aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-09-27 11:44:55 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-09-27 11:44:55 +0200
commit6e811cbf12dd50f478881626b1366f90f0089161 (patch)
treedaac33220c297b4dd0fe6adf22b7f5164fb948b9 /german/doc
parent60cfcdba9c5f02edefa328bfcf35bade412b272c (diff)
Sync with English (remove obsolete files, not present anymore in the English version)
Diffstat (limited to 'german/doc')
-rw-r--r--german/doc/todo.wml140
-rw-r--r--german/doc/topics.wml110
2 files changed, 0 insertions, 250 deletions
diff --git a/german/doc/todo.wml b/german/doc/todo.wml
deleted file mode 100644
index ae3e5cd8189..00000000000
--- a/german/doc/todo.wml
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-#use wml::debian::ddp title="Debian Documentation Project (DDP) Todo-Liste"
-#use wml::debian::translation-check translation="6fb6b036dd209b63e98e309c29803afec40f7048"
-# $Id$
-# Translator: Martin Schulze <joey@debian.org>
-
-<h3>Dringende Todo-Liste:</h3>
-
-<ul>
- <li> Löschen von nicht gewarteter Dokumentation</li>
-
- <li> Vorschreiben einer Dokumentations-Hierarchie. Hauptsächlich die
- <a href="docpolicy">Dokumentations-Regeln</a> vervollständigen,
- mit der Genehmigung und dem Segen des Web-Teams. Das
- beinhaltet konsistente Pfade im Web-Bereich und in den Paketen. Es gibt
- <a href="$(HOME)/doc/manuals/ddp-policy/ch-manuals#s3.5">\
- hier</a> einen Entwurf, aber dieser muss erst überarbeitet werden.</li>
-
-
- <li> Einrichten von Infrastruktur für mehrsprachige Dokumentation,
- um Übersetzern zu ermöglichen, direkt im VCS-Bereich zu
- arbeiten.</li>
- <li>Einen Weg hinzufügen, um Übersetzungen automatisch zu betreuen, wie es
- auch mit den Website-WML-Quellen gemacht wird.</li>
-
- <li>Festlegen, welche Informationen auf der CD enthalten sein sollen und
- eine Methode <em>automatisieren</em>, um einen ordentlichen Index zu
- erstellen. Relevante Informationen befinden sich
- <a href="$(HOME)/doc/manuals/ddp-policy/ch-manuals#s3.6">\
- hier</a> und Subversion enthält einige
- <a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/utils/scripts/">\
- Skripte</a>, die poliert und einem Cron-Job hinzugefügt werden müssen.</li>
-</ul>
-
-<h3>Ideen:</h3>
-
-<p>Das Folgende ist nur eine Liste von Ideen, die in verschiedenen
-Threads auf unserer Mailingliste aufkamen. Sie können daher eine
-gute oder schlechte Idee sein. :-)</p>
-
-<br />&nbsp;
-
-<ul>
- <li><p>Bereitstellen einer konsistenten Schnittstelle zu allen Handbuchseiten
- in Debian, so wie es viele anderen wie
- <a href="http://manpages.ubuntu.com/">Ubuntu</a>,
- <a href="https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi">FreeBSD</a>,
- <a href="http://man.netbsd.org/">NetBSD</a>,
- <a href="http://www.openbsd.org/cgi-bin/man.cgi">OpenBSD</a>,
- <a href="http://docs.hp.com/hpux/os/man_pages.html">HP (HPUX)</a>,
- <a href="http://publib16.boulder.ibm.com/cgi-bin/ds_form?lang=en_US&amp;viewset=AIX">IBM (AIX)</a>,
- <a href="http://techpubs.sgi.com/library/tpl/cgi-bin/init.cgi">SGI (Irix)</a>,
- und
- <a href="http://docs.sun.com/app/docs/doc/816-3930/intdoclist-tbl-343">Sun (Solaris)</a>
- bereits tun. Interessanterweise gibt es mehrere Server (wie
- <a href="http://www.fifi.org/cgi-bin/man2html">Fifi</a>), die bereits
- alle Handbuchseiten in Debian bereitstellen.
- Dies ist Fehler <a href="https://bugs.debian.org/264589">#264589</a>.
- Es gibt eine erste Betaversion auf <a
- href="https://manpages.debian.org">manpages.debian.org</a></p>
-# Funny enough, not all Linux distributions provides an official source
-# for online search of manpages. Not even Red Hat does this.
-# And TLDP points to different unofficial sources including
-# http://linux.ctyme.com/
-# jfs
-
- <li> Implementierung von URNs. Dadurch können Anwender lokal, auf
- der Website oder auf Spiegeln nach Dokumentation suchen.
- Lokale Konfiguration kann verwendet werden, um anzugeben, welche
- Spiegel näher liegen oder bequemer zu erreichen sind.
- <tt>doc-base</tt> kann URNs benutzen, um auf Dokumente zu
- zeigen anstatt auf Dateinamen.</li>
-
- <li> Ich habe über Ausgabeformate nachgedacht, die wir in
- Debian-Paketen (<q>.deb</q>s) verwenden möchten. Wir müssen HTML
- einbinden (das geben die Regeln vor), einige Leute möchten
- jedoch auch PostScript- oder Text-Versionen sehen. Daher hatte
- ich die Idee, nur den SGML-Quellcode zu verteilen und die
- gewünschten Ausgabeformate zur Laufzeit zu erzeugen (das kann
- während der Installation oder später geschehen). Das hätte
- verschiedene Vorteile:
-
-
- <ul>
- <li> Die .debs wären klein</li>
- <li> Größtmögliche Flexibilität</li>
- <li> Wir könnten sogar die Links während des Kompilierens
- justieren, z.B. indem Internet-Links in lokale umgewandelt
- werden, wenn die Dateien vorhanden sind.</li>
- <li> Es ist wahrscheinlich einfacher, eine Index-Seite aktuell
- zu halten (á la dwww)</li>
- </ul>
- Ich sehe folgende Nachteile:
- <ul>
- <li> Die Leute müssen debiandoc-sgml installiert haben (was jedoch nicht viel ist)</li>
- <li> Kompilieren wird ein paar Sekunden dauern (nicht zu lange,
- jedoch länger als einfaches Auspacken)</li>
- </ul>
- <p><tt>doc-base</tt> könnte die Grundlagen eines solchen Systems
- definieren, da es bereits Metadaten für Dokumente ordnet.</p></li>
-
- <li>Ergründen, welche Dokumente von unseren Benutzern wirklich verwendet
- (oder gesucht) werden, so dass wir uns auf diese konzentrieren können.
- Dies ist etwas, was noch nicht untersucht wurde. Die
- Benutzer-Mailinglisten (Durchführen einer Umfrage), die Web-Log-Statistiken
- (sowohl der Haupt-WWW-Seite als auch der Spiegelserver) und, da Dokumente
- auch als Debian-Pakete vertrieben werden, die Daten des
- Beliebheitswettbewerbes könnten als Informationsquellen genutzt werden.</li>
-
- <li>Erstellen der Information zu verfügbaren Handbüchern, die auf der
- Webseite präsentiert werden, indem die Info (welche von <tt>manual.defs</tt>
- und <tt>version.defs</tt> bereitgestellt wird) automatisch aus dem VCS
- bezogen wird.</li>
-
- <li>Es ermöglichen, den Übersetzungsstatus basierend auf Informationen
- von der VCS-Seite zu verfolgen. Möglicherweise unter Wiederverwendung der
- Rahmensystems, wie es von debian-installer für das Installationshandbuch
- entwickelt wurde.</li>
-
- <li>Verfolgen des <q>last-changed</q>-Status von Dokumenten, so dass Benutzer,
- die die verfügbaren Dokumente durchstöbern, feststellen können, ob das
- Dokument für sie von Bedeutung ist (oder nicht).</li>
-
- <li>Überlegen, ob Dokumentation für Benutzer in nicht-englischer Sprache
- bereitgestellt werden soll (VCS enthält Verzeichnisse für einige Sprachen
- und etwas Dokumentation, welche ursprünglich in einer anderen als der
- englischen Sprache geschrieben wurde).</li>
-
- <li>Überlegen, ob eine interaktive Einrichtung für Benutzer zum Kommentieren
- von Dokumenten durch eine Wiki-artige Schnittstelle bereitgestellt werden
- soll, getrennt von der Haupt-Darbietung der Webseite oder auf dieselbe Art
- dargeboten. Diese Rückmeldung könnte vom Autor genutzt werden, und,
- obgleich offen für Missbrauch, es hat recht gut bei anderen
- Dokumentationsprojekten (PHP) funktioniert.</li>
-
- <li>Benutzer ein generisches Fehlerverfolgungssystem für Dokumentation
- verwenden lassen. Es wird für die Dokumente benutzt, die ein Paket
- bereitstellen, aber nicht alle Dokumente tun das.</li>
-
-
-</ul>
diff --git a/german/doc/topics.wml b/german/doc/topics.wml
deleted file mode 100644
index 03f23b4147c..00000000000
--- a/german/doc/topics.wml
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-#use wml::debian::ddp title="Debian Documentation Project (DDP) Aktuelle Themen"
-#use wml::debian::translation-check translation="bf88db4349aa004897ba419ac204acb62b9e2650"
-# $Id$
-# Translator: Martin Schulze <joey@debian.org>
-
-<p>Die folgenden Themen müssen dringend diskutiert werden.
-Unterstützung ist willkommen.
-
-<br>&nbsp;
-
-<ul>
- <li> <strong>DDP und www.debian.org</strong>
-
- <p>Jay Treacy hat die Diskussion über die Standardisierung von
- Pfaden für Pakete angestoßen, sowohl für die Website als auch
- im DDP. Mehr Informationen sind im <a href="todo">Todo</a>.
-
- <br>&nbsp;
-
- <li> <strong>LDP-Kooperation</strong>
-
- <p>Wir müssen unsere Arbeit stärker mit dem LDP integrieren, da
- wir es nicht alleine machen können. Einige haben sich bereits
- gemeldet, um einige der LDP-Dokumente zu paketieren.
-
- <br>&nbsp;
-
- <li> <strong><tt>debiandoc-sgml</tt> fit für Internationalisierung machen</strong>
-
- <p>Es ist noch nicht vollkommen klar, was getan werden muss,
- damit debiandoc-sgml mit mehreren Sprachen zusammenarbeitet.
- Einige haben angefangen, einen <em>grove-based SGML structure
- extractor</em> zu entwickeln, der dabei hilft, strukturelle
- Ähnlichkeiten zwischen verschiedenen Übersetzungen eines
- Dokuments beizubehalten. Wir wissen, dass die Benennung von
- erzeugten Dateien möglicherweise geändert oder nachbearbeitet
- werden muss, um Dokumente in Webspace mit <a
- href="$(HOME)/intro/cn">Content-Negotiation</a> anzubieten.
- Andere Probleme müssen identifiziert werden.
-
- <br>&nbsp;
-
- <li> <strong>Dokumentation paketieren</strong>
-
- <p>Die Frage ist, wie Dokumente zu paketieren sind. Ein Paket
- pro Dokumentation hat die folgenden Vorteile:
-
- <ul>
- <li> Pakete sind klein. Wenn ein einziges Paket aktualisiert
- wird, muss man nicht alle Dokumente neu herunterladen.
- <li> Die Dinge sind deutlicher, wenn der Paket-Verwalter der
- Dokument-Verwalter ist (bzw. der Autor)
- <li> Man kann einfach Fehler in den Dokumenten berichten.
- </ul>
-
- doch es gibt auch Nachteile:
-
- <ul>
- <li> Wir haben bereits ausreichend Pakete und einige Benutzer
- beschweren sich, dass es zu viele sind.
- </ul>
-
- <p>Hier ist ein Vorschlag (der leicht veraltet ist). Die
- aktuelle Meinung ist, dass Handbücher in ihren eigenen Paketen stecken
- sollten, es sei denn, sie sind sehr klein. Dass sie so unter Zuhilfenahme
- des BTS gepflegt und verwaltet werden können und dass die Möglichkeit
- besteht, neue Versionen ohne großen Aufwand herauszubringen, überwiegt
- über eine Reduzierung der Pakete.
-
- <p>Ich schlage die folgenden Debian-Pakete vor:
-
- <table>
- <tr>
- <th>Debian-Pakete</th>
- <th>Dokumente</th>
- </tr>
- <tr valign=top>
- <td>debian-doc</td>
- <td>META-Handbuch, Hardware-Kompatibilitäts-Liste,
- Installations-Handbuch, Veröffentlichungshinweise (Release Notes),
- FAQ, Debian-Tipps, Debian-Linux-Benutzerhandbuch,
- Debian System-Administrator-Handbuch</td>
- </tr>
- <tr valign=top>
- <td>debian-policy</td>
- <td>Richtlinienhandbuch</td>
- </tr>
- <tr valign=top>
- <td>debian-doc-dev</td>
- <td>Projekthandbuch, Entwicklerreferenzhandbuch,
- Programmiererhandbuch, Ein Debian-Paket erstellen,
- Paketierungs-HOWTO, Dokumentationsrichtlinien, Wie man mit SGML
- beginnt</td>
- </tr>
- <tr valign=top>
- <td>dpkg-dev</td>
- <td>dpkg Reference Manual, dpkg Internals</td>
- </tr>
- </table>
-
- <p>Beachten Sie, dass ich vorschlage, <strong>doc-debian</strong> in
- <strong>debian-doc</strong> umzubenennen, da ich den letzteren Namen
- viel besser finde.
-
- <p><small>(by Adam Di Carlo (?))</small>
-
- <p>Brauchen wir noch irgendwelche Richtlinien-Stellungnahmen zu den
- angesprochenen Themen?
-
-</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy