aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dutch/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2021-01-02 17:27:46 +0100
committerJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2021-01-02 17:27:46 +0100
commit765b09db91b0e7bcacadfad4d8fbb4bd6fdada22 (patch)
tree666e099eba4d1a1eb9f72db8a112e1cce52886e9 /dutch/partners
parent04363b8fb3643cecf1c8b87cfc7e806e0423ed47 (diff)
add 2021 folders for partners
Diffstat (limited to 'dutch/partners')
-rw-r--r--dutch/partners/2021/Makefile1
-rw-r--r--dutch/partners/2021/index.wml26
-rw-r--r--dutch/partners/2021/partners.wml124
3 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/dutch/partners/2021/Makefile b/dutch/partners/2021/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..70672d5f5f8
--- /dev/null
+++ b/dutch/partners/2021/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/dutch,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/dutch/partners/2021/index.wml b/dutch/partners/2021/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..82f86ad6fa6
--- /dev/null
+++ b/dutch/partners/2021/index.wml
@@ -0,0 +1,26 @@
+#use wml::debian::template title="Partners van Debian in 2021"
+#use wml::debian::recent_list
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="2c4b4c13f8074c3e9847dac51a344706d2fa2640"
+
+
+<p>Informatie over het huidige partnerprogramma en de lijst
+van de huidige partners is te vinden op de
+<a href="..">hoofdpagina van het partnerprogramma</a>.
+
+<h3>Voorwaarden van het partnerprogramma van 2021</h3>
+
+<p>Raadpleeg voor bijkomende informatie over het partnerprogramma van
+ Debian van 2021
+ het <a href="./partners">Partnerprogramma 2021</a>.</p>
+
+<h3>Partners voor 2021</h3>
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/2021/partners.data"
+
+<hrline>
+
+<h3>Sponsors van DebConf21</h3>
+
+<p>De sponsors van DebConf21 worden vermeld op de
+<a href="https://debconf21.debconf.org">website van DebConf21</a>.</p>
diff --git a/dutch/partners/2021/partners.wml b/dutch/partners/2021/partners.wml
new file mode 100644
index 00000000000..cb461cab72d
--- /dev/null
+++ b/dutch/partners/2021/partners.wml
@@ -0,0 +1,124 @@
+#use wml::debian::template title="Partnerprogramma van Debian 2021 - beschrijving"
+#use wml::debian::translation-check translation="2c4b4c13f8074c3e9847dac51a344706d2fa2640"
+
+<h3>Wat is het partnerprogramma van Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+ <p> Het partnerprogramma werd in het leven geroepen om erkenning te geven
+ aan bedrijven en organisaties voor hun blijvende ondersteuning van het
+ Debian-project. Gezien de substantiële steun die deze partners bieden,
+ hebben we Debian kunnen uitbouwen en verbeteren. We willen graag officieel
+ onze erkentelijkheid tonen voor hun inspanningen en een goede werkrelatie
+ blijven onderhouden.</p>
+</div>
+
+<h3>Wat zijn de criteria voor Partners?</h3>
+ Er zijn verschillende types partners.
+
+<ul>
+<li><b>Ontwikkelingpartners</b><br>
+ <ul>
+ <li> bieden Debian materiaal (aan sterk gereduceerde prijzen of met
+ uitgebreide leningsfaciliteiten)
+ <li> bieden Debian materiaal voor gebruik bij conferenties, beurzen, enz.
+ <li> bieden een op hardware gebaseerde dienst aan Debian (nettoegang, accounts, enz.)
+ <li> commerciële leveranciers die sleutelpakketten voor Debian beheren
+ <li> helpen of leiden inspanningen om Debian-pakketten geschik te maken voor hun
+ hardware
+ <li> bieden gratis of tegen een gereduceerde prijs technische dienstverlening
+ of consult aan Debian
+ </ul>
+<li><b>Dienstenpartners</b><br>
+ <ul>
+ <li> helpen Debian met de verspreiding van distributies
+ <li> bieden een forum voor de communicatie van Debian met de pers
+ <li> bieden gratis of tegen een gereduceerde prijs niet-technische dienstverlening aan Debian
+ </ul>
+<li><b>Financiële Partners</b><br>
+ <ul>
+ <li>Leveren een doorlopende financiële ondersteuning,
+ bijvoorbeeld een programma van opbrengstendeling.
+ </ul>
+</ul>
+
+<p>
+Om een partner te worden, moet aan ten minste één van bovenstaande criteria
+voldaan zijn. Partners die onder meer dan één categorie vallen, kunnen onder
+elke categorie waaronder ze zich plaatsen, worden vermeld.
+
+<h3>Wat doet Debian voor de partners?</h3>
+Debian zal nauw samenwerken met alle partners om te verzekeren dat Debian
+de noden en aandachtspunten van de partners kent en dat dit ook omgekeerd het geval is.
+Dit zal Debian in staat stellen om op de juiste manier gefocust te blijven in de markt
+via de feedback van de partners.
+
+<p>
+ Elke partner zal een plaats krijgen op de partnerswebpagina van Debian voor dat jaar
+ met de beschrijving van de aard van het partnerschap.
+De partner kan links laten toevoegen aan deze informatie.
+
+<!--
+<p>
+ For companies supplying hardware for porting projects, this page will be
+ linked from the relevant porting pages directly as well.
+ -->
+
+<h3>Wat doen de partners voor Debian?</h3>
+Naast het voldoen aan de bovenstaande criteria, zouden de partners Debian
+uitdrukkelijk moeten vermelden in de door de samenwerking beïnvloede gebieden.
+Ze zouden moeten samenwerken met Debian om de belangen van het project te
+promoten.
+Mogelijkheden zijn:
+<ul>
+<li> Links naar relevante Debian webpagina's
+<li> Advertenties: Banners/Knoppen/Splash-schermen
+<li> Links naar actuele Debian Nieuwsberichten/Evenementen/Projecten
+<li> ...en veel meer!
+</ul>
+
+
+<h3>Hoe wordt een leverancier een partner?</h3>
+
+Er moet een e-mail gestuurd worden naar
+<a href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a>
+met een <a href="../partners-form">voorstel</a> tot samenwerking.
+Dit voorstel zal worden nagekeken door Debian en worden bediscussieerd met de
+kandidaat-partner. Debian zal dan beslissen of een partnerschap wel of niet
+mogelijk is.
+
+
+<h3>Hoe en wanneer eindigt een partnerschap?</h3>
+
+Debian of de partner kunnen de samenwerking op elk moment beëindigen.
+Wanneer de samenwerking wordt beëindigt, worden de gerelateerde vermeldingen
+op de webpagina van het lopende jaar verwijderd. (vermeldingen in vroegere jaren
+blijven behouden). Een samenwerking kan voor verschillende redenen
+worden beëindigd:
+<ul>
+<li>het uitgeleende materiaal wordt teruggenomen
+<li>de dienst wordt niet langer aangeboden
+<li>de doelstellingen van de partners liggen niet meer in dezelfde lijn als de
+doelstellingen van Debian
+</ul>
+
+<h3>Zijn er andere manieren waarop mijn organisatie een bijdrage kan leveren aan Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+<p>
+Voor giften van geld, uitrusting of diensten moet u naar onze
+<a href="../../donations">giften</a>-pagina gaan.</p>
+
+<p>
+Sponsoring voor DebConf (de jaarlijkse conferentie van Debian) wordt afgehandeld
+door het DebConf Organizatieteam voor dat jaar.
+Voor sponsoring van DebConf moet u naar de
+<a href="https://www.debconf.org">DebConf</a>-pagina gaan.</p>
+
+<p>
+Financiering voor Debian LTS wordt afgehandeld door het LTS-Team.
+Voor fondsen voor LTS moet u naar de
+<a href="https://wiki.debian.org/LTS">LTS</a> wikipagina gaan.</p>
+
+<p>
+Indien u nog een ander idee heeft dat niet onder de bovenstaande suggesties
+valt, <a href="../../contact">neem dan contact op met ons</a>.
+</p>
+</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy