diff options
author | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
commit | 372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch) | |
tree | bd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e /german/po | |
parent | 42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff) |
Update PO files from english POT files
Diffstat (limited to 'german/po')
-rw-r--r-- | german/po/cdimage.de.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/consultants.de.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/countries.de.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/distrib.de.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/doc.de.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/newsevents.de.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/organization.de.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/others.de.po | 194 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/partners.de.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/ports.de.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/security.de.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/stats.de.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/templates.de.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | german/po/vote.de.po | 128 |
14 files changed, 851 insertions, 774 deletions
diff --git a/german/po/cdimage.de.po b/german/po/cdimage.de.po index 2a8bc4e3373..0d91994d409 100644 --- a/german/po/cdimage.de.po +++ b/german/po/cdimage.de.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Schl.-Fingerabdruck" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO-Abbilder" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo-Dateien" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "Englischsprachige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">öffentliche " "Mailingliste</a> für CDs/DVDs:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Schl.-Fingerabdruck" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO-Abbilder" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo-Dateien" diff --git a/german/po/consultants.de.po b/german/po/consultants.de.po index 74d4804e4bb..ada19d54e09 100644 --- a/german/po/consultants.de.po +++ b/german/po/consultants.de.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Liste der Berater" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Zurück zur <a href=\"./\">Debian Beraterseite</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> Debian-Berater aufgelistet in <total_country> Ländern " "weltweit." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Liste der Berater" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Zurück zur <a href=\"./\">Debian Beraterseite</a>." diff --git a/german/po/countries.de.po b/german/po/countries.de.po index 68bc220b3d3..30ab49cfd83 100644 --- a/german/po/countries.de.po +++ b/german/po/countries.de.po @@ -226,210 +226,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kasachstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Republik Mazedonien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" diff --git a/german/po/distrib.de.po b/german/po/distrib.de.po index 85b51645f27..6859dda1658 100644 --- a/german/po/distrib.de.po +++ b/german/po/distrib.de.po @@ -17,97 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Schlüsselwort" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Zeige an" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Suche nach" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "Pfade, die mit Suchwort enden" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Nur Paketnamen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "Pakete mit Dateien, die so benannt sind" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Beschreibungen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "Pakete mit Dateien, deren Namen das Suchwort enthalten" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Quellpaket-Namen" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Zeige nur exakte Treffer" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distributionen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "Experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "Unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "Stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "Oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektur" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Suche nach" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Nur Paketnamen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beschreibungen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Quellpaket-Namen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Zeige nur exakte Treffer" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Abschnitte" @@ -124,6 +94,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Zeige an" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "Pfade, die mit Suchwort enden" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "Pakete mit Dateien, die so benannt sind" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "Pakete mit Dateien, deren Namen das Suchwort enthalten" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/german/po/doc.de.po b/german/po/doc.de.po index 63d52071043..72aa80cdaaf 100644 --- a/german/po/doc.de.po +++ b/german/po/doc.de.po @@ -17,6 +17,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian-Veröffentlichung:" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Erhältlich bei:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Beiliegende CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Verlag:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoren:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Redakteure:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Betreuer:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Verfügbarkeit:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Neueste Version:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(Version <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "Reiner Text" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" +"packages.debian.org/git\">Git</a>-Depot verfügbar." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Web-Interface: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "VCS-Interface: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" +"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-Depot verfügbar." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" +"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-Depot verfügbar." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Arbeitskopie des CVS-Quellcodes: Setzen Sie <code>CVSROOT</code>\n" +" auf <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" und checken Sie das Modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> aus." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS übers Web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-Paket" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Debian-Paket (archiviert)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -158,118 +273,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Debian-Veröffentlichung:" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Erhältlich bei:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "Beiliegende CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Verlag:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoren:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Redakteure:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Betreuer:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Verfügbarkeit:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Neueste Version:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(Version <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "Reiner Text" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" -"packages.debian.org/git\">Git</a>-Depot verfügbar." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "Web interface: " -msgstr "Web-Interface: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 -msgid "VCS interface: " -msgstr "VCS-Interface: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" -"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-Depot verfügbar." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" -"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-Depot verfügbar." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Arbeitskopie des CVS-Quellcodes: Setzen Sie <code>CVSROOT</code>\n" -" auf <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" und checken Sie das Modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> aus." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS übers Web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 -msgid "Debian package" -msgstr "Debian-Paket" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Debian-Paket (archiviert)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/german/po/newsevents.de.po b/german/po/newsevents.de.po index 8ad322aa0b0..dca09120248 100644 --- a/german/po/newsevents.de.po +++ b/german/po/newsevents.de.po @@ -16,66 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debian-Nachrichten" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Neueste Nachrichten von Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Der Newsletter für die Debian-Gemeinschaft" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Veranstaltung:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Folien:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "Quellcode" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Zusammenfassung" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Kommende Veranstaltungen" @@ -134,6 +74,130 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (toter Link)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Newsletter (auf Englisch) in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">abonnieren Sie die " +"Mailingliste debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"Hier gibt es <a href=\"../../\">ältere Ausgaben</a> dieser Nachrichtenseite." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news-german/\">abonnieren Sie die " +"Mailingliste debian-news-german</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." +"org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." +"org\">%s</a> erstellt." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -395,129 +459,65 @@ msgstr "" "news />\">unterschiedlichen Neuigkeiten für Entwickler</a> wurde " "veröffentlicht und enthält folgende Themen:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Newsletter (auf Englisch) in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">abonnieren Sie die " -"Mailingliste debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"Hier gibt es <a href=\"../../\">ältere Ausgaben</a> dieser Nachrichtenseite." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Veranstaltung:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Folien:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "Quellcode" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news-german/\">abonnieren Sie die " -"Mailingliste debian-news-german</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." -"org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Zusammenfassung" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." -"org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debian-Nachrichten" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Neueste Nachrichten von Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Der Newsletter für die Debian-Gemeinschaft" #~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." #~ msgstr "Zurück zu <a href=\"./\">Debians Seite der Vortragenden</a>." diff --git a/german/po/organization.de.po b/german/po/organization.de.po index c8c6e968aa1..5acfb4ec0e7 100644 --- a/german/po/organization.de.po +++ b/german/po/organization.de.po @@ -51,13 +51,13 @@ msgid "manager" msgstr "Verwalter" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Release-Manager für Stable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "Berater" @@ -75,226 +75,270 @@ msgstr "Assistent" msgid "secretary" msgstr "Schriftführer" -#: ../../english/intro/organization.data:59 -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Direktoren" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#: ../../english/intro/organization.data:61 -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Kommunikation und Outreach" -#: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:236 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Datenschutz-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Öffentlichkeitsarbeits-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:66 -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Unterstützung und Infrastruktur" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:68 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends (angepasste Debian-Distributionen)" - -#: ../../english/intro/organization.data:75 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Projektleiter" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Technischer Ausschuss" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Schriftführer" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Entwicklungs-Projekte" -#: ../../english/intro/organization.data:100 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-Archive" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-Master" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-Mitarbeiter" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-Berater" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:119 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:123 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Individuelle Pakete" - -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Release-Verwaltung" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Release-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Qualitätssicherung" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Installationssystem-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "Debian-Live-Team" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Veröffentlichungshinweise" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD-Images" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:153 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:155 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Cloud-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autobuilding-Infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-Administration" -#: ../../english/intro/organization.data:186 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Liste der Arbeit-bedürfenden und voraussichtlichen Pakete" -#: ../../english/intro/organization.data:193 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "Debian-Live-Team" - -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Portierungen" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Spezielle Konfigurationen" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptops" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Eingebettete Systeme" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Webseiten" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:260 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Outreach" -#: ../../english/intro/organization.data:265 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian-Women-Projekt" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Gegen Mobbing/Belästigung" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "DebConf-Ausschuss" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partner-Programm" -#: ../../english/intro/organization.data:297 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Hardware-Spenden-Koordination" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Benutzer-Unterstützung" -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Fehlerdatenbank" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Mailinglisten-Verwaltung und -Archive" -#: ../../english/intro/organization.data:390 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Empfang (Front desk) für neue Mitglieder" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian-Konten-Verwalter" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -302,31 +346,31 @@ msgstr "" "Um eine private Nachricht an alle DAMs zu schicken, verwenden Sie den GPG-" "Schlüssel 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Schlüsselring-Verwalter (PGP und GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:405 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Sicherheitsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Beraterseite" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD-Distributoren-Seite" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: ../../english/intro/organization.data:428 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "System-Administration" -#: ../../english/intro/organization.data:429 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -335,7 +379,7 @@ msgstr "" "Maschinen aufgetreten sind, auch wenn es sich um Passwort-Probleme handelt " "oder wenn neue Pakete installiert werden sollen." -#: ../../english/intro/organization.data:438 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -346,64 +390,63 @@ msgstr "" "Rechner</a>, sie sollte Administrator-Informationen für jede Maschine " "enthalten." -#: ../../english/intro/organization.data:439 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP-Entwickler-Verzeichnis-Verwalter" -#: ../../english/intro/organization.data:440 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegel" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-Verwalter" -#: ../../english/intro/organization.data:448 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paketverfolgungs-System" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "Schatzmeister" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Anfragen