aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlban Vidal <zordhak@debian.org>2019-12-24 16:15:43 +0100
committerAlban Vidal <zordhak@debian.org>2019-12-24 16:15:43 +0100
commit372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch)
treebd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e /german/po
parent42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff)
Update PO files from english POT files
Diffstat (limited to 'german/po')
-rw-r--r--german/po/cdimage.de.po28
-rw-r--r--german/po/consultants.de.po16
-rw-r--r--german/po/countries.de.po107
-rw-r--r--german/po/distrib.de.po108
-rw-r--r--german/po/doc.de.po227
-rw-r--r--german/po/newsevents.de.po338
-rw-r--r--german/po/organization.de.po263
-rw-r--r--german/po/others.de.po194
-rw-r--r--german/po/partners.de.po16
-rw-r--r--german/po/ports.de.po32
-rw-r--r--german/po/security.de.po72
-rw-r--r--german/po/stats.de.po58
-rw-r--r--german/po/templates.de.po38
-rw-r--r--german/po/vote.de.po128
14 files changed, 851 insertions, 774 deletions
diff --git a/german/po/cdimage.de.po b/german/po/cdimage.de.po
index 2a8bc4e3373..0d91994d409 100644
--- a/german/po/cdimage.de.po
+++ b/german/po/cdimage.de.po
@@ -14,20 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
-msgid " Key fingerprint"
-msgstr " Schl.-Fingerabdruck"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
-msgid "ISO images"
-msgstr "ISO-Abbilder"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
-msgid "Jigdo files"
-msgstr "Jigdo-Dateien"
-
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
@@ -124,3 +110,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Englischsprachige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">öffentliche "
"Mailingliste</a> für CDs/DVDs:"
+
+#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+msgid " Key fingerprint"
+msgstr " Schl.-Fingerabdruck"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+msgid "ISO images"
+msgstr "ISO-Abbilder"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+msgid "Jigdo files"
+msgstr "Jigdo-Dateien"
diff --git a/german/po/consultants.de.po b/german/po/consultants.de.po
index 74d4804e4bb..ada19d54e09 100644
--- a/german/po/consultants.de.po
+++ b/german/po/consultants.de.po
@@ -14,6 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
+msgid "List of Consultants"
+msgstr "Liste der Berater"
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
+msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+msgstr "Zurück zur <a href=\"./\">Debian Beraterseite</a>."
+
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -69,11 +77,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<total_consultant> Debian-Berater aufgelistet in <total_country> Ländern "
"weltweit."
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
-msgid "List of Consultants"
-msgstr "Liste der Berater"
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-msgstr "Zurück zur <a href=\"./\">Debian Beraterseite</a>."
diff --git a/german/po/countries.de.po b/german/po/countries.de.po
index 68bc220b3d3..30ab49cfd83 100644
--- a/german/po/countries.de.po
+++ b/german/po/countries.de.po
@@ -226,210 +226,215 @@ msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:267
+#, fuzzy
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kasachstan"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Republik Mazedonien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
diff --git a/german/po/distrib.de.po b/german/po/distrib.de.po
index 85b51645f27..6859dda1658 100644
--- a/german/po/distrib.de.po
+++ b/german/po/distrib.de.po
@@ -17,97 +17,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
-msgid "Display"
-msgstr "Zeige an"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
+msgid "Search on"
+msgstr "Suche nach"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
-msgid "paths ending with the keyword"
-msgstr "Pfade, die mit Suchwort enden"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
+msgid "Package names only"
+msgstr "Nur Paketnamen"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
-msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr "Pakete mit Dateien, die so benannt sind"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Beschreibungen"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
-msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr "Pakete mit Dateien, deren Namen das Suchwort enthalten"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
+msgid "Source package names"
+msgstr "Quellpaket-Namen"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
+msgid "Only show exact matches"
+msgstr "Zeige nur exakte Treffer"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
msgid "Distribution"
msgstr "Distributionen"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
msgid "experimental"
msgstr "Experimental"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
msgid "unstable"
msgstr "Unstable"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
msgid "testing"
msgstr "Testing"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
msgid "stable"
msgstr "Stable"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
msgid "oldstable"
msgstr "Oldstable"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektur"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
msgid "any"
msgstr "alle"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
-msgid "Search on"
-msgstr "Suche nach"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
-msgid "Package names only"
-msgstr "Nur Paketnamen"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
-msgid "Descriptions"
-msgstr "Beschreibungen"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
-msgid "Source package names"
-msgstr "Quellpaket-Namen"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
-msgid "Only show exact matches"
-msgstr "Zeige nur exakte Treffer"
-
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
msgid "Section"
msgstr "Abschnitte"
@@ -124,6 +94,36 @@ msgstr "contrib"
msgid "non-free"
msgstr "non-free"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
+msgid "Display"
+msgstr "Zeige an"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
+msgid "paths ending with the keyword"
+msgstr "Pfade, die mit Suchwort enden"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "Pakete mit Dateien, die so benannt sind"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "Pakete mit Dateien, deren Namen das Suchwort enthalten"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektur"
+
#: ../../english/releases/arches.data:8
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
diff --git a/german/po/doc.de.po b/german/po/doc.de.po
index 63d52071043..72aa80cdaaf 100644
--- a/german/po/doc.de.po
+++ b/german/po/doc.de.po
@@ -17,6 +17,121 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+#: ../../english/doc/books.def:38
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:41
+msgid "Debian Release:"
+msgstr "Debian-Veröffentlichung:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:44
+msgid "email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:48
+msgid "Available at:"
+msgstr "Erhältlich bei:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:51
+msgid "CD Included:"
+msgstr "Beiliegende CD:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:54
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Verlag:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autoren:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr "Redakteure:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "Betreuer:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr "Verfügbarkeit:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:97
+msgid "Latest version:"
+msgstr "Neueste Version:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:113
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr "(Version <get-var version />)"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38
+msgid "plain text"
+msgstr "Reiner Text"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
+msgstr ""
+"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://"
+"packages.debian.org/git\">Git</a>-Depot verfügbar."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171
+#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187
+#: ../../english/doc/manuals.defs:195
+msgid "Web interface: "
+msgstr "Web-Interface: "
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172
+#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:196
+msgid "VCS interface: "
+msgstr "VCS-Interface: "
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+msgstr ""
+"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://"
+"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-Depot verfügbar."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:185
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
+msgstr ""
+"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://"
+"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-Depot verfügbar."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:203
+msgid ""
+"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+msgstr ""
+"Arbeitskopie des CVS-Quellcodes: Setzen Sie <code>CVSROOT</code>\n"
+" auf <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+" und checken Sie das Modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> aus."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:208
+msgid "CVS via web"
+msgstr "CVS übers Web"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216
+msgid "Debian package"
+msgstr "Debian-Paket"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr "Debian-Paket (archiviert)"
+
#: ../../english/doc/books.data:32
msgid ""
"\n"
@@ -158,118 +273,6 @@ msgid ""
" intrusion detection system."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.def:38
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:41
-msgid "Debian Release:"
-msgstr "Debian-Veröffentlichung:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:44
-msgid "email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:48
-msgid "Available at:"
-msgstr "Erhältlich bei:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:51
-msgid "CD Included:"
-msgstr "Beiliegende CD:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:54
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Verlag:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:28
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autoren:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:35
-msgid "Editors:"
-msgstr "Redakteure:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:42
-msgid "Maintainer:"
-msgstr "Betreuer:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:49
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:56
-msgid "Availability:"
-msgstr "Verfügbarkeit:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:97
-msgid "Latest version:"
-msgstr "Neueste Version:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:113
-msgid "(version <get-var version />)"
-msgstr "(Version <get-var version />)"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38
-msgid "plain text"
-msgstr "Reiner Text"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
-msgstr ""
-"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://"
-"packages.debian.org/git\">Git</a>-Depot verfügbar."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169
-#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185
-msgid "Web interface: "
-msgstr "Web-Interface: "
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170
-#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186
-msgid "VCS interface: "
-msgstr "VCS-Interface: "
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
-msgstr ""
-"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://"
-"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-Depot verfügbar."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
-msgstr ""
-"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://"
-"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-Depot verfügbar."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:193
-msgid ""
-"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
-msgstr ""
-"Arbeitskopie des CVS-Quellcodes: Setzen Sie <code>CVSROOT</code>\n"
-" auf <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" und checken Sie das Modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> aus."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:198
-msgid "CVS via web"
-msgstr "CVS übers Web"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206
-msgid "Debian package"
-msgstr "Debian-Paket"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215
-msgid "Debian package (archived)"
-msgstr "Debian-Paket (archiviert)"
-
#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
diff --git a/german/po/newsevents.de.po b/german/po/newsevents.de.po
index 8ad322aa0b0..dca09120248 100644
--- a/german/po/newsevents.de.po
+++ b/german/po/newsevents.de.po
@@ -16,66 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../../english/News/news.rdf.in:16
-msgid "Debian News"
-msgstr "Debian-Nachrichten"
-
-#: ../../english/News/news.rdf.in:19
-msgid "Debian Latest News"
-msgstr "Neueste Nachrichten von Debian"
-
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "p<get-var page />"
-
-#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
-msgid "The newsletter for the Debian community"
-msgstr "Der Newsletter für die Debian-Gemeinschaft"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Veranstaltung:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Folien:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "Quellcode"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Kommende Veranstaltungen"
@@ -134,6 +74,130 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (toter Link)"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Newsletter (auf Englisch) in Ihrer Mailbox haben wollen, <a "
+"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">abonnieren Sie die "
+"Mailingliste debian-news</a>."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr ""
+"Hier gibt es <a href=\"../../\">ältere Ausgaben</a> dieser Nachrichtenseite."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-"
+"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-"
+"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, <a "
+"href=\"https://lists.debian.org/debian-news-german/\">abonnieren Sie die "
+"Mailingliste debian-news-german</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian."
+"org\">%s</a> erstellt."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian."
+"org\">%s</a> erstellt."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt."
+
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
@@ -395,129 +459,65 @@ msgstr ""
"news />\">unterschiedlichen Neuigkeiten für Entwickler</a> wurde "
"veröffentlicht und enthält folgende Themen:"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Newsletter (auf Englisch) in Ihrer Mailbox haben wollen, <a "
-"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">abonnieren Sie die "
-"Mailingliste debian-news</a>."
+#: ../../english/News/press/press.tags:11
+msgid "p<get-var page />"
+msgstr "p<get-var page />"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr ""
-"Hier gibt es <a href=\"../../\">ältere Ausgaben</a> dieser Nachrichtenseite."
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-"
-"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/events/talks.defs:12
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-"
-"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/events/talks.defs:15
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href="
-"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/events/talks.defs:19
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href="
-"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/events/talks.defs:23
+msgid "Event:"
+msgstr "Veranstaltung:"
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+#: ../../english/events/talks.defs:26
+msgid "Slides:"
+msgstr "Folien:"
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+#: ../../english/events/talks.defs:29
+msgid "source"
+msgstr "Quellcode"
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+#: ../../english/events/talks.defs:32
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "Sie wurde von %s übersetzt."
+#: ../../english/events/talks.defs:35
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, <a "
-"href=\"https://lists.debian.org/debian-news-german/\">abonnieren Sie die "
-"Mailingliste debian-news-german</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:38
+msgid "MagicPoint"
+msgstr "MagicPoint"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian."
-"org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/events/talks.defs:41
+msgid "Abstract"
+msgstr "Zusammenfassung"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian."
-"org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr "Debian-Nachrichten"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "Neueste Nachrichten von Debian"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt."
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr "Der Newsletter für die Debian-Gemeinschaft"
#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
#~ msgstr "Zurück zu <a href=\"./\">Debians Seite der Vortragenden</a>."
diff --git a/german/po/organization.de.po b/german/po/organization.de.po
index c8c6e968aa1..5acfb4ec0e7 100644
--- a/german/po/organization.de.po
+++ b/german/po/organization.de.po
@@ -51,13 +51,13 @@ msgid "manager"
msgstr "Verwalter"
#: ../../english/intro/organization.data:34
-msgid "SRM"
-msgstr "SRM"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Release-Manager für Stable"
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+msgid "SRM"
+msgstr "SRM"
+
#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "wizard"
msgstr "Berater"
@@ -75,226 +75,270 @@ msgstr "Assistent"
msgid "secretary"
msgstr "Schriftführer"
-#: ../../english/intro/organization.data:59
-#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:45
+msgid "representative"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:47
+msgid "role"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:75
msgid "Officers"
msgstr "Direktoren"
-#: ../../english/intro/organization.data:60
-#: ../../english/intro/organization.data:96
+#: ../../english/intro/organization.data:64
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
-#: ../../english/intro/organization.data:61
-#: ../../english/intro/organization.data:233
+#: ../../english/intro/organization.data:65
+#: ../../english/intro/organization.data:235
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Kommunikation und Outreach"
-#: ../../english/intro/organization.data:63
-#: ../../english/intro/organization.data:236
+#: ../../english/intro/organization.data:67
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Data Protection team"
msgstr "Datenschutz-Team"
-#: ../../english/intro/organization.data:64
-#: ../../english/intro/organization.data:240
+#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Publicity team"
msgstr "Öffentlichkeitsarbeits-Team"
-#: ../../english/intro/organization.data:66
-#: ../../english/intro/organization.data:307
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:311
+msgid "Membership in other organizations"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Unterstützung und Infrastruktur"
-#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:68
-msgid "Debian Pure Blends"
-msgstr "Debian Pure Blends (angepasste Debian-Distributionen)"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:78
msgid "Leader"
msgstr "Projektleiter"
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Technical Committee"
msgstr "Technischer Ausschuss"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "Secretary"
msgstr "Schriftführer"
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Development Projects"
msgstr "Entwicklungs-Projekte"
-#: ../../english/intro/organization.data:100
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-Archive"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP-Master"
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-Mitarbeiter"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "FTP Wizards"
msgstr "FTP-Berater"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:119
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Backports Team"
msgstr "Backports-Team"
-#: ../../english/intro/organization.data:123
-msgid "Individual Packages"
-msgstr "Individuelle Pakete"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:124
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Release Management"
msgstr "Release-Verwaltung"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Release Team"
msgstr "Release-Team"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:141
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung"
-#: ../../english/intro/organization.data:140
+#: ../../english/intro/organization.data:142
msgid "Installation System Team"
msgstr "Installationssystem-Team"
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:143
+msgid "Debian Live Team"
+msgstr "Debian-Live-Team"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Release Notes"
msgstr "Veröffentlichungshinweise"
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "CD Images"
msgstr "CD-Images"
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
-#: ../../english/intro/organization.data:153
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:155
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Cloud Team"
msgstr "Cloud-Team"
-#: ../../english/intro/organization.data:159
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Autobuilding-Infrastruktur"
-#: ../../english/intro/organization.data:161
+#: ../../english/intro/organization.data:164
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Wanna-build-Team"
-#: ../../english/intro/organization.data:168
+#: ../../english/intro/organization.data:171
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-Administration"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
+#: ../../english/intro/organization.data:189
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: ../../english/intro/organization.data:191
+#: ../../english/intro/organization.data:194
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Liste der Arbeit-bedürfenden und voraussichtlichen Pakete"
-#: ../../english/intro/organization.data:193
-msgid "Debian Live Team"
-msgstr "Debian-Live-Team"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:196
msgid "Ports"
msgstr "Portierungen"
-#: ../../english/intro/organization.data:224
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Special Configurations"
msgstr "Spezielle Konfigurationen"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Laptops"
msgstr "Laptops"
-#: ../../english/intro/organization.data:227
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Embedded systems"
msgstr "Eingebettete Systeme"
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:245
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:247
msgid "Web Pages"
msgstr "Webseiten"
-#: ../../english/intro/organization.data:255
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:260
+#: ../../english/intro/organization.data:264
msgid "Outreach"
msgstr "Outreach"
-#: ../../english/intro/organization.data:265
+#: ../../english/intro/organization.data:269
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian-Women-Projekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Anti-harassment"
msgstr "Gegen Mobbing/Belästigung"
-#: ../../english/intro/organization.data:278
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "DebConf Committee"
msgstr "DebConf-Ausschuss"
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Partner Program"
msgstr "Partner-Programm"
-#: ../../english/intro/organization.data:297
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Hardware-Spenden-Koordination"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:317
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:319
+msgid "Linux Professional Institute"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:321
+msgid "Linux Magazine"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:323
+msgid "Linux Standards Base"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:325
+msgid "Free Standards Group"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:326
+msgid "SchoolForge"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:329
+msgid ""
+"OASIS: Organization\n"
+" for the Advancement of Structured Information Standards"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:332
+msgid ""
+"OVAL: Open Vulnerability\n"
+" Assessment Language"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:335
+msgid "Open Source Initiative"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:342
msgid "User support"
msgstr "Benutzer-Unterstützung"
-#: ../../english/intro/organization.data:377
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Fehlerdatenbank"
-#: ../../english/intro/organization.data:382
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Mailinglisten-Verwaltung und -Archive"
-#: ../../english/intro/organization.data:390
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Empfang (Front desk) für neue Mitglieder"
-#: ../../english/intro/organization.data:396
+#: ../../english/intro/organization.data:428
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debian-Konten-Verwalter"
-#: ../../english/intro/organization.data:400
+#: ../../english/intro/organization.data:432
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -302,31 +346,31 @@ msgstr ""
"Um eine private Nachricht an alle DAMs zu schicken, verwenden Sie den GPG-"
"Schlüssel 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:401
+#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Schlüsselring-Verwalter (PGP und GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:405
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Security Team"
msgstr "Sicherheitsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:448
msgid "Consultants Page"
msgstr "Beraterseite"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "CD-Distributoren-Seite"
-#: ../../english/intro/organization.data:425
+#: ../../english/intro/organization.data:456
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: ../../english/intro/organization.data:428
+#: ../../english/intro/organization.data:459
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
-#: ../../english/intro/organization.data:429
+#: ../../english/intro/organization.data:460
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -335,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Maschinen aufgetreten sind, auch wenn es sich um Passwort-Probleme handelt "
"oder wenn neue Pakete installiert werden sollen."
