλοι/ες εθελοντές/τριες, έχουμε διαιρέσει τα περισσότερα καθήκοντα σε κομμάτια που είναι πιο διαχειρίσιμα. Η περισσότερη δουλειά που χρειάζεται για να βοηθήσετε στη συντήρηση του ιστότοπου δεν περιλαμβάνει προγραμματισμό οπότε μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα ταλέντα σχεδόν οποιουδήποτε ενθουσιώδους χρήστη υπολογιστών.</p>
+<p> Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να συνεισφέρετε στον ιστότοπο του Debian.
+Εξαιτίας του μεγέθους του Debian και του γεγονότος ότι οι προγραμματιστ(ρι)ες είναι
+όλοι/ες εθελοντές/τριες, έχουμε διαιρέσει τα περισσότερα καθήκοντα σε κομμάτια που είναι πιο
+διαχειρίσιμα. Η περισσότερη δουλειά που χρειάζεται για να βοηθήσετε στη συντήρηση του ιστότοπου δεν
+περιλαμβάνει προγραμματισμό οπότε μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα ταλέντα σχεδόν οποιουδήποτε
+ενθουσιώδους χρήστη υπολογιστών.</p>
-<p>Άτομα που θέλουν να βοηθήσουν με τον ιστότοπο με οποιονδήποτε δυνατό τρόπο θα ήταν καλό να εγγραφούν στη λίστα αλληλογραφίας
+<p>Άτομα που θέλουν να βοηθήσουν με τον ιστότοπο με οποιονδήποτε δυνατό τρόπο
+ θα ήταν καλό να εγγραφούν στη λίστα αλληλογραφίας
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/">
-<code>debian-www</code></a>. Συντονιστές μεταφράσεων <strong>πρέπει</strong> να εγγραφούν στη λίστα αυτή. Όλες οι συζητήσεις που αφορούν τον ιστότοπο λαμβάνουν χώρα εκεί.</p>
+<code>debian-www</code></a>. Συντονιστές μεταφράσεων <strong>πρέπει</strong> να εγγραφούν στη λίστα αυτή.
+Όλες οι συζητήσεις που αφορούν τον ιστότοπο λαμβάνουν χώρα εκεί.</p>
+
<p>Πού πηγαίνετε από αυτό το σημείο εξαρτάται από τα ενδιαφέροντά σας:
<ul>
- <li><a href="desc">περιγραφή για το πώς είναι οργανωμένος ο ιστότοπος</a>
+ <li><a href="desc">περιγραφή του τρόπου οργάνωσης του ιστότοπου</a>
-- <em>προτεινόμενο διάβασμα!</em></li>
<li><a href="working">δημιουργία ή επεξεργασία σελίδων στα Αγγλικά</a>
<ul>
<li><a href="using_git">πώς να χρησιμοποιήσετε το git</a></li>
<li><a href="using_wml">πώς να χρησιμοποιήσετε την WML</a></li>
- <li><a href="htmlediting">πώς να χρησιμοποιήσετε την HTML στις ιστοσελίδες του Debian</a></li>
- <li><a href="todo">λίστα των to-do</a></li>
+ <li><a href="htmlediting">πώς να χρησιμοποιήσετε την HTML στις ιστοσελίδες του Debian </a></li>
+ <li><a href="todo">η λίστα με τα to-do</a></li>
</ul>
</li>
- <li><a href="translating">Μεταφράζοντας σελίδες</a>
+ <li><a href="translating">μεταφράζοντας σελίδες</a>
<ul>
- <li><a href="content_negotiation">διαχείριση περιεχομένου</a></li>
- <li><a href="uptodate">κρατώντας τις μεταφράσεις επικαιροποιημένες</a><li>
+ <li><a href="content_negotiation">διαπραγμάτευση περιεχομένου</a></li>
+ <li><a href="uptodate">διατηρώντας τις σελίδες επικαιροποιημένες</a></li>
<li><a href="translation_hints">συμβουλές για τις μεταφράσεις</a></li>
<li><a href="examples">μερικά παραδείγματα</a></li>
- <li><a href="stats">στατιστικά μεταφράσεων</a></li>
- <li><a href="translation_coordinators">λίστα των συντονιστών μεταφράσεων</a></li>
+ <li><a href="stats">στατιστικά των μεταφράσεων</a></li>
+ <li><a href="translation_coordinators">λίστα των συντονιστών των μεταφράσεων</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
diff --git a/greek/devel/website/translation_coordinators.wml b/greek/devel/website/translation_coordinators.wml
index 552523649c3..af8efc8175f 100644
--- a/greek/devel/website/translation_coordinators.wml
+++ b/greek/devel/website/translation_coordinators.wml
@@ -1,11 +1,12 @@
-#use wml::debian::template title="Coordinators of translations for Debian web pages"
+#use wml::debian::template title="Συντονιστές μεταφράσεων των ιστοσελίδων του Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data"
#use wml::debian::translation-check translation="aec9bd32cb1297da4807ff00e40cacb5b77b0a77" maintainer="galaxico"
+
<:list_translators:>
-<p>Contact them directly to get involved in a translation project.
+<p>Επικοινωνήστε μαζί τους απευθείας για να εμπλακείτε σε
+ένα μεταφραστικό εγχείρημα.
-<p>If our web site isn't translated in your language, and you would want to
-help, please see <a href="translating#completenew">instructions on how to
-start a new translation</a>.
+<p>Αν ο ιστότοπός μας δεν είναι μεταφρασμένος στη γλώσσα σας και θα θέλατε
+να βοηθήσετε, παρακαλούμε δείτε τις οδηγίες στο <a href="translating#completenew">πώς να ξεκινήσετε μια καινούρια μετάφραση</a>.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy