aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/international
diff options
context:
space:
mode:
authorJussi Aalto <jta-guest>2009-08-05 23:20:05 +0000
committerJussi Aalto <jta-guest>2009-08-05 23:20:05 +0000
commitf8ac6c4cb0b0ee799b0015af2797f231f2133bc7 (patch)
tree4b782b59e387fd67c5b3257a6627490ff578067a /finnish/international
parentbc9e54c008214660a61377d9802322f81556d46f (diff)
Migrating to UTF-8
CVS version numbers finnish/international/Finnish.wml: 1.19 -> 1.20 finnish/international/index.wml: 1.20 -> 1.21 finnish/international/l10n/index.wml: 1.10 -> 1.11 finnish/international/l10n/po/index.wml: 1.2 -> 1.3 finnish/international/l10n/po/pot.wml: 1.2 -> 1.3 finnish/international/l10n/po/rank.wml: 1.3 -> 1.4 finnish/international/l10n/po/tmpl.src: 1.6 -> 1.7 finnish/international/l10n/po/todo.wml: 1.3 -> 1.4 finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml: 1.1 -> 1.2 finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml: 1.4 -> 1.5 finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml: 1.2 -> 1.3 finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src: 1.11 -> 1.12 finnish/international/l10n/po4a/index.wml: 1.1 -> 1.2 finnish/international/l10n/po4a/pot.wml: 1.1 -> 1.2 finnish/international/l10n/po4a/rank.wml: 1.1 -> 1.2 finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src: 1.1 -> 1.2 finnish/intro/about.wml: 1.42 -> 1.43 finnish/intro/cn.wml: 1.51 -> 1.52 finnish/intro/cooperation.wml: 1.5 -> 1.6 finnish/intro/free.wml: 1.18 -> 1.19 finnish/intro/help.wml: 1.5 -> 1.6 finnish/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2 finnish/intro/license_disc.wml: 1.10 -> 1.11 finnish/intro/organization.wml: 1.6 -> 1.7 finnish/intro/search.wml: 1.7 -> 1.8 finnish/intro/why_debian.wml: 1.43 -> 1.44
Diffstat (limited to 'finnish/international')
-rw-r--r--finnish/international/Finnish.wml24
-rw-r--r--finnish/international/index.wml76
-rw-r--r--finnish/international/l10n/index.wml62
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml6
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml18
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml8
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src56
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po/index.wml4
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po/pot.wml12
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po/rank.wml6
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po/tmpl.src26
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po/todo.wml12
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po4a/index.wml4
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po4a/pot.wml12
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po4a/rank.wml6
-rw-r--r--finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src24
16 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/finnish/international/Finnish.wml b/finnish/international/Finnish.wml
index e724a83cf90..2c721fe7351 100644
--- a/finnish/international/Finnish.wml
+++ b/finnish/international/Finnish.wml
@@ -9,19 +9,19 @@
<p>On olemassa suomenkielinen Debian-lista, <a
href="mailto:debian-fi@lists.fishpool.fi">&lt;debian-fi@lists.fishpool.fi&gt;</a>.
-Listalle liitytään tavanomaiseen majordomo-tyyliin lähettämällä
+Listalle liitytään tavanomaiseen majordomo-tyyliin lähettämällä
osoitteeseen <a
href="mailto:debian-fi-request@lists.fishpool.fi">&lt;debian-fi-request@lists.fishpool.fi&gt;</a> viesti,
jonka otsikossa on</p>
<pre>
subscribe
</pre>
-<p>eikä mitään muuta.</p>
+<p>eikä mitään muuta.</p>
-<p>Lisäksi on olemassa toinen (suomenkielinen) Debian-lista käännöksiä
-ja ylipäätään lokalisointia koskevaa keskustelua ja koordinointia
-varten. Tämä lista pyörii Debianin listapalvelimella ja löydät sekä
-listan arkiston että liittymis/poistumis-ohjeet osoitteesta <url
+<p>Lisäksi on olemassa toinen (suomenkielinen) Debian-lista käännöksiä
+ja ylipäätään lokalisointia koskevaa keskustelua ja koordinointia
+varten. Tämä lista pyörii Debianin listapalvelimella ja löydät sekä
+listan arkiston että liittymis/poistumis-ohjeet osoitteesta <url
"http://lists.debian.org/debian-l10n-finnish/">.</p>
<h3>Suomennokset</h3>
@@ -29,21 +29,21 @@ listan arkiston että liittymis/poistumis-ohjeet osoitteesta <url
<ul>
<li>Suomenkieliset asennusohjeet ovat saatavilla <a
-href="../releases/stable/installmanual">sieltä mistä muutkin
+href="../releases/stable/installmanual">sieltä mistä muutkin
asennusohjeet</a> (jos <a href="../intro/cn">selaimen asetukset</a>
ovat kunnossa).
<li>Debianin www-sivujen suomentamista koordinoi Tommi Vainikainen
<a href="mailto:thv+debwww@iki.fi">&lt;thv+debwww@iki.fi&gt;</a>.
-Jos haluat liittyä mukaan, ota yhteyttä.</li>
+Jos haluat liittyä mukaan, ota yhteyttä.</li>
-<li><a href="../devel/debian-installer/">Debian-asennin</a> on tällä hetkellä lähes käännetty (sargeen) ja
-asennusohjeesta pieni osa. Mikäli haluat auttaa, voit ottaa yhteyttä debian-l10n-finnish-listan kautta. Apua otetaan vastaan. Tapio Lehtonen <a
+<li><a href="../devel/debian-installer/">Debian-asennin</a> on tällä hetkellä lähes käännetty (sargeen) ja
+asennusohjeesta pieni osa. Mikäli haluat auttaa, voit ottaa yhteyttä debian-l10n-finnish-listan kautta. Apua otetaan vastaan. Tapio Lehtonen <a
href="mailto:tale@debian.org">&lt;tale@debian.org&gt;</a> koordinoi
suomennokset Debianin julkaisuille 2.1 (slink) ja 2.2 (potato).
<li><a href="http://ddtp.debian.net/">Debianin pakettikuvausten
-käännösprojekti</a>a suomeksi koordinoi Tarmo Toikkanen <a
+käännösprojekti</a>a suomeksi koordinoi Tarmo Toikkanen <a
href="mailto:tarmo.toikkanen@iki.fi">&lt;tarmo.toikkanen@iki.fi&gt;</a>.
</ul>
@@ -53,5 +53,5 @@ href="mailto:tarmo.toikkanen@iki.fi">&lt;tarmo.toikkanen@iki.fi&gt;</a>.
<ul>
<li><a href="http://debian.fi/">Suomenkielinen Debian-wiki</a></li>
<li><a href="http://www.debian-fi.eu/foorumi/">\
- Suomenkielinen Debian-foorumi</a> (epävirallinen)</li>
+ Suomenkielinen Debian-foorumi</a> (epävirallinen)</li>
</ul>
diff --git a/finnish/international/index.wml b/finnish/international/index.wml
index 065e9df8611..9e9fcdf7270 100644
--- a/finnish/international/index.wml
+++ b/finnish/international/index.wml
@@ -1,47 +1,47 @@
# Translated by Antti-Juhani Kaijanaho on 1999-08-13, based on English v1.23
-#use wml::debian::template title="Kansainvälinen Debian"
+#use wml::debian::template title="Kansainvälinen Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.45"
-<p>Vapaan ohjelmiston yhteisö kommunikoi Internetissä enimmäkseen
-englanniksi. Suurin osa työstämme tehdään englanniksi, mutta on
-toivottavaa, että kaikki Debianin dokumentaatio, ohjelmistot ja
-asennus on saatavilla kaikilla kielillä jonain päivänä. Herkeämättä
-työskentelemme tämän tavoitteen saavuttamiseksi, mutta vielä on paljon
-tehtävää.
+<p>Vapaan ohjelmiston yhteisö kommunikoi Internetissä enimmäkseen
+englanniksi. Suurin osa työstämme tehdään englanniksi, mutta on
+toivottavaa, että kaikki Debianin dokumentaatio, ohjelmistot ja
+asennus on saatavilla kaikilla kielillä jonain päivänä. Herkeämättä
+työskentelemme tämän tavoitteen saavuttamiseksi, mutta vielä on paljon
+tehtävää.
-<h2>Debianin www-sivusto ja <em>sisältöneuvottelu</em></h2>
+<h2>Debianin www-sivusto ja <em>sisältöneuvottelu</em></h2>
-<p>Debianin www-sivusto käyttää <a
-href="../intro/cn">sisältöneuvottelu</a>tekniikkaa tarjotakseen sivut juuri
-sinun suosikkikielelläsi - jos selaimesi asetukset ovat kunnossa ja
+<p>Debianin www-sivusto käyttää <a
+href="../intro/cn">sisältöneuvottelu</a>tekniikkaa tarjotakseen sivut juuri
+sinun suosikkikielelläsi - jos selaimesi asetukset ovat kunnossa ja
kyseisenkielinen sivu on olemassa. Kerromme, kuinka <a
href="../intro/cn#howtoset">suosikkikieli kerrotaan selaimelle</a> toisella
sivulla.
<h2>Kielikohtaiset sivut</h2>
-<p>Nämä sivut sisältävät tietoa Debianin käyttämisestä muutoin kuin
-englanniksi. Jokaisen kielen oma sivu sisältää tietoa Debianin
-resursseista, jotka on saatavilla kyseisellä kielellä, sisältäen
+<p>Nämä sivut sisältävät tietoa Debianin käyttämisestä muutoin kuin
+englanniksi. Jokaisen kielen oma sivu sisältää tietoa Debianin
+resursseista, jotka on saatavilla kyseisellä kielellä, sisältäen
postilistat.
#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
-<h2>Uuden kielen tuen lisääminen</h2>
+<h2>Uuden kielen tuen lisääminen</h2>
-<p>Debiania kehitetään täysin vapaaehtoisvoimin. Jos kieltäsi ei
-juuri nyt tueta, kannattaa sinun harkita tuen luomista. Jotta kieltä
-voitaisiin tukea täysin, täytyy seuraavia Debianin osa-alueita
-kehittää:
+<p>Debiania kehitetään täysin vapaaehtoisvoimin. Jos kieltäsi ei
+juuri nyt tueta, kannattaa sinun harkita tuen luomista. Jotta kieltä
+voitaisiin tukea täysin, täytyy seuraavia Debianin osa-alueita
+kehittää:
<dl>
-<dt><strong>Asennusjärjestelmä</strong></dt>
+<dt><strong>Asennusjärjestelmä</strong></dt>
<dd>Kannattaa katsoa <a href="$(DEVEL)/debian-installer/translations.txt">\
-kääntäjille suunnattua tietoa</a> <a
+kääntäjille suunnattua tietoa</a> <a
href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">debian-asentimen Subversion-puussa</a>.
-Debianin asennukseen liittyvästä työstä
+Debianin asennukseen liittyvästä työstä
keskustellaan <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/">\
<tt>debian-boot</tt></a>-postilistalla.</dd>
@@ -54,22 +54,22 @@ href="http://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>-listalla.</dd
<dt><strong>Debianin www-sivut</strong></dt>
<dd>Kannattaa katsoa <a href="$(DEVEL)/website/translating">sivuja
-Debianin www-sivujen kääntäjille</a>. Tästä keskustellaan <a
+Debianin www-sivujen kääntäjille</a>. Tästä keskustellaan <a
href="http://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>-listalla.
</dd>
<dt><strong>Erikoiset kielet</strong></dt>
<dd>Jotkut kielet vaativat ohjelmistolta erikoisominaisuuksia eri alueilla,
-kuten merkkien näyttö, syöttö, tulostus, merkkijonojen käsittely,
-tekstinkäsittely jne. Itä-Aasialaiset kielet (kiina, japani ja korea)
-tarvitsevat monibittisyystuen ja erityiset syöttömenetelmät. Thai, intialaiset
-kielet jne. tarvitsevat yhdistävän merkin tuen. RTL (right-to-left)-kielet
+kuten merkkien näyttö, syöttö, tulostus, merkkijonojen käsittely,
+tekstinkäsittely jne. Itä-Aasialaiset kielet (kiina, japani ja korea)
+tarvitsevat monibittisyystuen ja erityiset syöttömenetelmät. Thai, intialaiset
+kielet jne. tarvitsevat yhdistävän merkin tuen. RTL (right-to-left)-kielet
(joita luetaan oikealta vasemmalle), kuten arabia ja heprea tarvitsevat bidi
-(bi-direction)-tuen. Huomaa että näiden tukeminen on edellytys kyseisten
-kielien kansainvälistämiselle (i18n) ja lokalisoinnille (l10n) muilla
-osa-alueilla, vaikkakin kyseessä on erityisen haastava osa kansainvälistämistä.
-Näistä asioista keskustellaan <a
+(bi-direction)-tuen. Huomaa että näiden tukeminen on edellytys kyseisten
+kielien kansainvälistämiselle (i18n) ja lokalisoinnille (l10n) muilla
+osa-alueilla, vaikkakin kyseessä on erityisen haastava osa kansainvälistämistä.
+Näistä asioista keskustellaan <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>-postilistalla.</dd>
</dl>
@@ -77,13 +77,13 @@ href="http://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>-postilistal
# to support your character set. This is mostly a concern for languages
# with a multi-byte character set.
-<p>Kielen tukeminen on jatkuvaa työtä. Jokusen ohjeen kääntäminen ei
-riitä. Kaikki muuttuu ajan myötä ja kaikki ohjeet on pidettävä ajan
-tasalla. Suosittelemme siksi, että ryhmä ihmisiä jakavat työtaakan.
-Hyvä tapa aloittaa on <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">pyytää
+<p>Kielen tukeminen on jatkuvaa työtä. Jokusen ohjeen kääntäminen ei
+riitä. Kaikki muuttuu ajan myötä ja kaikki ohjeet on pidettävä ajan
+tasalla. Suosittelemme siksi, että ryhmä ihmisiä jakavat työtaakan.
+Hyvä tapa aloittaa on <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">pyytää
omankielinen Debian-postituslista.</a>
-<h2>Keskitetyt Debianin käännöstilastot</h2>
+<h2>Keskitetyt Debianin käännöstilastot</h2>
-<p>Ylläpidämme <a href="l10n/">käännöstilastoja</a>, jotka sisältävät
-tiedot Debian-pakettien käännetyistä viestiluetteloista.
+<p>Ylläpidämme <a href="l10n/">käännöstilastoja</a>, jotka sisältävät
+tiedot Debian-pakettien käännetyistä viestiluetteloista.
diff --git a/finnish/international/l10n/index.wml b/finnish/international/l10n/index.wml
index 532578fb4e6..725aad9e5a0 100644
--- a/finnish/international/l10n/index.wml
+++ b/finnish/international/l10n/index.wml
@@ -1,51 +1,51 @@
-#use wml::debian::template title="Keskitetyt Debianin käännöstilastot"
+#use wml::debian::template title="Keskitetyt Debianin käännöstilastot"
#use wml::debian::translation-check translation="1.29"
-<p>Näiltä sivuilta löytyy käännösvalmiiden Debian-pakettien lukumäärä
-ja tiedot siitä, kuinka moni niistä itse asiassa on käännetty.</p>
+<p>Näiltä sivuilta löytyy käännösvalmiiden Debian-pakettien lukumäärä
+ja tiedot siitä, kuinka moni niistä itse asiassa on käännetty.</p>
-<p>On hyvä tiedostaa että tämä prosessi on vain osa kansainvälistämistä
-(internationalization, joka lyhennetään <i>i18n</i>:ksi koska "i":n ja "n":n
-välissä on 18 kirjainta) ja paikallistamista (localization, <i>l10n</i>).
-i18n muodostaa perustan globalisoinnin kehysmallille kun taas l10n lisää niin
-sanotusti "lihan luiden ympärille" jokaiselle kielelle ja maalle tähän
-kehysmalliin. Tämän vuoksi paikallistamiseen liittyvät tehtävät ovat
-riippuvaisia saavutetusta kansainvälistämisen tasosta. Jos esimerkiksi
-kansainvälistäminen mahdollistaa vain viestin tekstin muuttamisen,
-paikallistaminen tarkoittaa ainoastaan tuon tekstin kääntämistä. Jos
-kansainvälistäminen mahdollistaa muuttaa tavan jolla päiväys näytetään,
-voidaan se ilmaista tavalla jolla se tehdään kussakin osassa maailmaa. Jos
-kansainvälistäminen mahdollistaa merkkikoodiston vaihtamisen, paikallistaminen
-vaikuttaa merkkikoodiston asettamiseen halutulle kielelle. Huomaa että
+<p>On hyvä tiedostaa että tämä prosessi on vain osa kansainvälistämistä
+(internationalization, joka lyhennetään <i>i18n</i>:ksi koska "i":n ja "n":n
+välissä on 18 kirjainta) ja paikallistamista (localization, <i>l10n</i>).
+i18n muodostaa perustan globalisoinnin kehysmallille kun taas l10n lisää niin
+sanotusti "lihan luiden ympärille" jokaiselle kielelle ja maalle tähän
+kehysmalliin. Tämän vuoksi paikallistamiseen liittyvät tehtävät ovat
+riippuvaisia saavutetusta kansainvälistämisen tasosta. Jos esimerkiksi
+kansainvälistäminen mahdollistaa vain viestin tekstin muuttamisen,
+paikallistaminen tarkoittaa ainoastaan tuon tekstin kääntämistä. Jos
+kansainvälistäminen mahdollistaa muuttaa tavan jolla päiväys näytetään,
+voidaan se ilmaista tavalla jolla se tehdään kussakin osassa maailmaa. Jos
+kansainvälistäminen mahdollistaa merkkikoodiston vaihtamisen, paikallistaminen
+vaikuttaa merkkikoodiston asettamiseen halutulle kielelle. Huomaa että
merkkikoodistotuki, mukaan luettuna monibittisyys, kaksoisleveys, yhdistely,
-kaksisuuntaisuus jne., on välttämätön edellytys kansainvälistämisen ja
-paikallistamisen kaikille muille osille, käsittäen käännökset joillekin
-(pääasiassa ei-eurooppalaisille) kielille.</p>
+kaksisuuntaisuus jne., on välttämätön edellytys kansainvälistämisen ja
+paikallistamisen kaikille muille osille, käsittäen käännökset joillekin
+(pääasiassa ei-eurooppalaisille) kielille.</p>
-<p>l10n ja i18n ovat sidoksissa toisiinsa, mutta niihin liittyvät ongelmat
-ovat hyvin erilaisia. Se, että ohjelma pystyy vaihtamaan näytettävän tekstin
-käyttäjän asetusten mukaisesti, ei ole erityisen vaikea toteuttaa, mutta itse
-viestien kääntäminen on erittäin aikaa vievää puuhaa. Toisaalta taas
+<p>l10n ja i18n ovat sidoksissa toisiinsa, mutta niihin liittyvät ongelmat
+ovat hyvin erilaisia. Se, että ohjelma pystyy vaihtamaan näytettävän tekstin
+käyttäjän asetusten mukaisesti, ei ole erityisen vaikea toteuttaa, mutta itse
+viestien kääntäminen on erittäin aikaa vievää puuhaa. Toisaalta taas
merkkikoodiston asettaminen on hyvinkin yksinkertaista, mutta ohjelmakoodin
-sovittaminen käyttämään useita merkkikoodistoja on <a href=
+sovittaminen käyttämään useita merkkikoodistoja on <a href=
"$(HOME)/doc/devel-manuals#i18n"><em>todella hankala</em></a> ongelma.</p>
-<p>Täältä löytyy hieman tilastotietoja Debianin paikallistamisesta:</p>
+<p>Täältä löytyy hieman tilastotietoja Debianin paikallistamisesta:</p>
<ul>
- <li>PO-tiedostojen paikallistamisaste, eli käännettyjen pakettien lukumäärä:
+ <li>PO-tiedostojen paikallistamisaste, eli käännettyjen pakettien lukumäärä:
<ul>
- <li><a href="po/">luettelo kielistä</a></li>
+ <li><a href="po/">luettelo kielistä</a></li>
<li><a href="po/rank">kielten ranking-lista</a></li>
</ul></li>
<li>gettext-hallittujen Debconf-mallitiedostojen paikallistamisaste:
<ul>
- <li><a href="po-debconf/">luettelo kielistä</a></li>
+ <li><a href="po-debconf/">luettelo kielistä</a></li>
<li><a href="po-debconf/rank">kielten ranking-lista</a></li>
- <li><a href="po-debconf/pot">alkuperäiset tiedostot</a></li>
+ <li><a href="po-debconf/pot">alkuperäiset tiedostot</a></li>
</ul></li>
<li><a href="http://ddtp.debian.net/">Debianin pakettikuvausten
paikallistamistilanne</a></li>
- <li><a href="$(HOME)/devel/website/stats/">Debianin www-sivuston käännöstilastot</a></li>
- <li><a href="http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html">Debian-asentimen käännöstilastot</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/devel/website/stats/">Debianin www-sivuston käännöstilastot</a></li>
+ <li><a href="http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html">Debian-asentimen käännöstilastot</a></li>
</ul>
diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml b/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml
index 5110b2ddf2a..b106f07a506 100644
--- a/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml
@@ -4,11 +4,11 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
-<h2>PO-tiedostot Debconf-mallien käännöstä varten kullekin kielelle</h2>
+<h2>PO-tiedostot Debconf-mallien käännöstä varten kullekin kielelle</h2>
<p>
- Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot Debconf-mallien
- käännöstä varten. Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia
+ Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot Debconf-mallien
+ käännöstä varten. Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia
tietoja.