-#: ../../english/intro/organization.data:438
+#: ../../english/intro/organization.data:469
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -346,64 +390,63 @@ msgstr ""
"Rechner</a>, sie sollte Administrator-Informationen für jede Maschine "
"enthalten."
-#: ../../english/intro/organization.data:439
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "LDAP-Entwickler-Verzeichnis-Verwalter"
-#: ../../english/intro/organization.data:440
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Mirrors"
msgstr "Spiegel"
-#: ../../english/intro/organization.data:447
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-Verwalter"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:479
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Paketverfolgungs-System"
-#: ../../english/intro/organization.data:450
+#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Treasurer"
msgstr "Schatzmeister"
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:488
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Anfragen zur Verwendung der <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">Handelsmarken</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:459
+#: ../../english/intro/organization.data:491
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa-Administratoren"
-#: ../../english/intro/organization.data:470
-msgid "Debian for children from 1 to 99"
-msgstr "Debian für Kinder von 1 bis 99"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Debian Pure Blends (angepasste Debian-Distributionen)"
-#: ../../english/intro/organization.data:473
-msgid "Debian for medical practice and research"
-msgstr "Debian für die medizinische Praxis und Forschung"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuelle Pakete"
-#: ../../english/intro/organization.data:476
-msgid "Debian for education"
-msgstr "Debian für Bildung"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian für Kinder von 1 bis 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
-msgid "Debian in legal offices"
-msgstr "Debian in Rechtsanwaltskanzleien"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian für die medizinische Praxis und Forschung"
+
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian für Bildung"
+
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian in Rechtsanwaltskanzleien"
-#: ../../english/intro/organization.data:485
-msgid "Debian for people with disabilities"
-msgstr "Debian für Behinderte"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian für Behinderte"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
-msgid "Debian for science and related research"
-msgstr "Debian für die Wissenschaft und zugehörige Forschung"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian für die Wissenschaft und zugehörige Forschung"
-#: ../../english/intro/organization.data:492
-msgid "Debian for astronomy"
-msgstr "Debian für Astronomie"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian für Astronomie"
#~ msgid "Alioth administrators"
#~ msgstr "Alioth-Administratoren"
diff --git a/german/po/others.de.po b/german/po/others.de.po
index bc99e57df14..84f850faa46 100644
--- a/german/po/others.de.po
+++ b/german/po/others.de.po
@@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
-msgstr "Ecke für Neue Mitglieder"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
-msgid "Step 1"
-msgstr "Schritt 1"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
-msgid "Step 2"
-msgstr "Schritt 2"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
-msgid "Step 3"
-msgstr "Schritt 3"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
-msgid "Step 4"
-msgstr "Schritt 4"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
-msgid "Step 5"
-msgstr "Schritt 5"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
-msgid "Step 6"
-msgstr "Schritt 6"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
-msgid "Step 7"
-msgstr "Schritt 7"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
-msgid "Applicants' checklist"
-msgstr "Prüfliste für Bewerber"
-
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -163,135 +127,96 @@ msgstr "[Debian powered]"
msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr "[Debian] (Mini-Button)"
-#: ../../english/mirror/submit.inc:7
-msgid "same as the above"
-msgstr "identisch wie oben"
-
-#: ../../english/misc/merchandise.def:10
+#: ../../english/events/merchandise.def:10
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:13
+#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "T-shirts"
msgstr "T-Shirts"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:16
+#: ../../english/events/merchandise.def:16
msgid "hats"
msgstr "Mützen"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:19
+#: ../../english/events/merchandise.def:19
msgid "stickers"
msgstr "Aufkleber"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:22
+#: ../../english/events/merchandise.def:22
msgid "mugs"
msgstr "Tassen"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:25
+#: ../../english/events/merchandise.def:25
msgid "other clothing"
msgstr "andere Bekleidung"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:28
+#: ../../english/events/merchandise.def:28
msgid "polo shirts"
msgstr "Polo-Shirts"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:31
+#: ../../english/events/merchandise.def:31
msgid "frisbees"
msgstr "Frisbees"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:34
+#: ../../english/events/merchandise.def:34
msgid "mouse pads"
msgstr "Maus-Pads"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:37
+#: ../../english/events/merchandise.def:37
msgid "badges"
msgstr "Abzeichen"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:40
+#: ../../english/events/merchandise.def:40
msgid "basketball goals"
msgstr "Basketball-Körbe"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:44
+#: ../../english/events/merchandise.def:44
msgid "earrings"
msgstr "Ohrringe"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:47
+#: ../../english/events/merchandise.def:47
msgid "suitcases"
msgstr "Koffer"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:50
+#: ../../english/events/merchandise.def:50
msgid "umbrellas"
msgstr "Regenschirme"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:53
+#: ../../english/events/merchandise.def:53
msgid "pillowcases"
msgstr "Kissenbezüge"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:56
+#: ../../english/events/merchandise.def:56
msgid "keychains"
msgstr "Schlüsselanhänger"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:59
+#: ../../english/events/merchandise.def:59
msgid "Swiss army knives"
msgstr "Schweizer Messer"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:62
+#: ../../english/events/merchandise.def:62
msgid "USB-Sticks"
msgstr "USB-Sticks"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:77
+#: ../../english/events/merchandise.def:77
msgid "lanyards"
msgstr "Schlüsselanhänger"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:80
+#: ../../english/events/merchandise.def:80
msgid "others"
msgstr "Anderes"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:101
+#: ../../english/events/merchandise.def:101
msgid "Donates money to Debian"
msgstr "Spendet Geld an Debian"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:106
+#: ../../english/events/merchandise.def:106
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""
"Für die Organisation von lokalen Veranstaltungen für Freie Software wird "
"Geld zur Verfügung gestellt"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
-msgid "How long have you been using Debian?"
-msgstr "Wie lange benutzen Sie Debian bereits?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
-msgid "Are you a Debian Developer?"
-msgstr "Sind Sie ein Debian-Entwickler?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
-msgid "What areas of Debian are you involved in?"
-msgstr "Mit welchen Bereichen von Debian befassen Sie sich?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
-msgid "What got you interested in working with Debian?"
-msgstr "Wodurch wurde Ihr Interesse geweckt, mit Debian zu arbeiten?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
-msgid ""
-"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
-"Debian?"
-msgstr ""
-"Haben Sie Tipps für Frauen, die Interesse daran haben, sich näher mit Debian "
-"zu beschäftigen?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
-msgid ""
-"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
-msgstr ""
-"Sind Sie an anderen Gruppen beteiligt, die Frauen und Technik zum Thema "
-"haben? Wenn ja, welche?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
-msgid "A bit more about you..."
-msgstr "Etwas mehr über Sie ..."
-
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -336,6 +261,81 @@ msgstr "Version"
msgid "URL"
msgstr "Links"
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr "Ecke für Neue Mitglieder"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr "Schritt 1"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr "Schritt 2"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr "Schritt 3"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr "Schritt 4"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr "Schritt 5"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
+msgid "Step 6"
+msgstr "Schritt 6"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
+msgid "Step 7"
+msgstr "Schritt 7"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr "Prüfliste für Bewerber"
+
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
+msgstr "identisch wie oben"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr "Wie lange benutzen Sie Debian bereits?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr "Sind Sie ein Debian-Entwickler?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr "Mit welchen Bereichen von Debian befassen Sie sich?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr "Wodurch wurde Ihr Interesse geweckt, mit Debian zu arbeiten?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+"Haben Sie Tipps für Frauen, die Interesse daran haben, sich näher mit Debian "
+"zu beschäftigen?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr ""
+"Sind Sie an anderen Gruppen beteiligt, die Frauen und Technik zum Thema "
+"haben? Wenn ja, welche?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr "Etwas mehr über Sie ..."
+
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Wo:"
diff --git a/german/po/partners.de.po b/german/po/partners.de.po
index b14f77406f8..d9a2da474a2 100644
--- a/german/po/partners.de.po
+++ b/german/po/partners.de.po
@@ -113,12 +113,13 @@ msgstr ""
"mehr als 10.000 Server auf höchster Versorgungs- und Sicherheitsebene."
#: ../../english/partners/partners.def:64
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
"services and technical support for the implementation and operation of open "
"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</"
-"q> is always available, 365 days a year, around the clock."
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock. "
msgstr ""
"<a href=\"https://www.credativ.de\">credativ</a> ist ein "
"herstellerunabhängiges Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen, und bietet "
@@ -263,10 +264,6 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:116
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a "
-#| "wide range of products and services, such as servers, storage, "
-#| "networking, consulting and support, software, and financial services."
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
@@ -557,15 +554,6 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:236
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
-#| "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://"
-#| "snapshot.debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href="
-#| "\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing "
-#| "80 Terabytes (TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by "
-#| "provisioning two additional dedicated servers that expanded the storage "
-#| "at their location by 50%, enough to accommodate anticipated growth for "
-#| "years to come."
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
diff --git a/german/po/ports.de.po b/german/po/ports.de.po
index 9c1484cc8b2..c4055eab2af 100644
--- a/german/po/ports.de.po
+++ b/german/po/ports.de.po
@@ -14,22 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
-msgid "Debian for Alpha"
-msgstr "Debian für Alpha"
-
-#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
-msgid "Debian for PA-RISC"
-msgstr "Debian für PA-RISC"
-
-#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
-msgid "Hurd CDs"
-msgstr "Hurd-CDs"
-
-#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
-msgid "Debian for IA-64"
-msgstr "Debian für IA-64"
-
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Bezugsquellen"
msgid "Systems"
msgstr "Systeme"
+#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
+msgid "Debian for Alpha"
+msgstr "Debian für Alpha"
+
+#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
+msgid "Debian for PA-RISC"
+msgstr "Debian für PA-RISC"
+
+#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
+msgid "Hurd CDs"
+msgstr "Hurd-CDs"
+
+#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
+msgid "Debian for IA-64"
+msgstr "Debian für IA-64"
+
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD für i386"
diff --git a/german/po/security.de.po b/german/po/security.de.po
index a8cc6484e02..1cb51fe5698 100644
--- a/german/po/security.de.po
+++ b/german/po/security.de.po
@@ -13,42 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
-msgid "Debian Security"
-msgstr "Debian-Sicherheit"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
-msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr "Debian-Sicherheitsankündigung"
-
-#: ../../english/security/faq.inc:6
-msgid "Q"
-msgstr "F"
-
-#: ../../english/security/index.include:17
-msgid ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
-"posterity"
-msgstr ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">undatierte</a> Sicherheitsankündigungen, für die "
-"Nachwelt"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
-msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr "Mitre CVE-Verzeichnis"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
-msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr "Securityfocus-Bugtraq-Datenbank"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
-msgid "CERT Advisories"
-msgstr "CERT-Sicherheitshinweise"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
-msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
-msgstr "US-CERT-Verwundbarkeits-Hinweise"
-
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
msgstr "Quellcode:"
@@ -132,3 +96,39 @@ msgid "No other external database security references currently available."
msgstr ""
"Im Augenblick ist keine weitere externe Sicherheitsdatenbank-Referenz "
"verfügbar."
+
+#: ../../english/security/faq.inc:6
+msgid "Q"
+msgstr "F"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
+msgid "Debian Security"
+msgstr "Debian-Sicherheit"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
+msgid "Debian Security Advisories"
+msgstr "Debian-Sicherheitsankündigung"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
+msgid "Mitre CVE dictionary"
+msgstr "Mitre CVE-Verzeichnis"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
+msgid "Securityfocus Bugtraq database"
+msgstr "Securityfocus-Bugtraq-Datenbank"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
+msgid "CERT Advisories"
+msgstr "CERT-Sicherheitshinweise"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
+msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
+msgstr "US-CERT-Verwundbarkeits-Hinweise"
+
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undatierte</a> Sicherheitsankündigungen, für die "
+"Nachwelt"
diff --git a/german/po/stats.de.po b/german/po/stats.de.po
index e899e8df96c..119c5627a6f 100644
--- a/german/po/stats.de.po
+++ b/german/po/stats.de.po
@@ -14,22 +14,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
-msgid "Debian web site translation statistics"
-msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website"
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
-msgid "There are %d pages to translate."
-msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
-msgid "There are %d bytes to translate."
-msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
-msgid "There are %d strings to translate."
-msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen."
-
#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Falsche Version übersetzt"
@@ -47,13 +31,13 @@ msgid "The original no longer exists"
msgstr "Das Original existiert nicht mehr"
#: ../../stattrans.pl:470
-msgid "hit count N/A"
-msgstr "Keine Zugriffszahlen"
-
-#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr "Zugriffe"
+#: ../../stattrans.pl:470
+msgid "hit count N/A"
+msgstr "Keine Zugriffszahlen"
+
#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Klicken Sie, um diffstat-Daten zu erhalten"
@@ -66,15 +50,6 @@ msgstr "Erstellt mit <transstatslink>"
msgid "Translation summary for"
msgstr "Zusammenfassung der Übersetzung für"
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
-#: ../../stattrans.pl:852
-msgid "Not translated"
-msgstr "Nicht übersetzt"
-
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
-msgid "Outdated"
-msgstr "Veraltet"
-
#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
@@ -84,6 +59,15 @@ msgstr "Übersetzt"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
+msgid "Outdated"
+msgstr "Veraltet"
+
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
+msgid "Not translated"
+msgstr "Nicht übersetzt"
+
#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
@@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Übersetzte Webseiten (nach Größe)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Übersetzungsstatistik nach der Seitengröße"
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
+msgid "Debian web site translation statistics"
+msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website"
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
+msgid "There are %d pages to translate."
+msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
+msgid "There are %d bytes to translate."
+msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
+msgid "There are %d strings to translate."
+msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen."
+
#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "Einheitliche Unterschiede"
diff --git a/german/po/templates.de.po b/german/po/templates.de.po
index 60e92936940..15964baaf3c 100644
--- a/german/po/templates.de.po
+++ b/german/po/templates.de.po
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../../english/search.xml.in:7
-msgid "Debian website"
-msgstr "Debian-Website"
-
-#: ../../english/search.xml.in:9
-msgid "Search the Debian website."
-msgstr "Durchsuchen Sie die Debian-Website."
-
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
@@ -212,7 +204,7 @@ msgstr "in Version 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
@@ -229,29 +221,29 @@ msgstr ""
"\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>. Der Quelltext der Website ist <a href="
"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">verfügbar</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
msgid "Last Built"
msgstr "Zuletzt gebaut"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:115
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:118
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> und andere;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:121
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"weiteres in den <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright"
"\">Lizenzbestimmungen</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:124
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -268,6 +260,14 @@ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "Wie man <a href=m4_HOME/intro/cn>die Standardsprache einstellt</a>"
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
+msgid "Unset the language override cookie"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
msgstr "Debian International"
@@ -547,6 +547,14 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Zurück zur Seite »<a href=\"../\">Wer verwendet Debian?</a>«."
+#: ../../english/search.xml.in:7
+msgid "Debian website"
+msgstr "Debian-Website"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr "Durchsuchen Sie die Debian-Website."
+
#~ msgid "Visit the site sponsor"
#~ msgstr "Besuchen Sie unseren Sponsor"
diff --git a/german/po/vote.de.po b/german/po/vote.de.po
index c677fd34dea..d377ea100d2 100644
--- a/german/po/vote.de.po
+++ b/german/po/vote.de.po
@@ -72,201 +72,231 @@ msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag F"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
+#, fuzzy
+msgid "Proposal G Proposer"
+msgstr "Antragsteller von Vorschlag A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+#, fuzzy
+msgid "Proposal H Proposer"
+msgstr "Antragsteller von Vorschlag A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Seconds"
msgstr "Unterstützer"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+#, fuzzy
+msgid "Proposal G Seconds"
+msgstr "Unterstützer von Vorschlag A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+#, fuzzy
+msgid "Proposal H Seconds"
+msgstr "Unterstützer von Vorschlag A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Opposition"
msgstr "Opposition"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal A"
msgstr "Vorschlag A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal B"
msgstr "Vorschlag B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "Vorschlag C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Proposal D"
msgstr "Vorschlag D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Proposal E"
msgstr "Vorschlag E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Proposal F"
msgstr "Vorschlag F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
+#, fuzzy
+msgid "Proposal G"
+msgstr "Vorschlag A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
+#, fuzzy
+msgid "Proposal H"
+msgstr "Vorschlag A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Choices"
msgstr "Auswahl"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Antragsteller der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Unterstützer der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text"
msgstr "Text der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Antragsteller A der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Unterstützer A der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Text A der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Antragsteller B der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Unterstützer B der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Text B der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Antragsteller C der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Unterstützer C der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Text C der Ergänzung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Amendments"
msgstr "Ergänzungen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "Fortgänge"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Mehrheitsanforderung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Daten und Statistiken"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Quorum"
msgstr "Mindestanzahl"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Mindestens erforderliche Diskussion"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Ballot"
msgstr "Stimmzettel"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Outcome"
msgstr "Ergebnis"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Auf Unterstützung wartend"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "In Diskussion"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "In der Abstimmung"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194
msgid "Decided"
msgstr "Entschieden"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197
msgid "Withdrawn"
msgstr "Zurückgezogen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Home&nbsp;Abstimmungsseite"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Wie"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Vorschlag&nbsp;einsenden"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Vorschlag&nbsp;ergänzen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Vorschlag&nbsp;verfolgen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Resultat&nbsp;lesen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmen"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy