diff options
author | Paul Wise <pabs> | 2017-10-06 04:45:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Wise <pabs> | 2017-10-06 04:45:29 +0000 |
commit | 5906c5c1a380b2b57c9650ad00be21b432a3be04 (patch) | |
tree | a727adb7e65069d8a51a2989765edd9a63f9f6bb /french/intro | |
parent | 787000dbbab851018bd057463299ee28d5143971 (diff) |
Update outdated translations link away to new location.
Suggested-by: sebul <sebuls@gmail.com>
Suggested-in: <CANy4eeW3GSwhyGbvAKdOVXqE2wEh8FdJEF93KSuQRpPuPwScQQ@mail.gmail.com>
CVS version numbers
croatian/devel/website/uptodate.wml: 1.14 -> 1.15
danish/MailingLists/index.wml: 1.46 -> 1.47
danish/devel/website/uptodate.wml: 1.12 -> 1.13
danish/releases/stretch/errata.wml: 1.3 -> 1.4
dutch/releases/stretch/errata.wml: 1.3 -> 1.4
english/MailingLists/index.wml: 1.55 -> 1.56
english/devel/website/uptodate.wml: 1.17 -> 1.18
english/intro/help.wml: 1.29 -> 1.30
english/intro/organization.data: 1.559 -> 1.560
english/po/organization.pot: 1.86 -> 1.87
english/releases/stretch/errata.wml: 1.3 -> 1.4
french/MailingLists/HOWTO_start_list.wml: 1.18 -> 1.19
french/MailingLists/index.wml: 1.41 -> 1.42
french/devel/website/uptodate.wml: 1.15 -> 1.16
french/intro/help.wml: 1.20 -> 1.21
french/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5
french/security/2015/dla-151.wml: 1.2 -> 1.3
french/security/2015/dla-155.wml: 1.3 -> 1.4
french/security/2015/dla-161.wml: 1.2 -> 1.3
french/security/2015/dla-193.wml: 1.3 -> 1.4
french/security/2017/dsa-3939.wml: 1.2 -> 1.3
french/security/2017/dsa-3942.wml: 1.3 -> 1.4
french/security/2017/dsa-3953.wml: 1.2 -> 1.3
german/devel/website/uptodate.wml: 1.10 -> 1.11
german/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5
italian/devel/website/uptodate.wml: 1.15 -> 1.16
italian/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5
japanese/devel/website/uptodate.wml: 1.12 -> 1.13
norwegian/MailingLists/index.wml: 1.35 -> 1.36
polish/devel/website/uptodate.wml: 1.6 -> 1.7
portuguese/devel/website/uptodate.wml: 1.5 -> 1.6
portuguese/releases/stretch/errata.wml: 1.2 -> 1.3
russian/MailingLists/index.wml: 1.41 -> 1.42
russian/devel/website/uptodate.wml: 1.5 -> 1.6
russian/intro/help.wml: 1.24 -> 1.25
russian/releases/stretch/errata.wml: 1.4 -> 1.5
slovak/CD/live/index.wml: 1.7 -> 1.8
slovak/devel/website/uptodate.wml: 1.3 -> 1.4
slovak/intro/help.wml: 1.13 -> 1.14
spanish/MailingLists/index.wml: 1.38 -> 1.39
spanish/devel/website/uptodate.wml: 1.14 -> 1.15
spanish/mirror/push_mirroring.wml: 1.5 -> 1.6
spanish/po/organization.es.po: 1.48 -> 1.49
spanish/releases/stretch/errata.wml: 1.5 -> 1.6
swedish/MailingLists/index.wml: 1.59 -> 1.60
swedish/devel/website/uptodate.wml: 1.18 -> 1.19
swedish/intro/help.wml: 1.20 -> 1.21
Diffstat (limited to 'french/intro')
-rw-r--r-- | french/intro/help.wml | 145 |
1 files changed, 61 insertions, 84 deletions
diff --git a/french/intro/help.wml b/french/intro/help.wml index 8b70ef37f61..15b158384fb 100644 --- a/french/intro/help.wml +++ b/french/intro/help.wml @@ -1,11 +1,10 @@ #use wml::debian::template title="Comment pouvez-vous aider Debian ?" -#use wml::debian::translation-check translation="1.29" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" +#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Translators: # Frédéric Bothamy, 2007. # Simon Paillard, 2010. # David Prévot, 2012-2014. -# Jean-Paul Guillonneau, 2017 <p>Si vous envisagez d'aider au développement de Debian, il existe plusieurs domaines dans lesquels les utilisateurs expérimentés et @@ -14,47 +13,8 @@ débutants peuvent apporter leur aide :</p> # TBD - Describe requirements per task? # such as: knowledge of english, experience in area X, etc.. -<h3>Programmation</h3> -<ul> -<li>Vous pouvez empaqueter des applications pour lesquelles vous avez de -l'expérience et que vous considérez comme utiles pour Debian et vous -pouvez devenir responsable pour ces paquets. Pour plus d'informations, -veuillez lire le <a href="$(HOME)/devel/">coin du développeur -Debian</a>.</li> - -<li> -Vous pouvez aider en <a -href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">\ -suivant</a>, <a href="$(HOME)/security/audit/">trouvant</a> et <a -href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">\ -corrigeant</a> des <a href="$(HOME)/security/">\ -problèmes de sécurité</a> dans les paquets de Debian. -Vous pouvez aider au renforcement de la sécurité -<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">des paquets</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">des dépôts et images</a> -et <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">d’autres objectifs</a>. -</li> - -<li>Vous pouvez aider à maintenir les applications qui sont déjà -disponibles dans le système d'exploitation Debian, en -particulier celles que vous utilisez beaucoup et dont vous avez une -bonne connaissance, en contribuant avec des correctifs ou des informations -supplémentaires dans le <a href="https://bugs.debian.org/">système de -suivi des bogues</a> pour ces paquets. Vous pouvez également être -impliqué directement dans la maintenance de paquet en devenant membre -d'une équipe de maintenance ou en contribuant à un -logiciel développé pour Debian en rejoignant un projet logiciel sur <a -href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li> - -<li>Vous pouvez aider au portage de Debian sur des architectures pour -lesquelles vous avez de l'expérience soit en commençant un nouveau -portage, soit en contribuant aux portages existants. Pour plus -d'informations, veuillez consulter la <a href="$(HOME)/ports/">liste des -portages disponibles</a>.</li> -</ul> +<ol> -<h3>Essai</h3> -<ul> <li>Vous pouvez simplement tester le système d'exploitation et les programmes de celui-ci et signaler tous les errata ou bogues non encore connus en utilisant le <a href="https://bugs.debian.org/">système de @@ -62,10 +22,7 @@ suivi des bogues</a>. Vous pouvez également parcourir la liste des bogues associés aux paquets que vous utilisez et fournir des informations complémentaires, si vous pouvez reproduire les problèmes signalés dans ceux-ci.</li> -</ul> -<h3>Aide aux utilisateurs</h3> -<ul> # TBD - link to users mailing lists # Translators, link directly to the translated mailing lists and provide # a link to the IRC channel in the user's language @@ -76,10 +33,7 @@ ou en utilisant le canal IRC <tt>#debian-fr</tt> (en français, ou le canal IRC <tt>#debian</tt> en anglais). Pour plus d'informations sur les options d'assistance et les sources disponibles, veuillez consulter les <a href="$(HOME)/support">pages d'assistance</a>.</li> -</ul> -<h3>Traduction</h3> -<ul> # TBD - link to translators mailing lists # Translators, link directly to your group's pages <li>Vous pouvez aider à la traduction des applications ou des @@ -91,29 +45,73 @@ i18n</a>). Vous pouvez même démarrer un nouveau groupe d'internationalisation s'il n'existe pas encore pour votre langue. Pour plus d'informations, veuillez lire les <a href="$(HOME)/international/">pages sur l'internationalisation</a>.</li> -</ul> -<h3>Documentation</h3> -<ul> +<li>Vous pouvez aider à maintenir les applications qui sont déjà +disponibles dans le système d'exploitation Debian, en +particulier celles que vous utilisez beaucoup et dont vous avez une +bonne connaissance, en contribuant avec des correctifs ou des informations +supplémentaires dans le <a href="https://bugs.debian.org/">système de +suivi des bogues</a> pour ces paquets. Vous pouvez également être +impliqué directement dans la maintenance de paquet en devenant membre +d'une équipe de maintenance ou en contribuant à un +logiciel développé pour Debian en rejoignant un projet logiciel sur <a +href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li> + <li>Vous pouvez aider à écrire de la documentation soit en travaillant sur la documentation officielle fournie par le <a href="$(HOME)/doc/ddp">projet de documentation Debian</a> (DDP), soit en contribuant au <a href="https://wiki.debian.org/">wiki Debian</a>.</li> -<li> -Vous pouvez indexer et catégoriser des logiciels sur le site web -<a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a> de façon à ce que nos -utilisateurs puissent trouver plus facilement celui recherché. -</li> -</ul> - -<h3>Évènements</h3> -<ul> <li>Vous pouvez aider au développement de la <em>notoriété</em> de Debian en contribuant au <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a> ou en aidant à l'organisation d'<a href="$(HOME)/events/">événements</a> dans le monde entier.