zur Verwendung der <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">Handelsmarken</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:459 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa-Administratoren" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian für Kinder von 1 bis 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends (angepasste Debian-Distributionen)" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian für die medizinische Praxis und Forschung" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individuelle Pakete" -#: ../../english/intro/organization.data:476 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian für Bildung" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian für Kinder von 1 bis 99" -#: ../../english/intro/organization.data:481 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian in Rechtsanwaltskanzleien" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian für die medizinische Praxis und Forschung" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian für Bildung" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian in Rechtsanwaltskanzleien" -#: ../../english/intro/organization.data:485 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian für Behinderte" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian für Behinderte" -#: ../../english/intro/organization.data:489 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian für die Wissenschaft und zugehörige Forschung" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian für die Wissenschaft und zugehörige Forschung" -#: ../../english/intro/organization.data:492 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian für Astronomie" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian für Astronomie" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Alioth-Administratoren" diff --git a/german/po/others.de.po b/german/po/others.de.po index bc99e57df14..84f850faa46 100644 --- a/german/po/others.de.po +++ b/german/po/others.de.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Ecke für Neue Mitglieder" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Schritt 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Schritt 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Schritt 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Schritt 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Schritt 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Schritt 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Schritt 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Prüfliste für Bewerber" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -163,135 +127,96 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (Mini-Button)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "identisch wie oben" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:10 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: ../../english/misc/merchandise.def:13 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "T-Shirts" -#: ../../english/misc/merchandise.def:16 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "Mützen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:19 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "Aufkleber" -#: ../../english/misc/merchandise.def:22 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "Tassen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:25 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "andere Bekleidung" -#: ../../english/misc/merchandise.def:28 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "Polo-Shirts" -#: ../../english/misc/merchandise.def:31 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "Frisbees" -#: ../../english/misc/merchandise.def:34 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "Maus-Pads" -#: ../../english/misc/merchandise.def:37 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "Abzeichen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "Basketball-Körbe" -#: ../../english/misc/merchandise.def:44 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "Ohrringe" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "Koffer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:50 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "Regenschirme" -#: ../../english/misc/merchandise.def:53 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "Kissenbezüge" -#: ../../english/misc/merchandise.def:56 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "Schlüsselanhänger" -#: ../../english/misc/merchandise.def:59 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Schweizer Messer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:62 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "USB-Sticks" -#: ../../english/misc/merchandise.def:77 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "Schlüsselanhänger" -#: ../../english/misc/merchandise.def:80 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "Anderes" -#: ../../english/misc/merchandise.def:101 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Spendet Geld an Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:106 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Für die Organisation von lokalen Veranstaltungen für Freie Software wird " "Geld zur Verfügung gestellt" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Wie lange benutzen Sie Debian bereits?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Sind Sie ein Debian-Entwickler?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Mit welchen Bereichen von Debian befassen Sie sich?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Wodurch wurde Ihr Interesse geweckt, mit Debian zu arbeiten?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Haben Sie Tipps für Frauen, die Interesse daran haben, sich näher mit Debian " -"zu beschäftigen?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Sind Sie an anderen Gruppen beteiligt, die Frauen und Technik zum Thema " -"haben? Wenn ja, welche?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Etwas mehr über Sie ..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -336,6 +261,81 @@ msgstr "Version" msgid "URL" msgstr "Links" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Ecke für Neue Mitglieder" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Schritt 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Schritt 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Schritt 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Schritt 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Schritt 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Schritt 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Schritt 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Prüfliste für Bewerber" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "identisch wie oben" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Wie lange benutzen Sie Debian bereits?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Sind Sie ein Debian-Entwickler?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Mit welchen Bereichen von Debian befassen Sie sich?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Wodurch wurde Ihr Interesse geweckt, mit Debian zu arbeiten?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Haben Sie Tipps für Frauen, die Interesse daran haben, sich näher mit Debian " +"zu beschäftigen?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Sind Sie an anderen Gruppen beteiligt, die Frauen und Technik zum Thema " +"haben? Wenn ja, welche?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Etwas mehr über Sie ..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Wo:" diff --git a/german/po/partners.de.po b/german/po/partners.de.po index b14f77406f8..d9a2da474a2 100644 --- a/german/po/partners.de.po +++ b/german/po/partners.de.po @@ -113,12 +113,13 @@ msgstr "" "mehr als 10.000 Server auf höchster Versorgungs- und Sicherheitsebene." #: ../../english/partners/partners.def:64 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" "<a href=\"https://www.credativ.de\">credativ</a> ist ein " "herstellerunabhängiges Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen, und bietet " @@ -263,10 +264,6 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:116 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a " -#| "wide range of products and services, such as servers, storage, " -#| "networking, consulting and support, software, and financial services." msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " @@ -557,15 +554,6 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:236 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " -#| "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://" -#| "snapshot.debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=" -#| "\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing " -#| "80 Terabytes (TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by " -#| "provisioning two additional dedicated servers that expanded the storage " -#| "at their location by 50%, enough to accommodate anticipated growth for " -#| "years to come." msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" diff --git a/german/po/ports.de.po b/german/po/ports.de.po index 9c1484cc8b2..c4055eab2af 100644 --- a/german/po/ports.de.po +++ b/german/po/ports.de.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian für Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian für PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd-CDs" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian für IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Bezugsquellen" msgid "Systems" msgstr "Systeme" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian für Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian für PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd-CDs" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian für IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD für i386" diff --git a/german/po/security.de.po b/german/po/security.de.po index a8cc6484e02..1cb51fe5698 100644 --- a/german/po/security.de.po +++ b/german/po/security.de.po @@ -13,42 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian-Sicherheit" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian-Sicherheitsankündigung" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "F" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undatierte</a> Sicherheitsankündigungen, für die " -"Nachwelt" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE-Verzeichnis" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus-Bugtraq-Datenbank" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT-Sicherheitshinweise" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT-Verwundbarkeits-Hinweise" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Quellcode:" @@ -132,3 +96,39 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Im Augenblick ist keine weitere externe Sicherheitsdatenbank-Referenz " "verfügbar." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "F" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian-Sicherheit" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian-Sicherheitsankündigung" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE-Verzeichnis" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus-Bugtraq-Datenbank" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT-Sicherheitshinweise" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT-Verwundbarkeits-Hinweise" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undatierte</a> Sicherheitsankündigungen, für die " +"Nachwelt" diff --git a/german/po/stats.de.po b/german/po/stats.de.po index e899e8df96c..119c5627a6f 100644 --- a/german/po/stats.de.po +++ b/german/po/stats.de.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Falsche Version übersetzt" @@ -47,13 +31,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Das Original existiert nicht mehr" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "Keine Zugriffszahlen" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "Zugriffe" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "Keine Zugriffszahlen" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Klicken Sie, um diffstat-Daten zu erhalten" @@ -66,15 +50,6 @@ msgstr "Erstellt mit <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Zusammenfassung der Übersetzung für" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Nicht übersetzt" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Veraltet" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Übersetzt" @@ -84,6 +59,15 @@ msgstr "Übersetzt" msgid "Up to date" msgstr "Aktuell" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Veraltet" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Nicht übersetzt" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Übersetzte Webseiten (nach Größe)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Übersetzungsstatistik nach der Seitengröße" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Einheitliche Unterschiede" diff --git a/german/po/templates.de.po b/german/po/templates.de.po index 60e92936940..15964baaf3c 100644 --- a/german/po/templates.de.po +++ b/german/po/templates.de.po @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debian-Website" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Durchsuchen Sie die Debian-Website." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -212,7 +204,7 @@ msgstr "in Version 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -229,29 +221,29 @@ msgstr "" "\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>. Der Quelltext der Website ist <a href=" "\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">verfügbar</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "Zuletzt gebaut" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> und andere;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "weiteres in den <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright" "\">Lizenzbestimmungen</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -268,6 +260,14 @@ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Wie man <a href=m4_HOME/intro/cn>die Standardsprache einstellt</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian International" @@ -547,6 +547,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Zurück zur Seite »<a href=\"../\">Wer verwendet Debian?</a>«." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debian-Website" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Durchsuchen Sie die Debian-Website." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Besuchen Sie unseren Sponsor" diff --git a/german/po/vote.de.po b/german/po/vote.de.po index c677fd34dea..d377ea100d2 100644 --- a/german/po/vote.de.po +++ b/german/po/vote.de.po @@ -72,201 +72,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Antragsteller von Vorschlag F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Antragsteller von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Antragsteller von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Unterstützer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Unterstützer von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Unterstützer von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opposition" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Vorschlag A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Vorschlag B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Vorschlag C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Vorschlag D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Vorschlag E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Vorschlag F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Auswahl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Antragsteller der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Unterstützer der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Text der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Antragsteller A der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Unterstützer A der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Text A der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Antragsteller B der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Unterstützer B der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Text B der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Antragsteller C der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Unterstützer C der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Text C der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Ergänzungen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Fortgänge" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Mehrheitsanforderung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Daten und Statistiken" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Mindestanzahl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Mindestens erforderliche Diskussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Stimmzettel" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Ergebnis" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Auf Unterstützung wartend" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "In Diskussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "In der Abstimmung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Entschieden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Zurückgezogen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Home Abstimmungsseite" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Wie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Vorschlag einsenden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Vorschlag ergänzen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Vorschlag verfolgen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Resultat lesen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Abstimmen" |