aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-13 07:47:10 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-13 07:47:10 +0200
commitea7f9357a4d80f061343c19044da128cba07e209 (patch)
tree8aee710be8388b5824e6756355aabe6ece8bd4fd /german/po
parent3182f396ff7c0756576c0c1f8630994bd3bc957e (diff)
German translation
Diffstat (limited to 'german/po')
-rw-r--r--german/po/templates.de.po94
1 files changed, 51 insertions, 43 deletions
diff --git a/german/po/templates.de.po b/german/po/templates.de.po
index bf986b3b4f9..0274b2e7e70 100644
--- a/german/po/templates.de.po
+++ b/german/po/templates.de.po
@@ -3,10 +3,11 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2008.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-13 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: ../../english/search.xml.in:7
msgid "Debian website"
@@ -163,16 +164,14 @@ msgid "The Debian Blog"
msgstr "Der Debian-Blog"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
-#, fuzzy
#| msgid "Debian Project News"
msgid "Debian Micronews"
-msgstr "Nachrichten des Debian-Projekts"
+msgstr "Debian Micronews"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
-#, fuzzy
#| msgid "Debian Project"
msgid "Debian Planet"
-msgstr "Debian-Projekt"
+msgstr "Debian Planet"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
msgid "Last Updated"
@@ -219,51 +218,41 @@ msgstr "in Version 2.1"
msgid "in release 2.2"
msgstr "in Version 2.2"
-#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
-#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
-#. you can add some information of your own translation mailing list
-#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
-#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:84
msgid ""
-"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
-"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
-"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a "
-"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
+"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web "
+"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+"\">available</a>."
msgstr ""
-"Um Probleme mit der Website zu melden, schreiben Sie bitte eine E-Mail auf "
-"Englisch an unsere öffentlich archivierte Mailingliste <a href=\"mailto:"
-"debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. "
-"Rechtschreibfehler in der deutschen Übersetzung senden Sie bitte an <a href="
-"\"mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org\">debian-l10n-german@lists."
-"debian.org</a>. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf Debians <a href="
-"\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>. Der Quelltext der Website ist <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">verfügbar</a>."
-
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
+"Schauen Sie auf unsere <a href=\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>, um mit"
+" uns "
+"in Verbindung zu treten. Der Quelltext der Website ist öffentlich "
+"<a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+"\">verfügbar</a>."
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:87
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:90
msgid "Last Built"
msgstr "Zuletzt gebaut"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:93
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> und andere;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"weiteres in den <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright"
"\">Lizenzbestimmungen</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -457,8 +446,9 @@ msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Debian-Edu-Projekt"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
-msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
-msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
+#| msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgid "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
+msgstr "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
@@ -520,7 +510,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Page redirected to <newpage/>"
msgstr "Seite umgeleitet auf <newpage/>"
-#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr ""
@@ -567,26 +557,44 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Zurück zur Seite »<a href=\"../\">Wer verwendet Debian?</a>«."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Besuchen Sie unseren Sponsor"
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "Haben Sie ein Problem im Layout der Site entdeckt?"
#~ msgid "More information:"
#~ msgstr "Weitere Informationen:"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Übernommen von:"
-
#~ msgid "Nobody"
#~ msgstr "Niemandem"
#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Bewertung:"
-#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-#~ msgstr "Haben Sie ein Problem im Layout der Site entdeckt?"
-
#~ msgid "Report it!"
#~ msgstr "Melden Sie es!"
#~ msgid "Select a server near you"
#~ msgstr "Wählen Sie einen Server in Ihrer Nähe"
+
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Übernommen von:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly "
+#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact "
+#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/"
+#~ "webwml\">available</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Probleme mit der Website zu melden, schreiben Sie bitte eine E-Mail "
+#~ "auf Englisch an unsere öffentlich archivierte Mailingliste <a href="
+#~ "\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. "
+#~ "Rechtschreibfehler in der deutschen Übersetzung senden Sie bitte an <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org\">debian-l10n-"
+#~ "german@lists.debian.org</a>. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf "
+#~ "Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>. Der Quelltext der "
+#~ "Website ist <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+#~ "\">verfügbar</a>."
+
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Besuchen Sie unseren Sponsor"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy