diff options
author | Jussi Aalto <jta-guest> | 2009-08-05 23:20:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Jussi Aalto <jta-guest> | 2009-08-05 23:20:05 +0000 |
commit | f8ac6c4cb0b0ee799b0015af2797f231f2133bc7 (patch) | |
tree | 4b782b59e387fd67c5b3257a6627490ff578067a /finnish/international | |
parent | bc9e54c008214660a61377d9802322f81556d46f (diff) |
Migrating to UTF-8
CVS version numbers
finnish/international/Finnish.wml: 1.19 -> 1.20
finnish/international/index.wml: 1.20 -> 1.21
finnish/international/l10n/index.wml: 1.10 -> 1.11
finnish/international/l10n/po/index.wml: 1.2 -> 1.3
finnish/international/l10n/po/pot.wml: 1.2 -> 1.3
finnish/international/l10n/po/rank.wml: 1.3 -> 1.4
finnish/international/l10n/po/tmpl.src: 1.6 -> 1.7
finnish/international/l10n/po/todo.wml: 1.3 -> 1.4
finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml: 1.1 -> 1.2
finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml: 1.4 -> 1.5
finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml: 1.2 -> 1.3
finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src: 1.11 -> 1.12
finnish/international/l10n/po4a/index.wml: 1.1 -> 1.2
finnish/international/l10n/po4a/pot.wml: 1.1 -> 1.2
finnish/international/l10n/po4a/rank.wml: 1.1 -> 1.2
finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src: 1.1 -> 1.2
finnish/intro/about.wml: 1.42 -> 1.43
finnish/intro/cn.wml: 1.51 -> 1.52
finnish/intro/cooperation.wml: 1.5 -> 1.6
finnish/intro/free.wml: 1.18 -> 1.19
finnish/intro/help.wml: 1.5 -> 1.6
finnish/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2
finnish/intro/license_disc.wml: 1.10 -> 1.11
finnish/intro/organization.wml: 1.6 -> 1.7
finnish/intro/search.wml: 1.7 -> 1.8
finnish/intro/why_debian.wml: 1.43 -> 1.44
Diffstat (limited to 'finnish/international')
-rw-r--r-- | finnish/international/Finnish.wml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/index.wml | 76 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/index.wml | 62 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src | 56 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po/pot.wml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po/rank.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po/tmpl.src | 26 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po/todo.wml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po4a/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po4a/pot.wml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po4a/rank.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src | 24 |
16 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/finnish/international/Finnish.wml b/finnish/international/Finnish.wml index e724a83cf90..2c721fe7351 100644 --- a/finnish/international/Finnish.wml +++ b/finnish/international/Finnish.wml @@ -9,19 +9,19 @@ <p>On olemassa suomenkielinen Debian-lista, <a href="mailto:debian-fi@lists.fishpool.fi"><debian-fi@lists.fishpool.fi></a>. -Listalle liitytään tavanomaiseen majordomo-tyyliin lähettämällä +Listalle liitytään tavanomaiseen majordomo-tyyliin lähettämällä osoitteeseen <a href="mailto:debian-fi-request@lists.fishpool.fi"><debian-fi-request@lists.fishpool.fi></a> viesti, jonka otsikossa on</p> <pre> subscribe </pre> -<p>eikä mitään muuta.</p> +<p>eikä mitään muuta.</p> -<p>Lisäksi on olemassa toinen (suomenkielinen) Debian-lista käännöksiä -ja ylipäätään lokalisointia koskevaa keskustelua ja koordinointia -varten. Tämä lista pyörii Debianin listapalvelimella ja löydät sekä -listan arkiston että liittymis/poistumis-ohjeet osoitteesta <url +<p>Lisäksi on olemassa toinen (suomenkielinen) Debian-lista käännöksiä +ja ylipäätään lokalisointia koskevaa keskustelua ja koordinointia +varten. Tämä lista pyörii Debianin listapalvelimella ja löydät sekä +listan arkiston että liittymis/poistumis-ohjeet osoitteesta <url "http://lists.debian.org/debian-l10n-finnish/">.</p> <h3>Suomennokset</h3> @@ -29,21 +29,21 @@ listan arkiston että liittymis/poistumis-ohjeet osoitteesta <url <ul> <li>Suomenkieliset asennusohjeet ovat saatavilla <a -href="../releases/stable/installmanual">sieltä mistä muutkin +href="../releases/stable/installmanual">sieltä mistä muutkin asennusohjeet</a> (jos <a href="../intro/cn">selaimen asetukset</a> ovat kunnossa). <li>Debianin www-sivujen suomentamista koordinoi Tommi Vainikainen <a href="mailto:thv+debwww@iki.fi"><thv+debwww@iki.fi></a>. -Jos haluat liittyä mukaan, ota yhteyttä.</li> +Jos haluat liittyä mukaan, ota yhteyttä.</li> -<li><a href="../devel/debian-installer/">Debian-asennin</a> on tällä hetkellä lähes käännetty (sargeen) ja -asennusohjeesta pieni osa. Mikäli haluat auttaa, voit ottaa yhteyttä debian-l10n-finnish-listan kautta. Apua otetaan vastaan. Tapio Lehtonen <a +<li><a href="../devel/debian-installer/">Debian-asennin</a> on tällä hetkellä lähes käännetty (sargeen) ja +asennusohjeesta pieni osa. Mikäli haluat auttaa, voit ottaa yhteyttä debian-l10n-finnish-listan kautta. Apua otetaan vastaan. Tapio Lehtonen <a href="mailto:tale@debian.org"><tale@debian.org></a> koordinoi suomennokset Debianin julkaisuille 2.1 (slink) ja 2.2 (potato). <li><a href="http://ddtp.debian.net/">Debianin pakettikuvausten -käännösprojekti</a>a suomeksi koordinoi Tarmo Toikkanen <a +käännösprojekti</a>a suomeksi koordinoi Tarmo Toikkanen <a href="mailto:tarmo.toikkanen@iki.fi"><tarmo.toikkanen@iki.fi></a>. </ul> @@ -53,5 +53,5 @@ href="mailto:tarmo.toikkanen@iki.fi"><tarmo.toikkanen@iki.fi></a>. <ul> <li><a href="http://debian.fi/">Suomenkielinen Debian-wiki</a></li> <li><a href="http://www.debian-fi.eu/foorumi/">\ - Suomenkielinen Debian-foorumi</a> (epävirallinen)</li> + Suomenkielinen Debian-foorumi</a> (epävirallinen)</li> </ul> diff --git a/finnish/international/index.wml b/finnish/international/index.wml index 065e9df8611..9e9fcdf7270 100644 --- a/finnish/international/index.wml +++ b/finnish/international/index.wml @@ -1,47 +1,47 @@ # Translated by Antti-Juhani Kaijanaho on 1999-08-13, based on English v1.23 -#use wml::debian::template title="Kansainvälinen Debian" +#use wml::debian::template title="Kansainvälinen Debian" #use wml::debian::translation-check translation="1.45" -<p>Vapaan ohjelmiston yhteisö kommunikoi Internetissä enimmäkseen -englanniksi. Suurin osa työstämme tehdään englanniksi, mutta on -toivottavaa, että kaikki Debianin dokumentaatio, ohjelmistot ja -asennus on saatavilla kaikilla kielillä jonain päivänä. Herkeämättä -työskentelemme tämän tavoitteen saavuttamiseksi, mutta vielä on paljon -tehtävää. +<p>Vapaan ohjelmiston yhteisö kommunikoi Internetissä enimmäkseen +englanniksi. Suurin osa työstämme tehdään englanniksi, mutta on +toivottavaa, että kaikki Debianin dokumentaatio, ohjelmistot ja +asennus on saatavilla kaikilla kielillä jonain päivänä. Herkeämättä +työskentelemme tämän tavoitteen saavuttamiseksi, mutta vielä on paljon +tehtävää. -<h2>Debianin www-sivusto ja <em>sisältöneuvottelu</em></h2> +<h2>Debianin www-sivusto ja <em>sisältöneuvottelu</em></h2> -<p>Debianin www-sivusto käyttää <a -href="../intro/cn">sisältöneuvottelu</a>tekniikkaa tarjotakseen sivut juuri -sinun suosikkikielelläsi - jos selaimesi asetukset ovat kunnossa ja +<p>Debianin www-sivusto käyttää <a +href="../intro/cn">sisältöneuvottelu</a>tekniikkaa tarjotakseen sivut juuri +sinun suosikkikielelläsi - jos selaimesi asetukset ovat kunnossa ja kyseisenkielinen sivu on olemassa. Kerromme, kuinka <a href="../intro/cn#howtoset">suosikkikieli kerrotaan selaimelle</a> toisella sivulla. <h2>Kielikohtaiset sivut</h2> -<p>Nämä sivut sisältävät tietoa Debianin käyttämisestä muutoin kuin -englanniksi. Jokaisen kielen oma sivu sisältää tietoa Debianin -resursseista, jotka on saatavilla kyseisellä kielellä, sisältäen +<p>Nämä sivut sisältävät tietoa Debianin käyttämisestä muutoin kuin +englanniksi. Jokaisen kielen oma sivu sisältää tietoa Debianin +resursseista, jotka on saatavilla kyseisellä kielellä, sisältäen postilistat. #include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data" -<h2>Uuden kielen tuen lisääminen</h2> +<h2>Uuden kielen tuen lisääminen</h2> -<p>Debiania kehitetään täysin vapaaehtoisvoimin. Jos kieltäsi ei -juuri nyt tueta, kannattaa sinun harkita tuen luomista. Jotta kieltä -voitaisiin tukea täysin, täytyy seuraavia Debianin osa-alueita -kehittää: +<p>Debiania kehitetään täysin vapaaehtoisvoimin. Jos kieltäsi ei +juuri nyt tueta, kannattaa sinun harkita tuen luomista. Jotta kieltä +voitaisiin tukea täysin, täytyy seuraavia Debianin osa-alueita +kehittää: <dl> -<dt><strong>Asennusjärjestelmä</strong></dt> +<dt><strong>Asennusjärjestelmä</strong></dt> <dd>Kannattaa katsoa <a href="$(DEVEL)/debian-installer/translations.txt">\ -kääntäjille suunnattua tietoa</a> <a +kääntäjille suunnattua tietoa</a> <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">debian-asentimen Subversion-puussa</a>. -Debianin asennukseen liittyvästä työstä +Debianin asennukseen liittyvästä työstä keskustellaan <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/">\ <tt>debian-boot</tt></a>-postilistalla.</dd> @@ -54,22 +54,22 @@ href="http://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>-listalla.</dd <dt><strong>Debianin www-sivut</strong></dt> <dd>Kannattaa katsoa <a href="$(DEVEL)/website/translating">sivuja -Debianin www-sivujen kääntäjille</a>. Tästä keskustellaan <a +Debianin www-sivujen kääntäjille</a>. Tästä keskustellaan <a href="http://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>-listalla. </dd> <dt><strong>Erikoiset kielet</strong></dt> <dd>Jotkut kielet vaativat ohjelmistolta erikoisominaisuuksia eri alueilla, -kuten merkkien näyttö, syöttö, tulostus, merkkijonojen käsittely, -tekstinkäsittely jne. Itä-Aasialaiset kielet (kiina, japani ja korea) -tarvitsevat monibittisyystuen ja erityiset syöttömenetelmät. Thai, intialaiset -kielet jne. tarvitsevat yhdistävän merkin tuen. RTL (right-to-left)-kielet +kuten merkkien näyttö, syöttö, tulostus, merkkijonojen käsittely, +tekstinkäsittely jne. Itä-Aasialaiset kielet (kiina, japani ja korea) +tarvitsevat monibittisyystuen ja erityiset syöttömenetelmät. Thai, intialaiset +kielet jne. tarvitsevat yhdistävän merkin tuen. RTL (right-to-left)-kielet (joita luetaan oikealta vasemmalle), kuten arabia ja heprea tarvitsevat bidi -(bi-direction)-tuen. Huomaa että näiden tukeminen on edellytys kyseisten -kielien kansainvälistämiselle (i18n) ja lokalisoinnille (l10n) muilla -osa-alueilla, vaikkakin kyseessä on erityisen haastava osa kansainvälistämistä. -Näistä asioista keskustellaan <a +(bi-direction)-tuen. Huomaa että näiden tukeminen on edellytys kyseisten +kielien kansainvälistämiselle (i18n) ja lokalisoinnille (l10n) muilla +osa-alueilla, vaikkakin kyseessä on erityisen haastava osa kansainvälistämistä. +Näistä asioista keskustellaan <a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>-postilistalla.</dd> </dl> @@ -77,13 +77,13 @@ href="http://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>-postilistal # to support your character set. This is mostly a concern for languages # with a multi-byte character set. -<p>Kielen tukeminen on jatkuvaa työtä. Jokusen ohjeen kääntäminen ei -riitä. Kaikki muuttuu ajan myötä ja kaikki ohjeet on pidettävä ajan -tasalla. Suosittelemme siksi, että ryhmä ihmisiä jakavat työtaakan. -Hyvä tapa aloittaa on <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">pyytää +<p>Kielen tukeminen on jatkuvaa työtä. Jokusen ohjeen kääntäminen ei +riitä. Kaikki muuttuu ajan myötä ja kaikki ohjeet on pidettävä ajan +tasalla. Suosittelemme siksi, että ryhmä ihmisiä jakavat työtaakan. +Hyvä tapa aloittaa on <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">pyytää omankielinen Debian-postituslista.</a> -<h2>Keskitetyt Debianin käännöstilastot</h2> +<h2>Keskitetyt Debianin käännöstilastot</h2> -<p>Ylläpidämme <a href="l10n/">käännöstilastoja</a>, jotka sisältävät -tiedot Debian-pakettien käännetyistä viestiluetteloista. +<p>Ylläpidämme <a href="l10n/">käännöstilastoja</a>, jotka sisältävät +tiedot Debian-pakettien käännetyistä viestiluetteloista. diff --git a/finnish/international/l10n/index.wml b/finnish/international/l10n/index.wml index 532578fb4e6..725aad9e5a0 100644 --- a/finnish/international/l10n/index.wml +++ b/finnish/international/l10n/index.wml @@ -1,51 +1,51 @@ -#use wml::debian::template title="Keskitetyt Debianin käännöstilastot" +#use wml::debian::template title="Keskitetyt Debianin käännöstilastot" #use wml::debian::translation-check translation="1.29" -<p>Näiltä sivuilta löytyy käännösvalmiiden Debian-pakettien lukumäärä -ja tiedot siitä, kuinka moni niistä itse asiassa on käännetty.</p> +<p>Näiltä sivuilta löytyy käännösvalmiiden Debian-pakettien lukumäärä +ja tiedot siitä, kuinka moni niistä itse asiassa on käännetty.</p> -<p>On hyvä tiedostaa että tämä prosessi on vain osa kansainvälistämistä -(internationalization, joka lyhennetään <i>i18n</i>:ksi koska "i":n ja "n":n -välissä on 18 kirjainta) ja paikallistamista (localization, <i>l10n</i>). -i18n muodostaa perustan globalisoinnin kehysmallille kun taas l10n lisää niin -sanotusti "lihan luiden ympärille" jokaiselle kielelle ja maalle tähän -kehysmalliin. Tämän vuoksi paikallistamiseen liittyvät tehtävät ovat -riippuvaisia saavutetusta kansainvälistämisen tasosta. Jos esimerkiksi -kansainvälistäminen mahdollistaa vain viestin tekstin muuttamisen, -paikallistaminen tarkoittaa ainoastaan tuon tekstin kääntämistä. Jos -kansainvälistäminen mahdollistaa muuttaa tavan jolla päiväys näytetään, -voidaan se ilmaista tavalla jolla se tehdään kussakin osassa maailmaa. Jos -kansainvälistäminen mahdollistaa merkkikoodiston vaihtamisen, paikallistaminen -vaikuttaa merkkikoodiston asettamiseen halutulle kielelle. Huomaa että +<p>On hyvä tiedostaa että tämä prosessi on vain osa kansainvälistämistä +(internationalization, joka lyhennetään <i>i18n</i>:ksi koska "i":n ja "n":n +välissä on 18 kirjainta) ja paikallistamista (localization, <i>l10n</i>). +i18n muodostaa perustan globalisoinnin kehysmallille kun taas l10n lisää niin +sanotusti "lihan luiden ympärille" jokaiselle kielelle ja maalle tähän +kehysmalliin. Tämän vuoksi paikallistamiseen liittyvät tehtävät ovat +riippuvaisia saavutetusta kansainvälistämisen tasosta. Jos esimerkiksi +kansainvälistäminen mahdollistaa vain viestin tekstin muuttamisen, +paikallistaminen tarkoittaa ainoastaan tuon tekstin kääntämistä. Jos +kansainvälistäminen mahdollistaa muuttaa tavan jolla päiväys näytetään, +voidaan se ilmaista tavalla jolla se tehdään kussakin osassa maailmaa. Jos +kansainvälistäminen mahdollistaa merkkikoodiston vaihtamisen, paikallistaminen +vaikuttaa merkkikoodiston asettamiseen halutulle kielelle. Huomaa että merkkikoodistotuki, mukaan luettuna monibittisyys, kaksoisleveys, yhdistely, -kaksisuuntaisuus jne., on välttämätön edellytys kansainvälistämisen ja -paikallistamisen kaikille muille osille, käsittäen käännökset joillekin -(pääasiassa ei-eurooppalaisille) kielille.</p> +kaksisuuntaisuus jne., on välttämätön edellytys kansainvälistämisen ja +paikallistamisen kaikille muille osille, käsittäen käännökset joillekin +(pääasiassa ei-eurooppalaisille) kielille.</p> -<p>l10n ja i18n ovat sidoksissa toisiinsa, mutta niihin liittyvät ongelmat -ovat hyvin erilaisia. Se, että ohjelma pystyy vaihtamaan näytettävän tekstin -käyttäjän asetusten mukaisesti, ei ole erityisen vaikea toteuttaa, mutta itse -viestien kääntäminen on erittäin aikaa vievää puuhaa. Toisaalta taas +<p>l10n ja i18n ovat sidoksissa toisiinsa, mutta niihin liittyvät ongelmat +ovat hyvin erilaisia. Se, että ohjelma pystyy vaihtamaan näytettävän tekstin +käyttäjän asetusten mukaisesti, ei ole erityisen vaikea toteuttaa, mutta itse +viestien kääntäminen on erittäin aikaa vievää puuhaa. Toisaalta taas merkkikoodiston asettaminen on hyvinkin yksinkertaista, mutta ohjelmakoodin -sovittaminen käyttämään useita merkkikoodistoja on <a href= +sovittaminen käyttämään useita merkkikoodistoja on <a href= "$(HOME)/doc/devel-manuals#i18n"><em>todella hankala</em></a> ongelma.</p> -<p>Täältä löytyy hieman tilastotietoja Debianin paikallistamisesta:</p> +<p>Täältä löytyy hieman tilastotietoja Debianin paikallistamisesta:</p> <ul> - <li>PO-tiedostojen paikallistamisaste, eli käännettyjen pakettien lukumäärä: + <li>PO-tiedostojen paikallistamisaste, eli käännettyjen pakettien lukumäärä: <ul> - <li><a href="po/">luettelo kielistä</a></li> + <li><a href="po/">luettelo kielistä</a></li> <li><a href="po/rank">kielten ranking-lista</a></li> </ul></li> <li>gettext-hallittujen Debconf-mallitiedostojen paikallistamisaste: <ul> - <li><a href="po-debconf/">luettelo kielistä</a></li> + <li><a href="po-debconf/">luettelo kielistä</a></li> <li><a href="po-debconf/rank">kielten ranking-lista</a></li> - <li><a href="po-debconf/pot">alkuperäiset tiedostot</a></li> + <li><a href="po-debconf/pot">alkuperäiset tiedostot</a></li> </ul></li> <li><a href="http://ddtp.debian.net/">Debianin pakettikuvausten paikallistamistilanne</a></li> - <li><a href="$(HOME)/devel/website/stats/">Debianin www-sivuston käännöstilastot</a></li> - <li><a href="http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html">Debian-asentimen käännöstilastot</a></li> + <li><a href="$(HOME)/devel/website/stats/">Debianin www-sivuston käännöstilastot</a></li> + <li><a href="http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html">Debian-asentimen käännöstilastot</a></li> </ul> diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml b/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml index 5110b2ddf2a..b106f07a506 100644 --- a/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml +++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/index.wml @@ -4,11 +4,11 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc" -<h2>PO-tiedostot Debconf-mallien käännöstä varten kullekin kielelle</h2> +<h2>PO-tiedostot Debconf-mallien käännöstä varten kullekin kielelle</h2> <p> - Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot Debconf-mallien - käännöstä varten. Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia + Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot Debconf-mallien + käännöstä varten. Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja. </p> diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml b/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml index b6dee918a91..18601de840b 100644 --- a/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml +++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/pot.wml @@ -1,26 +1,26 @@ -#use wml::debian::template title="PO-tiedostot Debconf-malleille — Alkuperäiset tiedostot" +#use wml::debian::template title="PO-tiedostot Debconf-malleille — Alkuperäiset tiedostot" #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def' #use wml::debian::translation-check translation="1.5" #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc" -<h2>Debconf-malleissa käytetyt PO-tiedostot</h2> +<h2>Debconf-malleissa käytetyt PO-tiedostot</h2> <p> - Ennen kääntämistä, luethan nämä <a href="README-trans">ohjeet</a> - jopa siitä huolimatta, että tunnet gettextin ja PO-tiedostot. Ohjeet - sisältävät erityisohjeita debconfille annettaviin paikallistamistiedostoihin. + Ennen kääntämistä, luethan nämä <a href="README-trans">ohjeet</a> + jopa siitä huolimatta, että tunnet gettextin ja PO-tiedostot. Ohjeet + sisältävät erityisohjeita debconfille annettaviin paikallistamistiedostoihin. </p> <p> - Tiedostoa <tt>templates</tt> ei tarvitse imuroida, ne on laitettu tänne - vain avuksi mikäli et ymmärrä joitakin jaettuja kappaleita. + Tiedostoa <tt>templates</tt> ei tarvitse imuroida, ne on laitettu tänne + vain avuksi mikäli et ymmärrä joitakin jaettuja kappaleita. </p> <p> - Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a + Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti, - jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. + jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. </p> <h2><pkg-section main></h2> diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml b/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml index 761cba3cbe0..267006653fb 100644 --- a/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml +++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/rank.wml @@ -5,11 +5,11 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc" #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/total" -<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen -lukumäärästä. -<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p> +<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen +lukumäärästä. +<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p> -<p>PO-tiedostoissa on tällä hetkellä <podebconf-total-strings /> viestimerkkijonoa.</p> +<p>PO-tiedostoissa on tällä hetkellä <podebconf-total-strings /> viestimerkkijonoa.</p> #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/rank.inc" diff --git a/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src b/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src index fe2db1ed7bc..dfcd69076bc 100644 --- a/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src +++ b/finnish/international/l10n/po-debconf/tmpl.src @@ -1,4 +1,4 @@ -#use wml::debian::template title="PO-tiedostot sisältävien Debconf-mallien paikallistamistilanne kielikoodille: @tmpl_lang@" +#use wml::debian::template title="PO-tiedostot sisältävien Debconf-mallien paikallistamistilanne kielikoodille: @tmpl_lang@" #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def' #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc" @@ -8,57 +8,57 @@ <h2>Tilanne</h2> <p> - @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle + @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle (<podebconf-total-strings> mahdollisesta). Paketit on jaettu kolmeen osastoon: - <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, - <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja - <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>. + <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, + <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja + <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>. </p> <p> -Pakettien nimen edessä on huutomerkki kun ne sisältävät po-debconfiin -liittyviä virheitä. Tällaisissa tapauksissa kääntäjien tulisi ensin tarkistaa -koskevatko <a href="errors-by-pkg">virheet</a> vain jotain tiettyä kieltä. -Muussa tapauksessa tulee virheestä tehdä ilmoitus ja työskennellä muiden -pakettien parissa kunnes rikkinäinen paketti on korjattu. +Pakettien nimen edessä on huutomerkki kun ne sisältävät po-debconfiin +liittyviä virheitä. Tällaisissa tapauksissa kääntäjien tulisi ensin tarkistaa +koskevatko <a href="errors-by-pkg">virheet</a> vain jotain tiettyä kieltä. +Muussa tapauksessa tulee virheestä tehdä ilmoitus ja työskennellä muiden +pakettien parissa kunnes rikkinäinen paketti on korjattu. </p> <p> - Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a + Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti, - jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. + jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. </p> <p> - Tarkista ennen paketin debconf-mallien kääntämistä tai päivittämistä - etteivät ne ole + Tarkista ennen paketin debconf-mallien kääntämistä tai päivittämistä + etteivät ne ole <a href="http://i18n.debian.net/debian-l10n/english/en.by_status.html">\ - tarkastettavana</a>. Tarkastusprosessin aikana alkuperäiset merkkijonot - voivat muuttua, joten odota että prosessi on päättynyt ja aloita vasta - sitten käännöstyö. Mikäli olet jo kääntänyt mallit, saat tarkastusprosessin - lopussa ilmoituksen käännöksien päivittämistarpeesta. Jos tarkastus sisältää - merkinnän <tt>bts</tt>-tilasta, tulee käännös tehdä vikaraportin liitteenä + tarkastettavana</a>. Tarkastusprosessin aikana alkuperäiset merkkijonot + voivat muuttua, joten odota että prosessi on päättynyt ja aloita vasta + sitten käännöstyö. Mikäli olet jo kääntänyt mallit, saat tarkastusprosessin + lopussa ilmoituksen käännöksien päivittämistarpeesta. Jos tarkastus sisältää + merkinnän <tt>bts</tt>-tilasta, tulee käännös tehdä vikaraportin liitteenä olevien mallien pohjalta. </p> -<h2><a name="todo">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja ovat työn alla</a></h2> +<h2><a name="todo">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja ovat työn alla</a></h2> <p> - Nämä PO-tiedostot voi päivittää, ja lähettää ne sen jälkeen pakettien - ylläpitäjille vikaraportin muodossa. Aloittaaksesi paketin uuden - käännöksen, tarkista tästä <a href="pot">pakettiluettelosta</a> mitkä - paketit sisältävät kyseiset PO-tiedostot. + Nämä PO-tiedostot voi päivittää, ja lähettää ne sen jälkeen pakettien + ylläpitäjille vikaraportin muodossa. Aloittaaksesi paketin uuden + käännöksen, tarkista tästä <a href="pot">pakettiluettelosta</a> mitkä + paketit sisältävät kyseiset PO-tiedostot. </p> #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/todo.inc' -<h2><a name="done">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja joiden käännös on valmis</a></h2> +<h2><a name="done">Paketit, joissa on po-debconf-tuki ja joiden käännös on valmis</a></h2> #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/ok.inc' -<h2><a name="i18n">Paketit, joissa on po-debconf-tuki mutta niitä ei ole käännetty</a></h2> +<h2><a name="i18n">Paketit, joissa on po-debconf-tuki mutta niitä ei ole käännetty</a></h2> <p> - Alla olevat paketit, mikäli sellaisia on, sisältävät po-debconf:in kautta - paikallistetut Debconf-mallit, mutta niitä ei ole vielä käännetty tälle + Alla olevat paketit, mikäli sellaisia on, sisältävät po-debconf:in kautta + paikallistetut Debconf-mallit, mutta niitä ei ole vielä käännetty tälle kielelle. </p> diff --git a/finnish/international/l10n/po/index.wml b/finnish/international/l10n/po/index.wml index d8cba6ef528..5cd532b3705 100644 --- a/finnish/international/l10n/po/index.wml +++ b/finnish/international/l10n/po/index.wml @@ -6,8 +6,8 @@ <h2>Debianin PO-tiedostot kullekin kielelle</h2> -<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot. Klikkaamalla -oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p> +<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on PO-tiedostot. Klikkaamalla +oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p> <po-langs-long> diff --git a/finnish/international/l10n/po/pot.wml b/finnish/international/l10n/po/pot.wml index 6c5a52380cc..97b6500bc1d 100644 --- a/finnish/international/l10n/po/pot.wml +++ b/finnish/international/l10n/po/pot.wml @@ -8,17 +8,17 @@ <h2>PO-mallitiedostot</h2> <p> - Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä - uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu + Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä + uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu po-debconf-tiedostoja koskeviin - <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja - joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin. + <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja + joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin. </p> <p> - Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a + Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti, - jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. + jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. </p> <h2><pkg-section main></h2> diff --git a/finnish/international/l10n/po/rank.wml b/finnish/international/l10n/po/rank.wml index c8e9183bef7..cc49179b9e4 100644 --- a/finnish/international/l10n/po/rank.wml +++ b/finnish/international/l10n/po/rank.wml @@ -4,9 +4,9 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/menu.inc" -<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen -lukumäärästä. -<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p> +<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen +lukumäärästä. +<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p> #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/gen/rank.inc" diff --git a/finnish/international/l10n/po/tmpl.src b/finnish/international/l10n/po/tmpl.src index 1d2b9dac064..2b51280a7b8 100644 --- a/finnish/international/l10n/po/tmpl.src +++ b/finnish/international/l10n/po/tmpl.src @@ -8,38 +8,38 @@ <h2>Tilanne</h2> <p> - @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle. + @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle. Paketit on jaettu kolmeen osastoon: - <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, - <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja - <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>. + <a href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, + <a href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja + <a href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>. </p> <p> - Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a + Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti, - jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. + jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. </p> -<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2> -<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen -pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa. +<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2> +<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen +pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa. #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/todo.inc' -<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2> +<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2> #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/ok.inc' -<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2> -<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää +<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2> +<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää omalle kielellesi. #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/untranslated.inc' <h2>Paketit, joista PO-tiedostot puuttuvat</h2> -<p>Seuraamalla <a href="todo">tätä linkkiä</a>, löydät luettelon paketeista +<p>Seuraamalla <a href="todo">tätä linkkiä</a>, löydät luettelon paketeista joille ei ole PO-tiedostoja. <p><po-langs-short> diff --git a/finnish/international/l10n/po/todo.wml b/finnish/international/l10n/po/todo.wml index 301fd603ab2..9e31e2752f0 100644 --- a/finnish/international/l10n/po/todo.wml +++ b/finnish/international/l10n/po/todo.wml @@ -1,19 +1,19 @@ -#use wml::debian::template title="PO-tiedostot — Paketit joita ei ole kansainvälistetty" +#use wml::debian::template title="PO-tiedostot — Paketit joita ei ole kansainvälistetty" #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def' #use wml::debian::translation-check translation="1.5" #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/menu.inc" <p> -Näitä paketteja ei joko ole kansainvälistetty tai ne on tallennettu -jäsentelemättömässä muodossa, esim. dbs-muodossa olevien pakettien, jotka -saattavat sisältää paikallistettuja tiedostoja, perään on laitettu tähti. +Näitä paketteja ei joko ole kansainvälistetty tai ne on tallennettu +jäsentelemättömässä muodossa, esim. dbs-muodossa olevien pakettien, jotka +saattavat sisältää paikallistettuja tiedostoja, perään on laitettu tähti. </p> <p> - Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a + Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti, - jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. + jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. </p> <h2><pkg-section main></h2> diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/index.wml b/finnish/international/l10n/po4a/index.wml index 7f5166ce8eb..b70d87bdc85 100644 --- a/finnish/international/l10n/po4a/index.wml +++ b/finnish/international/l10n/po4a/index.wml @@ -6,8 +6,8 @@ <h2>Debianin po4a-hallitut PO-tiedostot kullekin kielelle</h2> -<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on po4a-hallitut PO-tiedostot. -Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p> +<p>Alla on luettelo kaikista kielistä, joille on po4a-hallitut PO-tiedostot. +Klikkaamalla oman kielesi linkkiä näet yksityiskohtaisempia tietoja.</p> <po4a-langs-long> diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml b/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml index b9796046452..217818c35ae 100644 --- a/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml +++ b/finnish/international/l10n/po4a/pot.wml @@ -8,17 +8,17 @@ <h2>PO-mallitiedostot</h2> <p> - Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä - uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu + Nämä tiedostot sisältävät alkuperäiset merkkijonot, ja ovat hyödyllisiä + uutta käännöstä aloitettaessa. Ennen käännöksen aloittamista, tutustu po-debconf-tiedostoja koskeviin - <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja - joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin. + <a href="../po-debconf/README-trans">ohjeisiin</a>, ne sisältävät neuvoja + joita voi soveltaa myös PO-tiedostoihin. </p> <p> - Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a + Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> mukaisesti, - jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. + jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. </p> <h2><pkg-section main></h2> diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml b/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml index f928785655e..13bd1b158cb 100644 --- a/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml +++ b/finnish/international/l10n/po4a/rank.wml @@ -4,9 +4,9 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po4a/menu.inc" -<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen -lukumäärästä. -<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p> +<p>Tulos koostuu kaikkien PO-tiedostojen käännettyjen viestimerkkijonojen +lukumäärästä. +<br />Se ei ole välttämättä paras laskutapa, mutta sitä käytämme...</p> #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po4a/gen/rank.inc" diff --git a/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src b/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src index 0013d8d57f3..26ccb16a183 100644 --- a/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src +++ b/finnish/international/l10n/po4a/tmpl.src @@ -8,31 +8,31 @@ <h2>Tilanne</h2> <p> - @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle. + @tmpl_lang_stats@ merkkijonoa on käännetty tälle kielelle. Paketit on jaettu kolmeen osastoon: <a - href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, <a - href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja <a - href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>. + href="#todo">työn alla olevat käännökset</a>, <a + href="#done">ajan tasalla olevat käännökset</a> ja <a + href="#i18n">tekemättömät käännökset</a>. </p> <p> - Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a + Paketit on järjestetty jokaisessa osiossa niiden <a href="http://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon-pisteytyksen</a> - mukaisesti, jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. + mukaisesti, jotta kääntäjät voivat keskittyä suosituimpiin paketteihin. </p> -<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2> -<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen -pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa. +<h2><a name="todo">Paketit joiden käännös on työn alla</a></h2> +<p>Nämä PO-tiedostot voi imuroida ja kääntää, ja lähettää ne sen jälkeen +pakettien ylläpitäjille vikaraportin muodossa. #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/todo.inc' -<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2> +<h2><a name="done">Käännetyt paketit</a></h2> #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/ok.inc' -<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2> -<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää +<h2><a name="i18n">Paketit, jotka on jo kansainvälistetty</a></h2> +<p>Näitä paketteja on käännetty muille kielille, joten ne voidaan kääntää omalle kielellesi. #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/untranslated.inc' |