diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2021-08-22 23:03:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2021-08-22 23:03:22 +0200 |
commit | 56135b5ea6c732659c09151d5414f9869370775a (patch) | |
tree | b8c156ffba809709f2881d961a26baaa9e5c6ad5 /finnish/international | |
parent | f4922d8eaf775e2ca7896fdb5303d36b28792316 (diff) |
Sync translations (trivial removal of outdated link)
Diffstat (limited to 'finnish/international')
-rw-r--r-- | finnish/international/l10n/index.wml | 6 |
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/finnish/international/l10n/index.wml b/finnish/international/l10n/index.wml index ce1f9bbdbf8..60c999c3db6 100644 --- a/finnish/international/l10n/index.wml +++ b/finnish/international/l10n/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Keskitetyt Debianin käännöstilastot" -#use wml::debian::translation-check translation="449f3aabd1b89471275e77a1121210da4f33c4a8" +#use wml::debian::translation-check translation="eaa5b0c3c370773ade8b85e3164775762659441f" <p>Näiltä sivuilta löytyy käännösvalmiiden Debian-pakettien lukumäärä ja tiedot siitä, kuinka moni niistä itse asiassa on käännetty.</p> @@ -27,8 +27,8 @@ ovat hyvin erilaisia. Se, että ohjelma pystyy vaihtamaan näytettävän tekstin käyttäjän asetusten mukaisesti, ei ole erityisen vaikea toteuttaa, mutta itse viestien kääntäminen on erittäin aikaa vievää puuhaa. Toisaalta taas merkkikoodiston asettaminen on hyvinkin yksinkertaista, mutta ohjelmakoodin -sovittaminen käyttämään useita merkkikoodistoja on <a href= -"$(HOME)/doc/devel-manuals#i18n"><em>todella hankala</em></a> ongelma.</p> +sovittaminen käyttämään useita merkkikoodistoja on +todella hankala ongelma.</p> <p>Täältä löytyy hieman tilastotietoja Debianin paikallistamisesta:</p> |