</p>
diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml b/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml
index b6dee918a91..18601de840b 100644
--- a/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml
@@ -1,26 +1,26 @@
-#use wml::debian::template title="PO-tiedostot Debconf-malleille &mdash; Alkuperäiset tiedostot"
+#use wml::debian::template title="PO-tiedostot Debconf-malleille &mdash; Alkuperäiset tiedostot"
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
-<h2>Debconf-malleissa käytetyt PO-tiedostot</h2>
+<h2>Debconf-malleissa käytetyt PO-tiedostot</h2>
<p>
- Ennen kääntämistä, luethan nämä <a href="README-trans">ohjeet</a>
- jopa siitä huolimatta, että tunnet gettextin ja PO-tiedostot. Ohjeet
- sisältävät erityisohjeita debconfille annettaviin paikallistamistiedostoihin.
+ Ennen kääntämistä, luethan nämä <a href="README-trans">ohjeet</a>
+ jopa siitä huolimatta, että tunnet gettextin ja PO-tiedostot. Ohjeet
+ sisältävät erityisohjeita debconfille annettaviin paikallistamistiedostoihin.
</p>
<p>
- Tiedostoa <tt>templates</tt> ei tarvitse imuroida, ne on laitettu tänne
- vain avuksi mikäli et ymmärrä joitakin jaettuja kappaleita.
+ Tiedostoa <tt>templates</tt> ei tarvitse imuroida, ne on laitettu tänne
+ vain avuksi mikäli et ymmärrä joitakin jaettuja kappaleita.
</p>
<p>
- Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
+ Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti,
- jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
+ jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
</p>
<h2><pkg-section main></h2>
diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml b/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml
index 761cba3cbe0..267006653fb 100644
--- a/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml
@@ -5,11 +5,11 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/total"
-<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen
-lukumäärästä.
-<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p>
+<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen
+lukumäärästä.
+<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p>
-<p>PO-tiedostoissa on tällä hetkellä <podebconf-total-strings /> viestimerkkijonoa.</p>
+<p>PO-tiedostoissa on tällä hetkellä <podebconf-total-strings /> viestimerkkijonoa.</p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/rank.inc"
diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src b/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src
index fe2db1ed7bc..dfcd69076bc 100644
--- a/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src
+++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="PO-tiedostot sisältävien Debconf-mallien paikallistamistilanne kielikoodille: @tmpl_lang@"
+#use wml::debian::template title="PO-tiedostot sisältävien Debconf-mallien paikallistamistilanne kielikoodille: @tmpl_lang@"
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
@@ -8,57 +8,57 @@
<h2>Tilanne</h2>
<p>
- @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle
+ @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle
(<podebconf-total-strings> mahdollisesta). Paketit on jaettu kolmeen osastoon:
- <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>,
- <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja
- <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>.
+ <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>,
+ <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja
+ <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>.
</p>
<p>
-Pakettien nimen edessä on huutomerkki kun ne sisältävät po-debconfiin
-liittyviä virheitä. Tällaisissa tapauksissa kääntäjien tulisi ensin tarkistaa
-koskevatko <a href="errors-by-pkg">virheet</a> vain jotain tiettyä kieltä.
-Muussa tapauksessa tulee virheestä tehdä ilmoitus ja työskennellä muiden
-pakettien parissa kunnes rikkinäinen paketti on korjattu.
+Pakettien nimen edessä on huutomerkki kun ne sisältävät po-debconfiin
+liittyviä virheitä. Tällaisissa tapauksissa kääntäjien tulisi ensin tarkistaa
+koskevatko <a href="errors-by-pkg">virheet</a> vain jotain tiettyä kieltä.
+Muussa tapauksessa tulee virheestä tehdä ilmoitus ja työskennellä muiden
+pakettien parissa kunnes rikkinäinen paketti on korjattu.
</p>
<p>
- Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
+ Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti,
- jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
+ jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
</p>
<p>
- Tarkista ennen paketin debconf-mallien kääntämistä tai päivittämistä
- etteivät ne ole
+ Tarkista ennen paketin debconf-mallien kääntämistä tai päivittämistä
+ etteivät ne ole
<a href="http://i18n.debian.net/debian-l10n/english/en.by_status.html">\
- tarkastettavana</a>. Tarkastusprosessin aikana alkuperäiset merkkijonot
- voivat muuttua, joten odota että prosessi on päättynyt ja aloita vasta
- sitten käännöstyö. Mikäli olet jo kääntänyt mallit, saat tarkastusprosessin
- lopussa ilmoituksen käännöksien päivittämistarpeesta. Jos tarkastus sisältää
- merkinnän <tt>bts</tt>-tilasta, tulee käännös tehdä vikaraportin liitteenä
+ tarkastettavana</a>. Tarkastusprosessin aikana alkuperäiset merkkijonot
+ voivat muuttua, joten odota että prosessi on päättynyt ja aloita vasta
+ sitten käännöstyö. Mikäli olet jo kääntänyt mallit, saat tarkastusprosessin
+ lopussa ilmoituksen käännöksien päivittämistarpeesta. Jos tarkastus sisältää
+ merkinnän <tt>bts</tt>-tilasta, tulee käännös tehdä vikaraportin liitteenä
olevien mallien pohjalta.
</p>
-<h2><a name="todo">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja ovat työn alla</a></h2>
+<h2><a name="todo">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja ovat työn alla</a></h2>
<p>
- Nämä PO-tiedostot voi päivittää, ja lähettää ne sen jälkeen pakettien
- ylläpitäjille vikaraportin muodossa. Aloittaaksesi paketin uuden
- käännöksen, tarkista tästä <a href="pot">pakettiluettelosta</a> mitkä
- paketit sisältävät kyseiset PO-tiedostot.
+ Nämä PO-tiedostot voi päivittää, ja lähettää ne sen jälkeen pakettien
+ ylläpitäjille vikaraportin muodossa. Aloittaaksesi paketin uuden
+ käännöksen, tarkista tästä <a href="pot">pakettiluettelosta</a> mitkä
+ paketit sisältävät kyseiset PO-tiedostot.
</p>
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/todo.inc'
-<h2><a name="done">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja joiden käännös on valmis</a></h2>
+<h2><a name="done">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja joiden käännös on valmis</a></h2>
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/ok.inc'
-<h2><a name="i18n">Paketit, joissa on po-debconf-tuki mutta niitä ei ole käännetty</a></h2>
+<h2><a name="i18n">Paketit, joissa on po-debconf-tuki mutta niitä ei ole käännetty</a></h2>
<p>
- Alla olevat paketit, mikäli sellaisia on, sisältävät po-debconf:in kautta
- paikallistetut Debconf-mallit, mutta niitä ei ole vielä käännetty tälle
+ Alla olevat paketit, mikäli sellaisia on, sisältävät po-debconf:in kautta
+ paikallistetut Debconf-mallit, mutta niitä ei ole vielä käännetty tälle
kielelle.
</p>
diff --git a/finnish/international/l10n/po/index.wml b/finnish/international/l10n/po/index.wml
index d8cba6ef528..5cd532b3705 100644
--- a/finnish/international/l10n/po/index.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po/index.wml
@@ -6,8 +6,8 @@
<h2>Debianin PO-tiedostot kullekin kielelle</h2>
-<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot. Klikkaamalla
-oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p>
+<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot. Klikkaamalla
+oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p>
<po-langs-long>
diff --git a/finnish/international/l10n/po/pot.wml b/finnish/international/l10n/po/pot.wml
index 6c5a52380cc..97b6500bc1d 100644
--- a/finnish/international/l10n/po/pot.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po/pot.wml
@@ -8,17 +8,17 @@
<h2>PO-mallitiedostot</h2>
<p>
- Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä
- uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu
+ Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä
+ uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu
po-debconf-tiedostoja koskeviin
- <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja
- joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin.
+ <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja
+ joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin.
</p>
<p>
- Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
+ Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti,
- jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
+ jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
</p>
<h2><pkg-section main></h2>
diff --git a/finnish/international/l10n/po/rank.wml b/finnish/international/l10n/po/rank.wml
index c8e9183bef7..cc49179b9e4 100644
--- a/finnish/international/l10n/po/rank.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po/rank.wml
@@ -4,9 +4,9 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/menu.inc"
-<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen
-lukumäärästä.
-<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p>
+<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen
+lukumäärästä.
+<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/gen/rank.inc"
diff --git a/finnish/international/l10n/po/tmpl.src b/finnish/international/l10n/po/tmpl.src
index 1d2b9dac064..2b51280a7b8 100644
--- a/finnish/international/l10n/po/tmpl.src
+++ b/finnish/international/l10n/po/tmpl.src
@@ -8,38 +8,38 @@
<h2>Tilanne</h2>
<p>
- @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle.
+ @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle.
Paketit on jaettu kolmeen osastoon:
- <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>,
- <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja
- <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>.
+ <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>,
+ <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja
+ <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>.
</p>
<p>
- Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
+ Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti,
- jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
+ jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
</p>
-<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2>
-<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen
-pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa.
+<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2>
+<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen
+pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa.
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/todo.inc'
-<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2>
+<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2>
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/ok.inc'
-<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2>
-<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää
+<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2>
+<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää
omalle kielellesi.
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/untranslated.inc'
<h2>Paketit, joista PO-tiedostot puuttuvat</h2>
-<p>Seuraamalla <a href="todo">tätä linkkiä</a>, löydät luettelon paketeista
+<p>Seuraamalla <a href="todo">tätä linkkiä</a>, löydät luettelon paketeista
joille ei ole PO-tiedostoja.
<p><po-langs-short>
diff --git a/finnish/international/l10n/po/todo.wml b/finnish/international/l10n/po/todo.wml
index 301fd603ab2..9e31e2752f0 100644
--- a/finnish/international/l10n/po/todo.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po/todo.wml
@@ -1,19 +1,19 @@
-#use wml::debian::template title="PO-tiedostot &mdash; Paketit joita ei ole kansainvälistetty"
+#use wml::debian::template title="PO-tiedostot &mdash; Paketit joita ei ole kansainvälistetty"
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/menu.inc"
<p>
-Näitä paketteja ei joko ole kansainvälistetty tai ne on tallennettu
-jäsentelemättömässä muodossa, esim. dbs-muodossa olevien pakettien, jotka
-saattavat sisältää paikallistettuja tiedostoja, perään on laitettu tähti.
+Näitä paketteja ei joko ole kansainvälistetty tai ne on tallennettu
+jäsentelemättömässä muodossa, esim. dbs-muodossa olevien pakettien, jotka
+saattavat sisältää paikallistettuja tiedostoja, perään on laitettu tähti.
</p>
<p>
- Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
+ Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti,
- jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
+ jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
</p>
<h2><pkg-section main></h2>
diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/index.wml b/finnish/international/l10n/po4a/index.wml
index 7f5166ce8eb..b70d87bdc85 100644
--- a/finnish/international/l10n/po4a/index.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po4a/index.wml
@@ -6,8 +6,8 @@
<h2>Debianin po4a-hallitut PO-tiedostot kullekin kielelle</h2>
-<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on po4a-hallitut PO-tiedostot.
-Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p>
+<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on po4a-hallitut PO-tiedostot.
+Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p>
<po4a-langs-long>
diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml b/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml
index b9796046452..217818c35ae 100644
--- a/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml
@@ -8,17 +8,17 @@
<h2>PO-mallitiedostot</h2>
<p>
- Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä
- uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu
+ Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä
+ uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu
po-debconf-tiedostoja koskeviin
- <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja
- joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin.
+ <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja
+ joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin.
</p>
<p>
- Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
+ Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti,
- jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
+ jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
</p>
<h2><pkg-section main></h2>
diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml b/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml
index f928785655e..13bd1b158cb 100644
--- a/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml
+++ b/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml
@@ -4,9 +4,9 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po4a/menu.inc"
-<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen
-lukumäärästä.
-<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p>
+<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen
+lukumäärästä.
+<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po4a/gen/rank.inc"
diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src b/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src
index 0013d8d57f3..26ccb16a183 100644
--- a/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src
+++ b/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src
@@ -8,31 +8,31 @@
<h2>Tilanne</h2>
<p>
- @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle.
+ @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle.
Paketit on jaettu kolmeen osastoon: <a
- href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, <a
- href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja <a
- href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>.
+ href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, <a
+ href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja <a
+ href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>.
</p>
<p>
- Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
+ Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a
href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a>
- mukaisesti, jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
+ mukaisesti, jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin.
</p>
-<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2>
-<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen
-pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa.
+<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2>
+<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen
+pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa.
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/todo.inc'
-<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2>
+<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2>
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/ok.inc'
-<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2>
-<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää
+<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2>
+<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää
omalle kielellesi.
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/untranslated.inc'

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy