aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Wise <pabs>2017-10-06 04:45:29 +0000
committerPaul Wise <pabs>2017-10-06 04:45:29 +0000
commit5906c5c1a380b2b57c9650ad00be21b432a3be04 (patch)
treea727adb7e65069d8a51a2989765edd9a63f9f6bb /french/intro
parent787000dbbab851018bd057463299ee28d5143971 (diff)
Update outdated translations link away to new location.
Suggested-by: sebul <sebuls@gmail.com> Suggested-in: <CANy4eeW3GSwhyGbvAKdOVXqE2wEh8FdJEF93KSuQRpPuPwScQQ@mail.gmail.com> CVS version numbers croatian/devel/website/uptodate.wml: 1.14 -> 1.15 danish/MailingLists/index.wml: 1.46 -> 1.47 danish/devel/website/uptodate.wml: 1.12 -> 1.13 danish/releases/stretch/errata.wml: 1.3 -> 1.4 dutch/releases/stretch/errata.wml: 1.3 -> 1.4 english/MailingLists/index.wml: 1.55 -> 1.56 english/devel/website/uptodate.wml: 1.17 -> 1.18 english/intro/help.wml: 1.29 -> 1.30 english/intro/organization.data: 1.559 -> 1.560 english/po/organization.pot: 1.86 -> 1.87 english/releases/stretch/errata.wml: 1.3 -> 1.4 french/MailingLists/HOWTO_start_list.wml: 1.18 -> 1.19 french/MailingLists/index.wml: 1.41 -> 1.42 french/devel/website/uptodate.wml: 1.15 -> 1.16 french/intro/help.wml: 1.20 -> 1.21 french/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5 french/security/2015/dla-151.wml: 1.2 -> 1.3 french/security/2015/dla-155.wml: 1.3 -> 1.4 french/security/2015/dla-161.wml: 1.2 -> 1.3 french/security/2015/dla-193.wml: 1.3 -> 1.4 french/security/2017/dsa-3939.wml: 1.2 -> 1.3 french/security/2017/dsa-3942.wml: 1.3 -> 1.4 french/security/2017/dsa-3953.wml: 1.2 -> 1.3 german/devel/website/uptodate.wml: 1.10 -> 1.11 german/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5 italian/devel/website/uptodate.wml: 1.15 -> 1.16 italian/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5 japanese/devel/website/uptodate.wml: 1.12 -> 1.13 norwegian/MailingLists/index.wml: 1.35 -> 1.36 polish/devel/website/uptodate.wml: 1.6 -> 1.7 portuguese/devel/website/uptodate.wml: 1.5 -> 1.6 portuguese/releases/stretch/errata.wml: 1.2 -> 1.3 russian/MailingLists/index.wml: 1.41 -> 1.42 russian/devel/website/uptodate.wml: 1.5 -> 1.6 russian/intro/help.wml: 1.24 -> 1.25 russian/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5 slovak/CD/live/index.wml: 1.7 -> 1.8 slovak/devel/website/uptodate.wml: 1.3 -> 1.4 slovak/intro/help.wml: 1.13 -> 1.14 spanish/MailingLists/index.wml: 1.38 -> 1.39 spanish/devel/website/uptodate.wml: 1.14 -> 1.15 spanish/mirror/push_mirroring.wml: 1.5 -> 1.6 spanish/po/organization.es.po: 1.48 -> 1.49 spanish/releases/stretch/errata.wml: 1.5 -> 1.6 swedish/MailingLists/index.wml: 1.59 -> 1.60 swedish/devel/website/uptodate.wml: 1.18 -> 1.19 swedish/intro/help.wml: 1.20 -> 1.21
Diffstat (limited to 'french/intro')
-rw-r--r--french/intro/help.wml145
1 files changed, 61 insertions, 84 deletions
diff --git a/french/intro/help.wml b/french/intro/help.wml
index 8b70ef37f61..15b158384fb 100644
--- a/french/intro/help.wml
+++ b/french/intro/help.wml
@@ -1,11 +1,10 @@
#use wml::debian::template title="Comment pouvez-vous aider Debian&nbsp;?"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.29" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
# Translators:
# Frédéric Bothamy, 2007.
# Simon Paillard, 2010.
# David Prévot, 2012-2014.
-# Jean-Paul Guillonneau, 2017
<p>Si vous envisagez d'aider au développement de Debian, il
existe plusieurs domaines dans lesquels les utilisateurs expérimentés et
@@ -14,47 +13,8 @@ débutants peuvent apporter leur aide&nbsp;:</p>
# TBD - Describe requirements per task?
# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..
-<h3>Programmation</h3>
-<ul>
-<li>Vous pouvez empaqueter des applications pour lesquelles vous avez de
-l'expérience et que vous considérez comme utiles pour Debian et vous
-pouvez devenir responsable pour ces paquets. Pour plus d'informations,
-veuillez lire le <a href="$(HOME)/devel/">coin du développeur
-Debian</a>.</li>
-
-<li>
-Vous pouvez aider en <a
-href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">\
-suivant</a>, <a href="$(HOME)/security/audit/">trouvant</a> et <a
-href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">\
-corrigeant</a> des <a href="$(HOME)/security/">\
-problèmes de sécurité</a> dans les paquets de Debian.
-Vous pouvez aider au renforcement de la sécurité
-<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">des paquets</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">des dépôts et images</a>
-et <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">d’autres objectifs</a>.
-</li>
-
-<li>Vous pouvez aider à maintenir les applications qui sont déjà
-disponibles dans le système d'exploitation Debian, en
-particulier celles que vous utilisez beaucoup et dont vous avez une
-bonne connaissance, en contribuant avec des correctifs ou des informations
-supplémentaires dans le <a href="https://bugs.debian.org/">système de
-suivi des bogues</a> pour ces paquets. Vous pouvez également être
-impliqué directement dans la maintenance de paquet en devenant membre
-d'une équipe de maintenance ou en contribuant à un
-logiciel développé pour Debian en rejoignant un projet logiciel sur <a
-href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li>
-
-<li>Vous pouvez aider au portage de Debian sur des architectures pour
-lesquelles vous avez de l'expérience soit en commençant un nouveau
-portage, soit en contribuant aux portages existants. Pour plus
-d'informations, veuillez consulter la <a href="$(HOME)/ports/">liste des
-portages disponibles</a>.</li>
-</ul>
+<ol>
-<h3>Essai</h3>
-<ul>
<li>Vous pouvez simplement tester le système d'exploitation et les
programmes de celui-ci et signaler tous les errata ou bogues non encore
connus en utilisant le <a href="https://bugs.debian.org/">système de
@@ -62,10 +22,7 @@ suivi des bogues</a>. Vous pouvez également parcourir la liste des
bogues associés aux paquets que vous utilisez et fournir des
informations complémentaires, si vous pouvez reproduire les problèmes
signalés dans ceux-ci.</li>
-</ul>
-<h3>Aide aux utilisateurs</h3>
-<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
@@ -76,10 +33,7 @@ ou en utilisant le canal IRC <tt>#debian-fr</tt> (en français, ou le
canal IRC <tt>#debian</tt> en anglais). Pour plus d'informations sur les
options d'assistance et les sources disponibles, veuillez consulter les <a
href="$(HOME)/support">pages d'assistance</a>.</li>
-</ul>
-<h3>Traduction</h3>
-<ul>
# TBD - link to translators mailing lists
# Translators, link directly to your group's pages
<li>Vous pouvez aider à la traduction des applications ou des
@@ -91,29 +45,73 @@ i18n</a>). Vous pouvez même démarrer un nouveau groupe
d'internationalisation s'il n'existe pas encore pour votre langue. Pour
plus d'informations, veuillez lire les <a
href="$(HOME)/international/">pages sur l'internationalisation</a>.</li>
-</ul>
-<h3>Documentation</h3>
-<ul>
+<li>Vous pouvez aider à maintenir les applications qui sont déjà
+disponibles dans le système d'exploitation Debian, en
+particulier celles que vous utilisez beaucoup et dont vous avez une
+bonne connaissance, en contribuant avec des correctifs ou des informations
+supplémentaires dans le <a href="https://bugs.debian.org/">système de
+suivi des bogues</a> pour ces paquets. Vous pouvez également être
+impliqué directement dans la maintenance de paquet en devenant membre
+d'une équipe de maintenance ou en contribuant à un
+logiciel développé pour Debian en rejoignant un projet logiciel sur <a
+href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li>
+
<li>Vous pouvez aider à écrire de la documentation soit en travaillant
sur la documentation officielle fournie par le <a
href="$(HOME)/doc/ddp">projet de documentation Debian</a> (DDP), soit en
contribuant au <a href="https://wiki.debian.org/">wiki Debian</a>.</li>
-<li>
-Vous pouvez indexer et catégoriser des logiciels sur le site web
-<a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a> de façon à ce que nos
-utilisateurs puissent trouver plus facilement celui recherché.
-</li>
-</ul>
-
-<h3>Évènements</h3>
-<ul>
<li>Vous pouvez aider au développement de la <em>notoriété</em>
de Debian en contribuant au <a href="$(HOME)/devel/website/">site
web</a> ou en aidant à l'organisation d'<a
href="$(HOME)/events/">événements</a> dans le monde entier.</li>
+<li>Vous pouvez aider au portage de Debian sur des architectures pour
+lesquelles vous avez de l'expérience soit en commençant un nouveau
+portage, soit en contribuant aux portages existants. Pour plus
+d'informations, veuillez consulter la <a href="$(HOME)/ports/">liste des
+portages disponibles</a>.</li>
+
+<li>Vous pouvez empaqueter des applications pour lesquelles vous avez de
+l'expérience et que vous considérez comme utiles pour Debian et vous
+pouvez devenir responsable pour ces paquets. Pour plus d'informations,
+veuillez lire le <a href="$(HOME)/devel/">coin du développeur
+Debian</a>.</li>
+
+<li>
+Vous pouvez aider en <a
+href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">\
+suivant</a>, <a href="$(HOME)/security/audit/">trouvant</a> et <a
+href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">\
+corrigeant</a> des <a href="$(HOME)/security/">\
+problèmes de sécurité</a> dans les paquets de Debian.
+Vous pouvez aider au renforcement de la sécurité
+<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">des paquets</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">des dépôts et images</a>
+et <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">d’autres objectifs</a>.
+</li>
+
+<li>Vous pouvez <a href="$(HOME)/donations">donner du matériel ou des services</a> au projet Debian pour
+que les utilisateurs et les développeurs puissent en bénéficier. Nous
+sommes en recherche constante de <a href="$(HOME)/mirror/">miroirs dans
+le monde entier</a> sur lesquels nos utilisateurs peuvent compter et des
+<a href="$(HOME)/devel/buildd/">systèmes de construction automatique</a>
+pour nos porteurs.</li>
+
+<li>
+Vous pouvez <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">faire des captures
+d’écran</a> de logiciels et les <a href="https://screenshots.debian.net/upload">téléverser</a>
+dans <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> de
+façon à ce que nos utilisateurs puissent voir leur présentation dans
+Debian avant utilisation.
+</li>
+
+<li>
+Vous pouvez indexer et catégoriser des logiciels sur le site web <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>
+de façon à ce que nos utilisateurs puissent trouver plus facilement celui recherché.
+</li>
+
<li>Vous pouvez aider à la promotion de Debian en parlant du projet et
en faisant la démonstration du système à d'autres personnes.</li>
@@ -135,33 +133,12 @@ annuelle, les mini-DebConf de votre région,
<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">les rencontres de développement</a> et
<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">autres évènements</a> un peu partout.
</li>
-</ul>
-
-<h3>Dons</h3>
-<ul>
-<li>Vous pouvez <a href="$(HOME)/donations">donner du matériel ou des services</a> au projet Debian pour
-que les utilisateurs et les développeurs puissent en bénéficier. Nous
-sommes en recherche constante de <a href="$(HOME)/mirror/">miroirs dans
-le monde entier</a> sur lesquels nos utilisateurs peuvent compter et des
-<a href="$(HOME)/devel/buildd/">systèmes de construction automatique</a>
-pour nos porteurs.</li>
-</ul>
-
-<h3>Utiliser Debian !</h3>
-<ul>
-<li>
-Vous pouvez <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">faire des captures
-d’écran</a> de logiciels et les <a href="https://screenshots.debian.net/upload">téléverser</a>
-dans <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> de
-façon à ce que nos utilisateurs puissent voir leur présentation dans
-Debian avant utilisation.
-</li>
<li>Vous pouvez permettre le vote automatique pour le
<a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">concours de popularité</a>
-(« popularity-contest ») des paquets, de façon que nous sachions quels paquets
-sont les plus appréciés et les plus utiles à chacun.</li>
-</ul>
+(« popularity-contest ») des paquets.</li>
+
+</ol>
<p>Comme vous pouvez le voir, il existe de multiples façons de
s'impliquer dans le projet et seules quelques unes d'entre elles

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy