diff options
author | Jorge Barreiro <yortx-guest> | 2013-05-16 01:38:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Barreiro <yortx-guest> | 2013-05-16 01:38:22 +0000 |
commit | 4fc111146c768e26c392832697b0d8e5b9d8c56e (patch) | |
tree | 6774ef22a0900adb2f17fe9451b31009fcab8a07 /galician/releases | |
parent | 8bb1a7587e91a8f4419c236d1b7fe182b211600e (diff) |
Galician translation for releases folder.
CVS version numbers
galician/releases/Makefile: INITIAL -> 1.1
galician/releases/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'galician/releases')
-rw-r--r-- | galician/releases/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | galician/releases/index.wml | 134 |
2 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/galician/releases/Makefile b/galician/releases/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..f70216c7268 --- /dev/null +++ b/galician/releases/Makefile @@ -0,0 +1 @@ +include $(subst webwml/galician,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/galician/releases/index.wml b/galician/releases/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..d1862a75f12 --- /dev/null +++ b/galician/releases/index.wml @@ -0,0 +1,134 @@ +#use wml::debian::template title="As versións de Debian" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#use wml::debian::translation-check translation="1.60" maintainer="Jorge Barreiro González" + +<p>Debian sempre ten, polo menos, tres versións cun mantemento activo: +<q>stable</q> (estábel), <q>testing</q> (en probas) e <q>unstable</q> (inestábel).</p> + +<dl> +<dt><a href="stable/">stable</a></dt> +<dd> +<p> + A distribución <q>«stable»</q> contén a última versión oficial de Debian. +</p> +<p> + Esta é a versión de produción de Debian, a que recomendamos usar + principalmente. +</p> +<p> + A distribución <q>«stable»</q> actual de Debian é a versión + <:=substr '<current_initial_release>', 0, 3:>, co nome en clave de <em><current_release_name></em>. +<ifeq "<current_initial_release>" "<current_release>" + "Foi publicada o <current_release_date>." +/> +<ifneq "<current_initial_release>" "<current_release>" + "Foi inicialmente publicada coa versión <current_initial_release> + o <current_initial_release_date> e a súa última actualización, coa versión + <current_release>, foi publicada o <current_release_date>." +/> +</p> +</dd> + +<dt><a href="testing/">testing</a></dt> +<dd> +<p> + A distribución <q>«testing»</q> contén paquetes que non foron aínda aceptados + na distribución <q>«stable»</q>, pero están na cola para iso. A principal + vantaxe de usar esta distribución é que ten versións máis recentes do + software. +</p> +<p> + Consulte o <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/">FAQ de Debian</a> para + obter máis información sobre + <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-testing">o que é + <q>«testing»</q></a> + e <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-frozen">como se convirte + en <q>«stable»</q></a>. +</p> +<p> + A versión actual da distribución <q>«testing»</q> é <em><current_testing_name></em>. +</p> +</dd> + +<dt><a href="unstable/">unstable</a></dt> +<dd> +<p> + A distribución <q>«unstable»</q> é onde ten lugar o desenvolvemento activo de + Debian. En xeral, esta distribución úsana os desenvolvedores e aqueles + aos que lles gusta vivir ao límite. +</p> +<p> + A distribución <q>«unstable»</q> ten o nome en clave de <em>sid</em>. +</p> +</dd> +</dl> + +<h2>Índice de versións</h2> + +<ul> + + <li><a href="<current_testing_name>/">A seguinte versión de Debian chámase + <q><current_testing_name></q></a> + — non se estabeleceu ningunha data de publicación + </li> + + <if-stable-release release="jessie"> + <li><a href="squeeze">Debian 8.0 (<q>jessie</q>)</a> + — actual versión estábel + </li> + <li><a href="wheezy/">Debian GNU/Linux 7.0 (<q>wheezy</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + </if-stable-release> + + <if-stable-release release="wheezy"> + <li><a href="wheezy/">Debian GNU/Linux 7.0 (<q>wheezy</q>)</a> + — actual versión estábel + </li> + </if-stable-release> + + <li><a href="etch/">Debian GNU/Linux 6.0 (<q>squeeze</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + <li><a href="etch/">Debian GNU/Linux 5.0 (<q>lenny</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + <li><a href="etch/">Debian GNU/Linux 4.0 (<q>etch</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + <li><a href="sarge/">Debian GNU/Linux 3.1 (<q>sarge</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + <li><a href="woody/">Debian GNU/Linux 3.0 (<q>woody</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + <li><a href="potato/">Debian GNU/Linux 2.2 (<q>potato</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + <li><a href="slink/">Debian GNU/Linux 2.1 (<q>slink</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> + <li><a href="hamm/">Debian GNU/Linux 2.0 (<q>hamm</q>)</a> + — versión estábel obsoleta + </li> +</ul> + +<p>As páxinas web das versións obsoletas consérvanse intactas, pero as versións en si +só se poden atopar nun <a href="$(HOME)/distrib/archive">arquivo</a> separado.</p> + +<p>Consulte o <a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">FAQ de Debian</a> +para saber de onde veñen todos os nomes.</p> + +<h2>Integridade dos datos nas publicacións</h2> + +<p>A integridade dos datos está garantida por un ficheiro <code>Release</code> +asinado dixitalmente. Para asegurarse de que todos os ficheiros na publicación +pertencen a ela, cópianse as sumas MD5 de todos os ficheiros <code>Packages</code> +no ficheiro <code>Release</code>.</p> + +<p>As sinaturas dixitais deste ficheiro gárdanse no ficheiro +<code>Release.gpg</code>, usando a versión actual da chave de asinado do arquivo. +Para <q>«stable»</q> e <q>«oldstable»</q> xérase unha sinatura adicional usando unha +chave sen conexión xerada para cada versión específica por un membro do +<a href="$(HOME)/intro/organization#distribution">\ +equipo da versión estábel (Stable Release Team)</a>.</p> |