aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/contact.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-11-01 01:56:43 +0200
committergalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-11-01 01:56:43 +0200
commit0f2e0b74deca687eae993c09365389de6810f513 (patch)
tree0eb875f34712b7e4fcf938cfface06cecf5ee130 /greek/contact.wml
parent10dc9ba6aed5b74679cfcd9359a5d24db1ff5dc9 (diff)
more Greek updates
Diffstat (limited to 'greek/contact.wml')
-rw-r--r--greek/contact.wml248
1 files changed, 136 insertions, 112 deletions
diff --git a/greek/contact.wml b/greek/contact.wml
index 3dc98ca4c7a..67327ec409a 100644
--- a/greek/contact.wml
+++ b/greek/contact.wml
@@ -1,172 +1,196 @@
-#use wml::debian::template title="Getting in Contact with Us" NOCOMMENTS="yes"
+#use wml::debian::template title="Επικοινωνήστε μαζί μας" NOCOMMENTS="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="9a850e710e07ea9a4bc633da3c0e1a5f550cd42a" maintainer="galaxico"
-<p>Debian is a large organization and there are a lot of ways to contact it.
-This page will summarize the often requested means of contacting; it is by
-no means exhaustive. Please refer to the rest of the web pages for other
-contact methods.</p>
+<p>
+Το Debian είναι ένας μεγάλος οργανισμός και υπάρχουν πολλοί τρόποι να
+επικοινωνήσετε μαζί μας. Η παρούσα σελίδα συνοψίζει τα μέσα επικοινωνίας που ο
+κόσμος ζητά συχνότερα· δεν είναι με κανέναν τρόπο εξαντλητική. Παρακαλούμε
+αναφερθείτε και στις υπόλοιπες ιστοσελίδες για άλλες μεθόδους επικοινωνίας.
+</p>
<p>
-Please note that most of the e-mail addresses below
-represent open mailing lists with public archives.
-Read the <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">\
-disclaimer</a> before sending any messages.
+Παρακαλούμε, σημειώστε ότι οι περισσότερες από τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις στη
+συνέχεια αντιπροσωπεύουν μόνο ανοιχτές λίστες με δημόσιες αρχειοθήκες. Διαβάστε
+το κείμενο αποποίησης <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">\
+</a> πριν αποστείλετε οποιοδήποτε μήνυμα.
</p>
-<p>English language is the common language for communication with Debian
-developers. We therefore ask that initial enquiries to developers be made
-in <strong>English</strong>. If this is not possible, go through
-<a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">the user mailing list for your
-language</a>.</p>
+<p>
+Τα Αγγλικά είναι η κοινή γλώσσα για επικοινωνία με τους
+προγραμματιστές/προγραμματίστριες του Debian. Σας ζητάμε, λοιπόν, οι αρχικές
+ερωτήσεις προς τους προγραμματιστές/προγραμματίστριες να γίνονται στα
+<strong>Αγγλικά</strong>. Αν αυτό δεν είναι εφικτό, ανατρέξτε στη σελίδα
+<a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">της λίστας
+αλληλογραφίας για τη γλώσσα σας.</a>.</p>
<ul class="toc">
- <li><a href="#generalinfo">General information</a>
- <li><a href="#installuse">Installing and Using Debian</a>
- <li><a href="#press">Publicity / Press</a>
- <li><a href="#events">Events / Conferences</a>
- <li><a href="#helping">Helping Debian</a>
- <li><a href="#packageproblems">Reporting problems in Debian packages</a>
- <li><a href="#development">Debian Development</a>
- <li><a href="#infrastructure">Problems with Debian infrastructure</a>
- <li><a href="#harassment">Harassment issues</a>
+ <li><a href="#generalinfo">Γενικές πληροφορίες</a>
+ <li><a href="#installuse">Εγκαθιστώντας και χρησιμοποιώντας το Debian</a>
+ <li><a href="#press">Δημοσιότητα/Τύπος</a>
+ <li><a href="#events">Εκδηλώσεις/Συνέδρια</a>
+ <li><a href="#helping">Βοηθώντας το Debian</a>
+ <li><a href="#packageproblems">Αναφέροντας προβλήματα με τα πακέτα του Debian</a>
+ <li><a href="#development">Η ανάπτυξη του Debian</a>
+ <li><a href="#infrastructure">Προβλήματα με την υποδομή του Debian</a>
+ <li><a href="#harassment">Ζητήματα παρενόχλησης</a>
</ul>
-<h2 id="generalinfo">General Information</h2>
-<p>Most of the information about Debian is collected on our web site,
-<a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>, so please browse and
-<a href="$(SEARCH)">search</a> through it before contacting us.
+<h2 id="generalinfo">Γενικές πληροφορίες</h2>
-<p>Our <a href="doc/user-manuals#faq">FAQ</a> will answer many of your questions.
+<p>Οι περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Debian συλλέγονται στον ιστότοπό
+μας, <a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>, οπότε σας παρακαλούμε να
+περιηγηθείτε και να κάνετε μια
+<a href="$(SEARCH)">αναζήτηση</a> σ' αυτόν πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
-<p>Questions regarding the Debian Project in general can be sent to the
-<em>debian-project</em> mailing list, at
+<p>Η σελίδα με τις <a href="doc/user-manuals#faq">Συχνές ερωτήσεις (FAQ)</a>
+θα απαντήσει πολλές από τις ερωτήσεις σας.
+
+<p>Ερωτήσεις που αφορούν το Σχέδιο Debian γενικά μπορούν να σταλούν στη
+λίστα αλληλογραφίας <em>debian-project</em>, στη διεύθυνση
<email debian-project@lists.debian.org>.
-Please don't send questions about using Linux to that list; read on
-below for that.
+Παρακαλούμε μην στέλνετε ερωτήσεις για τη χρήση του Linux στη λίστα αυτή·
+διαβάστε σχετικά με αυτό και στη συνέχεια.
-<h2 id="installuse">Installing and Using Debian</h2>
+<h2 id="installuse">Εγκαθιστώντας και χρησιμοποιώντας το Debian</h2>
-<p>If you are certain the documentation on the installation media and on our
-web site doesn't have a solution to your problem, there's a very active user
-mailing list where Debian users and developers can answer your questions,
-the <em>debian-user</em> mailing list.
-All questions regarding
+<p>Αν είστε βέβαιοι/ες ότι η τεκμηρίωση στα μέσα εγκατάστασης και στον ιστότοπό
+μας δεν δίνουν μια λύση στο πρόβλημά σας, υπάρχει μια πολύ ενεργή λίστα
+αλληλογραφίας χρηστών στην οποία χρήστες και προγραμματιστές/προγραμματίστριες
+του Debian μπορούν να απαντήσουν τις ερωτήσεις σας, είναι η λίστα αλληλογραφίας
+<em>debian-user</em>. Όλες οι ερωτήσεις που αφορούν
<ul>
- <li>installation
- <li>configuration
- <li>supported hardware
- <li>machine administration
- <li>using Debian
+ <li>την εγκατάσταση
+ <li>τη ρύθμιση
+ <li>το υποστηριζόμενο υλικό
+ <li>τη διαχείριση του μηχανήματος
+ <li>τη χρήση του Debian
</ul>
-should be sent to that list.
-Simply <a href="https://lists.debian.org/debian-user/">subscribe to
-<em>debian-user</em></a> and send your question to
+θα πρέπει να στέλνονται σ' αυτή τη λίστα. Απλά <a
+href="https://lists.debian.org/debian-user/">εγγραφείτε στη λίστα
+<em>debian-user</em></a> και στείλτε την ερώτησή σας στη διεύθυνση
<email debian-user@lists.debian.org>.
-<p>Additionally, there are user mailing lists for speakers of various
-languages. See the <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">subscription info
-for international mailing lists</a>.
+<p>Υπάρχουν, επιπλέον, λίστες χρηστών για τους/τις ομιλητές/ομιλήτριες διαφόρων
+γλωσσών. Δείτε τη σελίδα με τις <a
+href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">πληροφορίες εγγραφής σε
+διεθνείς λίστες αλληλογραφίας</a>.
-<p>Furthermore, you can browse our mailing lists as newsgroups using a web
-interface, such as <a href="http://groups.google.com/d/homeredir">Google</a>.
+<p>Περαιτέρω, μπορείτε να περιηγηθείτε στις λίστες αλληλογραφίας μας όπως σε
+μια ομάδα ειδήσεων (newsgroup) χρησιμοποιώντας μια web διεπαφή όπως η
+<a href="http://groups.google.com/d/homeredir">Google</a>.
-<p>If you think you've found a bug in our installation system, send
-information about it to
+<p>Αν πιστεύετε ότι έχετε βρει κάποιο σφάλμα στο σύστημα εγκατάστασης, στείλτε
+μας σχετικές πληροφορίες στη διεύθυνση
<email debian-boot@lists.debian.org>
-or <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04#submit-bug">file a bug report</a> against the <a
-href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a>
-pseudo-package.
+ή <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04#submit-bug">υποβάλετε
+μια αναφορά σφάλματος</a> για το ψευδοπακέτο <a
+href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a>.
+
+<h2 id="press">Δημοσιότητα/Τύπος</h2>
-<h2 id="press">Publicity / Press</h2>
+<p>Όσοι/ες ζητούν πληροφορίες για άρθρα ή υποβάλλουν ειδήσεις για τις σελίδες
+μας με Νέα θα πρέπει να επικοινωνήσουν με το <a
+href="mailto:press@debian.org">τμήμα δημοσιότητας</a>.
-<p>Those requesting information for articles or submitting news for our
-news page should contact our <a href="mailto:press@debian.org">publicity
-department</a>.
-<h2 id="events">Events / Conferences</h2>
+<h2 id="events">Εκδηλώσεις/Συνέδρια</h2>
-<p>Invitations for <a href="$(HOME)/events/">conferences</a> and
-exhibitions or other type of events should be sent to <a
-href="mailto:events@debian.org">events department</a>. Requests for
-flyers, posters and participation in Europe should be sent to the
-European <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">events
-list</a>.</p>
+<p>Προσκήσεις για <a href="$(HOME)/events/">συνέδρια</a> και εκθέσεις ή άλλους
+τύπους εκδηλώσεων θα πρέπει να στέλνονται στο <a
+href="mailto:events@debian.org">τμήμα εκδηλώσεων</a>. Αιτήματα για φυλλάδια,
+αφίσες και συμμετοχή σε εκδηλώσεις στην Ευρώπη θα πρέπει να στέλονται στην
+ευρωπαϊκή <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">λίστα
+εκδηλώσεων</a>.</p>
-<h2 id="helping">Helping Debian</h2>
+<h2 id="helping">Βοηθώντας το Debian</h2>
-<p>If you would like to contact Debian to offer help, please see the
-<a href="devel/join/">possible ways of helping</a> first.
+<p>Αν θέλετε να επικοινωνήσετε με το Debian για να προσφέρετε βοήθεια,
+παρακαλούμε δείτε πριν τη σελίδα με τους <a href="devel/join/">δυνατούς τρόπους βοήθειας</a>.
-<p>If you would like to maintain a Debian mirror, see the pages about
-<a href="mirror/">mirroring Debian</a>. New mirrors are submitted using
-<a href="mirror/submit">this form</a>. Problems with existing mirrors
-can be reported at <email mirrors@debian.org>.
+<p>Αν θέλετε να συντηρήσετε έναν καθρέφτη της αρχειοθήκης πακέτων του
+Debian, δείτε τις σελίδες σχετικά με τη
+<a href="mirror/">δημιουργία ενός καθρέφτη του Debian</a>. Καινούριοι καθρέφτες
+υποβάλλονται μέσω <a href="mirror/submit">αυτής της φόρμας</a>.
+Προβλήματα με υπάρχοντες καθρέφτες μπορούν να αναφερθούν στη διεύθυνση <email
+mirrors@debian.org>.
-<p>If you would like to sell Debian CDs, see the <a href="CD/vendors/info">\
-information for CD vendors</a>. To get listed on the CD vendor list, please
-<a href="CD/vendors/adding-form">do so using this form</a>.
+<p>Αν θέλετε να πουλήσετε CD με το Debian, δείτε τη σελίδα με <a
+href="CD/vendors/info">\
+πληροφορίες για τους πωλητές CD</a>. Αν θέλετε να αναγραφείτε στη λίστα με τους
+πωλητές CD, παρακαλούμε κάντε το μέσω <a href="CD/vendors/adding-form">αυτής της φόρμας</a>.
-<h2 id="packageproblems">Reporting problems in Debian packages</h2>
+<h2 id="packageproblems">Αναφορά προβλημάτων σχετικά με πακέτα του Debian
+</h2>
-<p>If you would like to file a bug against a Debian package, we have a bug
-tracking system where you can easily report your problem. Please read the
-<a href="Bugs/Reporting">instructions for filing bug reports</a>.
+<p>Αν θέλετε να υποβάλετε μια αναφορά για ένα σφάλμα σχετικά με ένα πακέτο
+του Debian, διαθέτουμε ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων στο οποίο
+μπορείτε να αναφέρετε εύκολα το πρόβλημά σας. Παρακαλούμε διαβάστε τις
+<a href="Bugs/Reporting">οδηγίες για την υποβολή αναφορών σφαλμάτων</a>.
-<p>If you simply want to communicate with the maintainer of a Debian
-package, then you can use the special mail aliases set up for each package.
-Any mail sent to &lt;<var>package name</var>&gt;@packages.debian.org will be
-forwarded to the maintainer responsible for that package.
+<p>Αν θέλετε απλά να επικοινωνήσετε με τον συντηρητή/την συντηρήτρια κάποιου πακέτου του
+Debian, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ειδικές διευθύνσεις-"ψευδώνυμα"
+που έχουν οριστεί για κάθε πακέτο. Οποιοδήποτε μήνυμα στέλνεται στην
+διεύθυνση &lt;<var>όνομα πακέτου</var>&gt;@packages.debian.org θα προωθηθεί
+στον συντηρητή/στην συντηρήτρια που είναι υπεύθυνος γι' αυτό.
-<p>If you would like to make the developers aware of a Debian security
-problem in a discreet manner, send e-mail to
-<email security@debian.org>.
+<p>Αν θέλετε να ενημερώετε τους προγραμματιστές/τις προγραμματίστριες για
+κάποιο πρόβλημα ασφαλείας που αφορά το Debian με έναν διακριτικό τρόπο, στείλτε
+ένα μήνυμα στη διεύθυνση <email security@debian.org>.
-<h2 id="development">Debian Development</h2>
+<h2 id="development">Η ανάπτυξη του Debian</h2>
-<p>If you have questions that are more development related, there are
-several <a href="https://lists.debian.org/devel.html">development mailing lists</a>
-in Debian that you can use to contact our developers.
+<p>Αν έχετε ερωτήσεις που σχετίζονται περισσότερο με την ανάπτυξη του Debian,
+υπάρχουν αρκετές <a href="https://lists.debian.org/devel.html">προγραμματιστικές
+λίστες αλληλογραφίας</a> στο Debian τις οποίες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να
+επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές/τις προγραμματίστριές μας.
-<p>The general development mailing list is <em>debian-devel</em>: you can
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">subscribe</a> to it and
-then send e-mail to
+<p>Η γενική λίστα αλληλογραφίας για την ανάπτυξη του Debian είναι η λίστα
+<em>debian-devel</em>: μπορείτε να
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">εγγραφείτε</a> σ' αυτήν και
+στη συνέχεια να στείλετε ένα μήνυμα στην διεύθυνση
<email debian-devel@lists.debian.org>.
-<h2 id="infrastructure">Problems with Debian infrastructure</h2>
+<h2 id="infrastructure">Προβλήματα με την υποδομή του Debian</h2>
-<p>To report a problem with a Debian service, you can usually
-<a href="Bugs/Reporting">report a bug</a> against the appropriate
-<a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-package</a>.
+<p>Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα με την μια υπηρεσία του Debian, μπορείτε
+συνήθως να υποβάλετε μια
+<a href="Bugs/Reporting">αναφορά σφάλματος</a> για το κατάλληλο
+<a href="Bugs/pseudo-packages">ψευδοπακέτο</a>.
-<p>Alternatively, you can use e-mail to contact them.
+<p>Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μέσω της ηλεκτρονικής
+τους διεύθυνσης.
<define-tag btsurl>package: <a href="https://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag>
<dl>
-<dt>Web pages editors</dt>
+<dt>Συντάκτες ιστοσελίδων</dt>
<dd><btsurl www.debian.org><br />
<email debian-www@lists.debian.org></dd>
#include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data"
<ifneq "$(CUR_LANG)" "English" "
-<dt>Web pages translators</dt>
+<dt>Μεταφραστές ιστοσελίδων</dt>
<dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd>
">
-<dt>Mailing list administrators and archives maintainers</dt>
+<dt>Διαχειριστές λιστών αλληλογραφίας και συντηρητές των αρχειοθηκών τους</dt>
<dd><btsurl lists.debian.org><br />
<email listmaster@lists.debian.org></dd>
-<dt>Bug tracking system administrators</dt>
+<dt>Διαχειριστές του συστήματος παρακολούθησης σφαλμάτων (BTS)</dt>
<dd><btsurl bugs.debian.org><br />
<email owner@bugs.debian.org></dd>
</dl>
-<h2 id="harassment">Harassment issues</h2>
+<h2 id="harassment">Ζητήματα παρενόχλησης</h2>
-<p>Debian is a community of people who value respect and dialog. If
-you are a victim of any behaviour that harms you or feel you have been
-harassed, whether it is during a conference or sprint organised by the
-project, or through general project interactions, please contact the
-Community Team at: <email community@debian.org>.</p>
+<p>Το Debian είναι μια κοινότητα ανθρώπων που δίνει μεγάλη αξία στον σεβασμό
+και τον διάλογο. Αν είστε θύμα μιας οποιασδήποτε συμπεριφοράς σας ενοχλεί ή
+νιώθετε ότι έχετε παρενοχληθεί είτε στη διάρκεια ενός συνεδρίου ή ενός
+"μαραθωνίου" προγραμματισμού που διοργανώθηκαν από το Σχέδιο Debian ή μέσα από
+γενικότερες επαφές του Σχεδίου, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στη
+διεύθυνση: <email
+antiharassment@debian.org>.</p>
-<p>We also have a complete list of different <a href="intro/organization">
-jobs and e-mails to use</a> to contact various parts of the organization.
+<p>Έχουμε επίσης μια πλήρη λίστα διαφορετικών <a
+href="intro/organization">εργασιών και ηλεκτρονικών διευθύνσεων</a> που
+μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επικοινωνήσετε με διάφορα τμήματα του
+οργανισμού μας.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy