diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-13 07:47:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-13 07:47:10 +0200 |
commit | ea7f9357a4d80f061343c19044da128cba07e209 (patch) | |
tree | 8aee710be8388b5824e6756355aabe6ece8bd4fd /german/po | |
parent | 3182f396ff7c0756576c0c1f8630994bd3bc957e (diff) |
German translation
Diffstat (limited to 'german/po')
-rw-r--r-- | german/po/templates.de.po | 94 |
1 files changed, 51 insertions, 43 deletions
diff --git a/german/po/templates.de.po b/german/po/templates.de.po index bf986b3b4f9..0274b2e7e70 100644 --- a/german/po/templates.de.po +++ b/german/po/templates.de.po @@ -3,10 +3,11 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2008. # Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019. # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-13 07:45+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: ../../english/search.xml.in:7 msgid "Debian website" @@ -163,16 +164,14 @@ msgid "The Debian Blog" msgstr "Der Debian-Blog" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 -#, fuzzy #| msgid "Debian Project News" msgid "Debian Micronews" -msgstr "Nachrichten des Debian-Projekts" +msgstr "Debian Micronews" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97 -#, fuzzy #| msgid "Debian Project" msgid "Debian Planet" -msgstr "Debian-Projekt" +msgstr "Debian Planet" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100 msgid "Last Updated" @@ -219,51 +218,41 @@ msgstr "in Version 2.1" msgid "in release 2.2" msgstr "in Version 2.2" -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." -"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a " -"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href=" -"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>." +"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web " +"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml" +"\">available</a>." msgstr "" -"Um Probleme mit der Website zu melden, schreiben Sie bitte eine E-Mail auf " -"Englisch an unsere öffentlich archivierte Mailingliste <a href=\"mailto:" -"debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. " -"Rechtschreibfehler in der deutschen Übersetzung senden Sie bitte an <a href=" -"\"mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org\">debian-l10n-german@lists." -"debian.org</a>. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf Debians <a href=" -"\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>. Der Quelltext der Website ist <a href=" -"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">verfügbar</a>." - -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 +"Schauen Sie auf unsere <a href=\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>, um mit" +" uns " +"in Verbindung zu treten. Der Quelltext der Website ist öffentlich " +"<a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml" +"\">verfügbar</a>." + +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "Zuletzt gebaut" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> und andere;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "weiteres in den <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright" "\">Lizenzbestimmungen</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -457,8 +446,9 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu-Projekt" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" -msgstr "Alioth – Debian GForge" +#| msgid "Alioth – Debian GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" +msgstr "Salsa – Debian Gitlab" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" @@ -520,7 +510,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "Page redirected to <newpage/>" msgstr "Seite umgeleitet auf <newpage/>" -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." msgstr "" @@ -567,26 +557,44 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Zurück zur Seite »<a href=\"../\">Wer verwendet Debian?</a>«." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Besuchen Sie unseren Sponsor" +#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" +#~ msgstr "Haben Sie ein Problem im Layout der Site entdeckt?" #~ msgid "More information:" #~ msgstr "Weitere Informationen:" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Übernommen von:" - #~ msgid "Nobody" #~ msgstr "Niemandem" #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Bewertung:" -#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" -#~ msgstr "Haben Sie ein Problem im Layout der Site entdeckt?" - #~ msgid "Report it!" #~ msgstr "Melden Sie es!" #~ msgid "Select a server near you" #~ msgstr "Wählen Sie einen Server in Ihrer Nähe" + +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Übernommen von:" + +#~ msgid "" +#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly " +#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" +#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact " +#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. " +#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/" +#~ "webwml\">available</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Um Probleme mit der Website zu melden, schreiben Sie bitte eine E-Mail " +#~ "auf Englisch an unsere öffentlich archivierte Mailingliste <a href=" +#~ "\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. " +#~ "Rechtschreibfehler in der deutschen Übersetzung senden Sie bitte an <a " +#~ "href=\"mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org\">debian-l10n-" +#~ "german@lists.debian.org</a>. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf " +#~ "Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>. Der Quelltext der " +#~ "Website ist <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml" +#~ "\">verfügbar</a>." + +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Besuchen Sie unseren Sponsor" |