diff options
author | Nicolas Bertolissio <bertol> | 2004-04-12 18:21:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Bertolissio <bertol> | 2004-04-12 18:21:36 +0000 |
commit | f7c66b6df348274215a658404e625508edbe5763 (patch) | |
tree | 148a8d8ba9a640e2cc55c1fe760bb84e7332f2e1 /french/vote/2003 | |
parent | 38a2b9d3268ca791e81f49681bc70d64841deb99 (diff) |
Initial translation [ Nicolas Bertolissio ]
CVS version numbers
french/vote/2003/platforms/moshez.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'french/vote/2003')
-rw-r--r-- | french/vote/2003/platforms/moshez.wml | 165 |
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/french/vote/2003/platforms/moshez.wml b/french/vote/2003/platforms/moshez.wml new file mode 100644 index 00000000000..a9352f84baa --- /dev/null +++ b/french/vote/2003/platforms/moshez.wml @@ -0,0 +1,165 @@ +#use wml::debian::template title="Programme de Moshe Zadka" BARETITLE="true" +#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Nicolas Bertolissio" + +<h2>Programme</h2> + +<blockquote> +<em>Do nothing unless you must, and when you must act -- hesitate.</em> +(Isaac Asimov, Foundation's Edge)<br /> +<small><em>Ne faites rien sans y être obligé, et lorsque vous devez agir, +hésitez.</em> (Isaac Asimov, Fondation foudroyée)</small> +</blockquote> + +<h2>Généralités</h2> + +<p> +En tant que responsable du projet Debian, je promets de faire le moins de +choses possibles. Si un poste de délégué a besoin d'être attribué, j'essayerai +de trouver quelqu'un qui fasse autant consensus que possible. En dehors de +cela, je n'essayerai pas de créer de nouvelles positions, ni d'avancer vers de +nouvelles directions dans Debian. Je crois fermement que Debian survit et +prospère grâce aux gens qui font le travail au quotidien, et ce sont eux qui +méritent le plus de respect. Ainsi, je laisserai chaque délégué travailler dans +son coin en fonction de ses souhaits, et ne ferai pas de gestion à sa place. +</p> + +<p> +Le responsable du projet Debian, je pense, est principalement présent pour +représenter le projet dans le monde extérieur. En cette qualité, pour toute +fonction liée au logiciel libre (que se soit une conférence, une manifestation +commerciale ou autre), tout développeur Debian qui souhaiterait se porter +volontaire pour représenter Debian obtiendra de moi une position <i>ad hoc</i> +pour représenter Debian. Je crois fermement que tout développeur Debian peut +correctement représenter les intérêts de Debian. +</p> + +<h2>SPI</h2> + +<p> +Apparemment, il y a des élections à SPI. Je ne peux pas prédire, et ne le +voudrais pas, qui va gagner. Je peux promettre que je m'assurerai que le +trésorier, qui que ce soit, n'utilisera pas des fonds destinés à Debian à +d'autres besoins. Tout ce que SPI fait d'autre ne regarde que les membres et le +conseil d'administration de SPI, et en tant que responsable du projet Debian je +les laisserai gérer SPI comme ils l'entendent. +</p> + +<h2>Debian</h2> + +<p> +Pour moi, Debian est un système d'exploitation. C'est, quand j'y pense, le seul +système d'exploitation qui satisfasse mes critères minimums : il est +portable, il est complet et il est gratuit. J'espère sincèrement que Debian +continuera à être un bon système d'exploitation et même qu'il +s'améliorera : en ayant moins de bogues, en ayant plus de paquets et en +fonctionnant sur plus de plates-formes et de systèmes d'exploitation. Je +réalise complètement que le responsable du projet Debian a très peu d'effet sur +les différents efforts pour cela, et donc la seule promesse de campagne que je +puisse faire est de ne pas encombrer le chemin des bonnes personnes qui font ce +travail. +</p> + +<p> +Plus que cela, j'essayerai, autant que me le permettra ma position de +responsable du projet Debian, d'écarter les autres personnes du chemin des +personnes utiles. Je refuserai de laisser Debian devenir une organisation +générique pour le logiciel libre ou contre les brevets logiciels. Les +développeurs individuels sont libres, bien sûr, de rejoindre de telles +organisations, comme l'EFF et la FSF : moi-même, j'aide ses organisations +de tout mon cœur. En fait, je crois que l'EFF et la FSF font leur travail +admirablement, et je n'essayerai pas de mettre Debian en compétition avec +elles. +</p> + +<h2>IRC</h2> + +<p> +La guerre entre Freenode et OFTC fait rage depuis plusieurs mois. +Rétrospectivement, je crois que pointer irc.debian.org vers un réseau sur +lequel nous n'avons aucun contrôle (et donc, aucun attachement naturel) a été +une erreur. Quoi qu'il en soit, ce qui est fait est fait : nos +utilisateurs s'attendent désormais à trouver un canal #debian utile lorsqu'ils +se connectent à irc.d.o. Dans le but de ne pas rendre une mauvaise situation +encore pire, je pense qu'il serait utile de garder irc.d.o pointé vers +Freenode. Et s'il arrivait, mais il n'y a aucune raison de le penser, que +Freenode passe au-dessous d'un certain seuil d'utilité (par exemple en arrêtant +d'exister), j'encouragerai la redirection d'irc.d.o vers OFTC. Si cela arrivait, +je ferais appel à la communauté Debian, par une résolution générale, pour +savoir ce que devrait devenir irc.d.o sur le long terme. +</p> + +<h2>Anglais</h2> + +<p> +Comme certains d'entre vous le savent sans doute, je ne suis pas anglophone de +naissance, et je viens d'un pays ou l'anglais n'est pas une langue officielle. +Quoi qu'il en soit, je pense qu'il est important que tous les développeurs +Debian soient capable de communiquer. Ainsi, je pense que le développement dans +Debian devrait continuer à être fait en anglais. Je crains qu'essayer de +pourvoir aux besoins d'autres langues à l'intérieur du processus de +développement de Debian ne conduise à la fragmentation du travail et à une +mauvaise communication. Cela étant dit, je soutiens les efforts de traduction. +Les utilisateurs de Debian ne devraient pas devoir apprendre l'anglais +simplement pour l'utiliser. De plus, si les traducteurs souhaitent avoir un +service de traduction des rapports de bogues, ils sont les bienvenus. +</p> + +<h2>Réfutation</h2> + +<p> +Les candidats parlent tous des choses merveilleuses qu'ils pourraient faire en +tant que responsable du projet Debian en oubliant une chose : le +responsable du projet Debian n'a que très peu de pouvoir d'après la +constitution. Si nous voulons voter pour une « médaille du mérite +Debian », ou pour la « chose qui est certainement la plus urgente +pour Debian », alors je ne suis pas le meilleur candidat. Quoi qu'il en +soit, j'ai la conviction que ce n'est pas cela : nous votons pour un +administrateur susceptible de prendre les responsabilités que la constitution a +placé dans les mains du responsable du projet Debian. Ainsi, c'est peut-être le +terme « responsable » qui porte à confusion : en fait, ce que la +constitution défini devrait plutôt s'appeler l'« administrateur du projet +Debian ». Je ne pense pas que le but du responsable du projet Debian soit +de donner des orientations techniques : de telles orientations viennent +directement de la communauté des développeurs (par exemple, le projet Debian +sur le poste de travail, ou le projet de l'installateur Debian). Je ne pense +pas que le but du responsable du projet Debian soit de résoudre la plupart des +conflits : la plupart peuvent très bien rester sans solution ou être +résolus par le comité technique. Je n'arrive pas à voir pourquoi Martin +Michlmayr, que j'apprécie beaucoup, ne peut pas coordonner et motiver les gens +sans être responsable du projet Debian. Après tout, en tant que responsable du +projet Debian, il n'obtiendra pas de pouvoir de coordination. Je n'arrive pas à +voir pourquoi Bdale ne peut pas soutenir différentes versions, +l'internationalisation et la communication dans la communauté sans avoir écrit +« responsable du projet Debian » sur son front. Branden prétend que +la principale responsabilité du responsable du projet Debian est de pouvoir +déléguer, ce avec quoi je suis d'accord. Mais il peut certainement écrire une +page web avec la liste des délégués sans être responsable du projet Debian, à +moins qu'être responsable du projet Debian ne lui permette d'apprendre l'HTML. +</p> + +<p> +Branden soutient que les « problèmes potentiels » que j'ai soulevés +dans mon programme sont improbables. Je suis tout à fait d'accord : je les +ai écrits comme des situations où, en dépit de ma politique de ne rien faire, +je serai obligé d'agir. +</p> + +<p> +Beaucoup d'entre vous peuvent se demander pourquoi je pense que je suis le +candidat le plus apte a être responsable du projet Debian alors. Je le pense +parce que de tous les candidats je suis le seul à promettre que je n'essayerai +pas d'utiliser le pouvoir du responsable du projet Debian plus que nécessaire. +Je promets que je n'essayerai pas de m'ingérer dans vos projets internes, dans +vos politiques ou vos conflits, mais je vous laisserai travailler entre vous, +comme des adultes responsables que sont, nous l'espérons tous, les développeurs +Debian. Je pense que tous les autres candidats ont un programme naturellement +méprisant alors que j'offre simplement mes services à la communauté des +développeurs Debian. +</p> + +<p> +J'ai déjà indiqué ailleurs que je ne m'attendais pas à gagner. Je ne m'attends +pas à gagner car je pense que la position du responsable du projet Debian est +décernée comme une médaille du mérite plutôt que comme une position de +confiance. Si vous ne pensez pas ainsi, merci de voter pour moi. +</p> |