</li> +<li>Vous pouvez aider au portage de Debian sur des architectures pour +lesquelles vous avez de l'expérience soit en commençant un nouveau +portage, soit en contribuant aux portages existants. Pour plus +d'informations, veuillez consulter la <a href="$(HOME)/ports/">liste des +portages disponibles</a>.</li> + +<li>Vous pouvez empaqueter des applications pour lesquelles vous avez de +l'expérience et que vous considérez comme utiles pour Debian et vous +pouvez devenir responsable pour ces paquets. Pour plus d'informations, +veuillez lire le <a href="$(HOME)/devel/">coin du développeur +Debian</a>.</li> + +<li> +Vous pouvez aider en <a +href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">\ +suivant</a>, <a href="$(HOME)/security/audit/">trouvant</a> et <a +href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">\ +corrigeant</a> des <a href="$(HOME)/security/">\ +problèmes de sécurité</a> dans les paquets de Debian. +Vous pouvez aider au renforcement de la sécurité +<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">des paquets</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">des dépôts et images</a> +et <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">d’autres objectifs</a>. +</li> + +<li>Vous pouvez <a href="$(HOME)/donations">donner du matériel ou des services</a> au projet Debian pour +que les utilisateurs et les développeurs puissent en bénéficier. Nous +sommes en recherche constante de <a href="$(HOME)/mirror/">miroirs dans +le monde entier</a> sur lesquels nos utilisateurs peuvent compter et des +<a href="$(HOME)/devel/buildd/">systèmes de construction automatique</a> +pour nos porteurs.</li> + +<li> +Vous pouvez <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">faire des captures +d’écran</a> de logiciels et les <a href="https://screenshots.debian.net/upload">téléverser</a> +dans <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> de +façon à ce que nos utilisateurs puissent voir leur présentation dans +Debian avant utilisation. +</li> + +<li> +Vous pouvez indexer et catégoriser des logiciels sur le site web <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a> +de façon à ce que nos utilisateurs puissent trouver plus facilement celui recherché. +</li> + <li>Vous pouvez aider à la promotion de Debian en parlant du projet et en faisant la démonstration du système à d'autres personnes.</li> @@ -135,33 +133,12 @@ annuelle, les mini-DebConf de votre région, <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">les rencontres de développement</a> et <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">autres évènements</a> un peu partout. </li> -</ul> - -<h3>Dons</h3> -<ul> -<li>Vous pouvez <a href="$(HOME)/donations">donner du matériel ou des services</a> au projet Debian pour -que les utilisateurs et les développeurs puissent en bénéficier. Nous -sommes en recherche constante de <a href="$(HOME)/mirror/">miroirs dans -le monde entier</a> sur lesquels nos utilisateurs peuvent compter et des -<a href="$(HOME)/devel/buildd/">systèmes de construction automatique</a> -pour nos porteurs.</li> -</ul> - -<h3>Utiliser Debian !</h3> -<ul> -<li> -Vous pouvez <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">faire des captures -d’écran</a> de logiciels et les <a href="https://screenshots.debian.net/upload">téléverser</a> -dans <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> de -façon à ce que nos utilisateurs puissent voir leur présentation dans -Debian avant utilisation. -</li> <li>Vous pouvez permettre le vote automatique pour le <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">concours de popularité</a> -(« popularity-contest ») des paquets, de façon que nous sachions quels paquets -sont les plus appréciés et les plus utiles à chacun.</li> -</ul> +(« popularity-contest ») des paquets.</li> + +</ol> <p>Comme vous pouvez le voir, il existe de multiples façons de s'impliquer dans le projet et seules quelques unes d'entre elles |