aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
commit3706aa17600053c574a1ff1ac1589e9920bb601b (patch)
treed1c6f166cab3b28e6f517ab9e7949f16ad0d1fd2 /croatian
parent7794873250ebd0fcf3e310c3b62a96333d768a4e (diff)
Update language templates
Diffstat (limited to 'croatian')
-rw-r--r--croatian/po/distrib.hr.po40
-rw-r--r--croatian/po/doc.hr.po26
-rw-r--r--croatian/po/homepage.hr.po4
-rw-r--r--croatian/po/mailinglists.hr.po6
-rw-r--r--croatian/po/newsevents.hr.po24
-rw-r--r--croatian/po/organization.hr.po280
-rw-r--r--croatian/po/others.hr.po352
-rw-r--r--croatian/po/ports.hr.po46
-rw-r--r--croatian/po/templates.hr.po712
-rw-r--r--croatian/po/vendors.hr.po94
10 files changed, 792 insertions, 792 deletions
diff --git a/croatian/po/distrib.hr.po b/croatian/po/distrib.hr.po
index d9b3d43a7bb..c9d801e25f7 100644
--- a/croatian/po/distrib.hr.po
+++ b/croatian/po/distrib.hr.po
@@ -209,35 +209,35 @@ msgstr ""
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "MIPS"
+#~ msgstr "MIPS"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "MIPS (DEC)"
+#~ msgstr "MIPS (DEC)"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr "pakete koji sadrže datoteke ili direktorije s ovakvim imenom"
+#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgstr "Ne mari za velika/mala slova"
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "sve datoteke u ovom paketu"
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "Dopusti pretraživanje podriječi"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Osjetljivo na velika/mala slova"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "da"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ne"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "da"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Osjetljivo na velika/mala slova"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "Dopusti pretraživanje podriječi"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "sve datoteke u ovom paketu"
-#~ msgid "Search case sensitive"
-#~ msgstr "Ne mari za velika/mala slova"
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr "pakete koji sadrže datoteke ili direktorije s ovakvim imenom"
-#~ msgid "MIPS (DEC)"
-#~ msgstr "MIPS (DEC)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "MIPS"
-#~ msgstr "MIPS"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/croatian/po/doc.hr.po b/croatian/po/doc.hr.po
index 0ca772c229c..c89f8dc6268 100644
--- a/croatian/po/doc.hr.po
+++ b/croatian/po/doc.hr.po
@@ -191,6 +191,19 @@ msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jezik:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite <a href=\"cvs\">SVN</a> za prijenos izvornog teksta u SGML-u za "
+#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
+
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS via web"
+
#~ msgid ""
#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
@@ -200,16 +213,3 @@ msgstr ""
#~ " na <kbd>:ext:<var>korisničkoime</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</"
#~ "kbd>,\n"
#~ " i izvadite modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "CVS via web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristite <a href=\"cvs\">SVN</a> za prijenos izvornog teksta u SGML-u za "
-#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Jezik:"
diff --git a/croatian/po/homepage.hr.po b/croatian/po/homepage.hr.po
index 722d80ddc09..0e4d303edc9 100644
--- a/croatian/po/homepage.hr.po
+++ b/croatian/po/homepage.hr.po
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
-msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:40
-msgid "People have fun"
+msgid "People have fun with Debian"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:43
diff --git a/croatian/po/mailinglists.hr.po b/croatian/po/mailinglists.hr.po
index cb0e3474de3..9ea8fb4bd88 100644
--- a/croatian/po/mailinglists.hr.po
+++ b/croatian/po/mailinglists.hr.po
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "otvorena"
msgid "closed"
msgstr "zatvorena"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"
diff --git a/croatian/po/newsevents.hr.po b/croatian/po/newsevents.hr.po
index 9c0d434a804..aa829915ebd 100644
--- a/croatian/po/newsevents.hr.po
+++ b/croatian/po/newsevents.hr.po
@@ -443,6 +443,18 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Weekly News su uredili <a href="
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Popis govornika"
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
@@ -451,15 +463,3 @@ msgstr ""
#~ "Kako bi dobili ove vijesti svako dva tjedna u svoj elektronski poštanski "
#~ "pretinac, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite "
#~ "se na debian-news mailing listu.</a>"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
-
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Popis govornika"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
diff --git a/croatian/po/organization.hr.po b/croatian/po/organization.hr.po
index 5c9289d984c..cbb9509bda4 100644
--- a/croatian/po/organization.hr.po
+++ b/croatian/po/organization.hr.po
@@ -115,28 +115,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:209
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:211
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "Publicitet"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:284
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:312
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Podrška i infrastruktura"
@@ -245,142 +245,134 @@ msgstr "Dokumentacija"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Popis paketa koji zahtijevaju rad i paketi u prospektu"
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt za tisak"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Web Pages"
msgstr "WWW stranice"
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women projekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:261
+#: ../../english/intro/organization.data:255
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: ../../english/intro/organization.data:270
+#: ../../english/intro/organization.data:264
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Tehnički odbor"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnera"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:275
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinacija donacija hardvera"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:304
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:314
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sustav praćenja bugova"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:320
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracija mailing lista i arhiva mailing lista"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:329
#, fuzzy
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Front-desk za nove održavatelje"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:335
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Upravitelji korisničkih računa razvijatelja"
-#: ../../english/intro/organization.data:345
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:346
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Održavatelji prstena ključeva (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "Security Team"
msgstr "Sigurnosni tim"
-#: ../../english/intro/organization.data:361
-msgid "Consultants Page"
-msgstr "Stranica za konzultante"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:366
-msgid "CD Vendors Page"
-msgstr "Stranica za distributere CD-a"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:358
msgid "System Administration"
msgstr "Administracija sustava"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -389,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Debianovih strojeva, uključujući probleme sa lozinkama i potrebe za "
"instaliranjem paketa."
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -399,159 +391,165 @@ msgstr ""
"stranicu <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian strojeva</a>, "
"koja bi trebala sadržavati informacije o administratorima pojedinih strojeva."
-#: ../../english/intro/organization.data:384
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator LDAP direktorija razvijatelja"
-#: ../../english/intro/organization.data:385
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Mirrors"
msgstr "Mirrori"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Održavatelj DNS-a"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sustav praćenja paketa"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:381
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:388
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:392
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Administratori Aliotha"
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Portovi"
-
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Posebne konfiguracije"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Pojedini paketi"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Laptopi"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Sigurnosni tim za <q>testing</q>"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Firewalli"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projekt Security Audit"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "<i>Embedded</i> sustavi"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo još nije službeni interni projekt u Debianu ali su najavili namjeru "
+#~ "integracije."
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "Podrška korisnicima"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian za neprofitne organizacije"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian za djecu od 1 do 99"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Univerzalni operativni sustav kao vaš desktop"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Knjigovođa"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian za obrazovanje"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinacija potpisivanja ključeva"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian u pravnim uredima"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imena pojedinih administratora builddova se mogu naći i na <a href="
+#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Odaberite "
+#~ "arhitekturu i distribuciju kako bi vidjeli dostupne builddove i njihove "
+#~ "administratore."
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian za ljude sa invaliditetom"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratori koji su odgovorni za builddove za pojedinu arhitekturu se "
+#~ "mogu dobiti na <genericemail arch@buildd.debian.org>, npr. <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketing tim"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian za obrazovanje"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Ručna računala (dlanovnici)"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administratori Aliotha"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT tim"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Tim za instalacijski sustav"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Distributeri"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revizor"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Tim za izdanje <q>stable</q>"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Publicitet"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Prilagođene Debian distribucije"
#, fuzzy
#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
#~ msgstr "Debian Maintainer keyring tim"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Prilagođene Debian distribucije"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Publicitet"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Tim za izdanje <q>stable</q>"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revizor"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Distributeri"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Tim za instalacijski sustav"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT tim"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administratori Aliotha"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Ručna računala (dlanovnici)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian za obrazovanje"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketing tim"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Administratori koji su odgovorni za builddove za pojedinu arhitekturu se "
-#~ "mogu dobiti na <genericemail arch@buildd.debian.org>, npr. <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian za ljude sa invaliditetom"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imena pojedinih administratora builddova se mogu naći i na <a href="
-#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Odaberite "
-#~ "arhitekturu i distribuciju kako bi vidjeli dostupne builddove i njihove "
-#~ "administratore."
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian u pravnim uredima"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinacija potpisivanja ključeva"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian za obrazovanje"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Knjigovođa"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Univerzalni operativni sustav kao vaš desktop"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian za djecu od 1 do 99"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian za neprofitne organizacije"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Podrška korisnicima"
-#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo još nije službeni interni projekt u Debianu ali su najavili namjeru "
-#~ "integracije."
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "<i>Embedded</i> sustavi"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projekt Security Audit"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Firewalli"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Sigurnosni tim za <q>testing</q>"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Laptopi"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Pojedini paketi"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Posebne konfiguracije"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Portovi"
+
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Stranica za distributere CD-a"
+
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Stranica za konzultante"
diff --git a/croatian/po/others.hr.po b/croatian/po/others.hr.po
index 363c25b3d82..abc4f5b8dd6 100644
--- a/croatian/po/others.hr.po
+++ b/croatian/po/others.hr.po
@@ -9,46 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
-msgid "Working"
-msgstr "Radeći"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20
-msgid "sarge"
-msgstr "sarge"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
-msgid "sarge (broken)"
-msgstr "sarge (pokvaren)"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
-msgid "Booting"
-msgstr "Podiže se"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50
-msgid "Building"
-msgstr "Radi se"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56
-msgid "Not yet"
-msgstr "Još ne"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59
-msgid "No kernel"
-msgstr "Nema kernel"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62
-msgid "No images"
-msgstr "Nema snimke"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65
-msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-msgstr "<void id=\"d-i\" />Nepoznat"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupan"
-
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
msgid "New Members Corner"
msgstr ""
@@ -293,84 +253,131 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Prijenos"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Traži se:"
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "Stari natpisi/oglasi"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Tko:"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "DA"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arhitektura:"
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "NE"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Specifikacije:"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "DA?"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Gdje:"
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "NE?"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Poduzeće:"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "SVE"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ili"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paket"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stanje"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Cijene:"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzija"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Spremni putovati"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<: if (<total_consultant> % 10 == 0 or <total_consultant> % 10 > 4 or "
+#~ "(<total_consultant> > 10 and <total_consultant> < 20)) { print \"Navedeno "
+#~ "je <total_consultant> Debian konzultanata\"; } elsif (<total_consultant> "
+#~ "% 10 == 1) { print \"Naveden je <total_consultant> Debian konzultant\"; } "
+#~ "else { print \"Navedena su <total_consultant> Debian konzultanta\"; } "
+#~ "print \" iz <total_country> \" . ((<total_country> % 10 == 0 or "
+#~ "<total_country> % 10 > 4 or (<total_country> > 10 and <total_country> < "
+#~ "20)) ? \"zemalja\" : \"zemlje\") . \" širom svijeta.\" . \"\\n\"; :>"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "str. <get-var page />"
+#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
+#~ msgstr "okomiti&nbsp;natpis"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Pretplata na mailing liste"
+#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
+#~ msgstr "vodoravni&nbsp;natpis"
+
+#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgstr "animirani&nbsp;GIF&nbsp;natpis"
+
+#~ msgid "Newer Debian banners"
+#~ msgstr "Noviji Debian natpisi"
+
+#~ msgid "Debian: apt-get into it."
+#~ msgstr "Debian: apt-get into it."
+
+#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
+#~ msgstr "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
+
+#~ msgid "Older Debian banners"
+#~ msgstr "Stariji Debian natpisi"
+
+#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
+#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best."
+
+#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
+#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best."
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
+
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "zatvorena"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "otvorena"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Otkaži pretplatu"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za "
-#~ "informacije o tome kako se pretplatiti koristeći e-mail. Dostupan je i <a "
-#~ "href=\"unsubscribe\">web formular za otkazivanje pretplate</a>, kako "
-#~ "biste prekinuli pretplatu s mailing lista. "
+#~ "informacije o tome kako otkazati pretplatu koristeći e-mail. Dostupan je "
+#~ "i <a href=\"subscribe\">web formular za pretplatu</a>, kako biste se "
+#~ "pretplatili na mailing liste. "
+
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Otkazivanje pretplate na mailing liste"
#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Primijetite da su većina Debian mailing lista javni forumi. Svi e-mailovi "
-#~ "koji se pošalju na njih će se objaviti na javnoj arhivi mailing lista i "
-#~ "indeksirat će ih internetski pretraživači. Na Debianove mailing liste se "
-#~ "trebate pretplatiti samo koristeći e-mail adresu za koju vam nije bitno "
-#~ "hoće li se objaviti."
+#~ "Molimo poštujte <a href=\"./#ads\">načela oglašavanja na Debian mailing "
+#~ "listama</a>."
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Isprazni"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Opis nije dan"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Pretplata"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Moderirana:"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Vaša e-mail adresa:"
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Slanje poruka dozvoljeno samo pretplatnicima."
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "je digest inačica koju samo možete čitati."
+
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Pretplata:"
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -378,128 +385,111 @@ msgstr ""
#~ "Samo poruke koje potpiše Debian razvijatelj će biti propuštene na ovu "
#~ "listu."
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Pretplata:"
-
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "je digest inačica koju samo možete čitati."
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Slanje poruka dozvoljeno samo pretplatnicima."
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Vaša e-mail adresa:"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderirana:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Pretplata"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Opis nije dan"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Isprazni"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
#~ msgstr ""
-#~ "Molimo poštujte <a href=\"./#ads\">načela oglašavanja na Debian mailing "
-#~ "listama</a>."
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Otkazivanje pretplate na mailing liste"
+#~ "Primijetite da su većina Debian mailing lista javni forumi. Svi e-mailovi "
+#~ "koji se pošalju na njih će se objaviti na javnoj arhivi mailing lista i "
+#~ "indeksirat će ih internetski pretraživači. Na Debianove mailing liste se "
+#~ "trebate pretplatiti samo koristeći e-mail adresu za koju vam nije bitno "
+#~ "hoće li se objaviti."
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za "
-#~ "informacije o tome kako otkazati pretplatu koristeći e-mail. Dostupan je "
-#~ "i <a href=\"subscribe\">web formular za pretplatu</a>, kako biste se "
-#~ "pretplatili na mailing liste. "
-
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Otkaži pretplatu"
+#~ "informacije o tome kako se pretplatiti koristeći e-mail. Dostupan je i <a "
+#~ "href=\"unsubscribe\">web formular za otkazivanje pretplate</a>, kako "
+#~ "biste prekinuli pretplatu s mailing lista. "
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "otvorena"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Pretplata na mailing liste"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "zatvorena"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "str. <get-var page />"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
-#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best."
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verzija"
-#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
-#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best."
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
-#~ msgid "Older Debian banners"
-#~ msgstr "Stariji Debian natpisi"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
-#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
-#~ msgstr "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "SVE"
-#~ msgid "Debian: apt-get into it."
-#~ msgstr "Debian: apt-get into it."
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
-#~ msgid "Newer Debian banners"
-#~ msgstr "Noviji Debian natpisi"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
-#~ msgstr "animirani&nbsp;GIF&nbsp;natpis"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "NE?"
-#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
-#~ msgstr "vodoravni&nbsp;natpis"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "DA?"
-#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
-#~ msgstr "okomiti&nbsp;natpis"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "NE"
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<: if (<total_consultant> % 10 == 0 or <total_consultant> % 10 > 4 or "
-#~ "(<total_consultant> > 10 and <total_consultant> < 20)) { print \"Navedeno "
-#~ "je <total_consultant> Debian konzultanata\"; } elsif (<total_consultant> "
-#~ "% 10 == 1) { print \"Naveden je <total_consultant> Debian konzultant\"; } "
-#~ "else { print \"Navedena su <total_consultant> Debian konzultanta\"; } "
-#~ "print \" iz <total_country> \" . ((<total_country> % 10 == 0 or "
-#~ "<total_country> % 10 > 4 or (<total_country> > 10 and <total_country> < "
-#~ "20)) ? \"zemalja\" : \"zemlje\") . \" širom svijeta.\" . \"\\n\"; :>"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "DA"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Spremni putovati"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Stari natpisi/oglasi"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Cijene:"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Prijenos"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Nedostupan"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ili"
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />Nepoznat"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "Nema snimke"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Poduzeće:"
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "Nema kernel"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Još ne"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Gdje:"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Radi se"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Specifikacije:"
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Podiže se"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arhitektura:"
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (pokvaren)"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Tko:"
+#~ msgid "sarge"
+#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Traži se:"
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Radeći"
diff --git a/croatian/po/ports.hr.po b/croatian/po/ports.hr.po
index 85162de8aa6..be61252d1a5 100644
--- a/croatian/po/ports.hr.po
+++ b/croatian/po/ports.hr.po
@@ -113,38 +113,38 @@ msgstr "Debian za PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian za Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian za prijenosnike"
-
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian za AMD64"
+#~ msgid "Vendor/Name"
+#~ msgstr "Proizvođač/Ime"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian za ARM"
+#~ msgid "Date announced"
+#~ msgstr "Datum najave"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian za Beowulf"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian za Sparc64"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Glavna stranica"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian za S/390"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian za MIPS"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian za Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian za MIPS"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian za S/390"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Glavna stranica"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian za Sparc64"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian za Beowulf"
-#~ msgid "Date announced"
-#~ msgstr "Datum najave"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian za ARM"
-#~ msgid "Vendor/Name"
-#~ msgstr "Proizvođač/Ime"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian za AMD64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian za prijenosnike"
diff --git a/croatian/po/templates.hr.po b/croatian/po/templates.hr.po
index ed29bab0d54..9ba1c56902a 100644
--- a/croatian/po/templates.hr.po
+++ b/croatian/po/templates.hr.po
@@ -162,6 +162,18 @@ msgstr "Knjige o Debianu"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project News"
+msgid "Debian Micronews"
+msgstr "Debian Project News"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian Planet"
+msgstr "Debian Projekt"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
+#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Zadnji put promijenjeno"
@@ -210,7 +222,7 @@ msgstr "u verziji 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:91
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
#, fuzzy
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
@@ -225,28 +237,28 @@ msgstr ""
"kontaktirati, pogledajte Debianovu <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktnu "
"stranicu</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:94
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
msgid "Last Modified"
msgstr "Zadnji put promijenjeno"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
msgid "Copyright"
msgstr "Vlasnik autorskih prava"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Pročitajte <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">uvjete licence</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -551,494 +563,494 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Povratak na stranicu <a href=\"../\">Who's using Debian?</a>."
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Popis konzultanata"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian konzultanti</a>."
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Posjetite pokrovitelja stranica"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Informacije o licenci"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Izaberite vama blizak poslužitelj"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "DLS indeks"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Više informacija:"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Zauzeo:"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG FAQ"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Nitko"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Debian-Legal arhiva"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocjena:"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Podrobnije informacije"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s, inačica %s: %s"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Nadolazeće atrakcije"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Datum objave"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "veza možda više ne radi"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licenca"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Kada"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Inačica"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Gdje"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sažetak"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Podrobnije informacije"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Opravdanje"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Upletenost Debiana"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Rasprava"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Glavni koordinator"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Originalni sažetak"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Projekt</th><th>Koordinator</th>"
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Originalni sažetak kojeg je napisao <summary-author/> može se naći u <a "
-#~ "href=\"<summary-url/>\">arhivama mailing lista</a>."
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Srodne veze"
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Ovaj sažetak je pripremio <summary-author/>."
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Najnovije vijesti"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "Tekst licence (preveden)"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Prijenos unosa u kalendar"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Tekst licence"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povratak na: druge <a href=\"./\">vijesti o Debianu</a> || <a href="
+#~ "\"m4_HOME/\">početnu stranicu Debian projekta</a>."
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "slobodan"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (mrtav link)"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "neslobodan"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako bi dobili ove vijesti svako dva tjedna u svoj elektronski poštanski "
+#~ "pretinac, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite "
+#~ "se na debian-news mailing listu.</a>"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "ne može se redistribuirati"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "<a href=\"../../\">Prijašnja izdanja</a> ovih vijesti su dostupna."
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Slobodan"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News uređuje <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Neslobodan"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News uređuju <a href=\"mailto:debian-"
+#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "Ne može se redistribuirati"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Project News je uredio <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./\">informacije o licencama</a> za pregled "
-#~ "Debian License Summaries (DLS)."
+#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Project News su uredili <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Glasovati"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Preveo %s."
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Pročitati&nbsp;rezultat"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Preveli %s."
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Slijediti&nbsp;prijedlog"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Prevela %s."
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Ispraviti&nbsp;prijedlog"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Prevele %s."
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Predati&nbsp;prijedlog"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Popis govornika"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Kako"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Početna&nbsp;stranica&nbsp;glasovanja"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, "
+#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na "
+#~ "debian-news mailing listu.</a>"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ostalo"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News uređuje <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Povučeno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News uređuju <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Odlučeno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Weekly News je uredio <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Glasovanje&nbsp;otvoreno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Weekly News su uredili <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "U&nbsp;raspravi"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Čeka&nbsp;na&nbsp;pokrovitelje"
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "Download Jigdom"
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "Rezultat"
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "Download HTTP-om/FTP-om"
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "Forum"
+#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
+#~ msgstr "Kupi CD-e ili DVD-e"
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Glasački list"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Mrežna instalacija"
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Minimalna rasprava"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "Kvorum"
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Razno"
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "Podaci i statistike"
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "Zahtjevi za većinu"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroranje"
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "Postupak"
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync mirrori"
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "Amandmani"
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download Torrentom"
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "Tekst amandmana B"
+#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacije o izdanju snimki"
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "Amandman B podržavaju"
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debian CD grupa"
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "Amandman B predlaže"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian_na_cdu"
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "Tekst amandmana A"
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "Amandman A podržavaju"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "Amandman A predlaže"
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "Tekst amandmana"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "kupi"
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "Amandman podržavaju"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "mrežni_instal"
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač amandmana"
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "razno"
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Izbor"
+#~ msgid ""
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Javna mailing lista</a> na engleskom "
+#~ "jeziku za CD-e/DVD-e:"
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Prijedlog F"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Prijedlog E"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Vremenski tok"
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Prijedlog D"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Nominacije"
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Prijedlog C"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Rasprava"
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Prijedlog B"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "Platforme"
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Prijedlog A"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga A"
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "Protivljenje"
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga B"
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog F podržavaju"
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga C"
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog E podržavaju"
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga D"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog D podržavaju"
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga E"
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog C podržavaju"
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga F"
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog B podržavaju"
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Podržavaju"
#~ msgid "Proposal A Seconds"
#~ msgstr "Prijedlog A podržavaju"
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Podržavaju"
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog B podržavaju"
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga F"
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog C podržavaju"
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga E"
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog D podržavaju"
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga D"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog E podržavaju"
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga C"
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog F podržavaju"
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga B"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "Protivljenje"
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga A"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "Prijedlog A"
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Platforme"
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "Prijedlog B"
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Rasprava"
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "Prijedlog C"
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Nominacije"
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "Prijedlog D"
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Vremenski tok"
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "Prijedlog E"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "Prijedlog F"
-#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Javna mailing lista</a> na engleskom "
-#~ "jeziku za CD-e/DVD-e:"
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "Izbor"
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "razno"
+#~ msgid "Amendment Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač amandmana"
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "mrežni_instal"
+#~ msgid "Amendment Seconds"
+#~ msgstr "Amandman podržavaju"
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "kupi"
+#~ msgid "Amendment Text"
+#~ msgstr "Tekst amandmana"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "Amendment Proposer A"
+#~ msgstr "Amandman A predlaže"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Amendment Seconds A"
+#~ msgstr "Amandman A podržavaju"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "Amendment Text A"
+#~ msgstr "Tekst amandmana A"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_na_cdu"
+#~ msgid "Amendment Proposer B"
+#~ msgstr "Amandman B predlaže"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD grupa"
+#~ msgid "Amendment Seconds B"
+#~ msgstr "Amandman B podržavaju"
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacije o izdanju snimki"
+#~ msgid "Amendment Text B"
+#~ msgstr "Tekst amandmana B"
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download Torrentom"
+#~ msgid "Amendments"
+#~ msgstr "Amandmani"
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync mirrori"
+#~ msgid "Proceedings"
+#~ msgstr "Postupak"
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroranje"
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "Zahtjevi za većinu"
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgid "Data and Statistics"
+#~ msgstr "Podaci i statistike"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Razno"
+#~ msgid "Quorum"
+#~ msgstr "Kvorum"
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Minimalna rasprava"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Mrežna instalacija"
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "Glasački list"
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Kupi CD-e ili DVD-e"
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Download HTTP-om/FTP-om"
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "Rezultat"
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Download Jigdom"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Čeka&nbsp;na&nbsp;pokrovitelje"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "U&nbsp;raspravi"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Weekly News su uredili <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Glasovanje&nbsp;otvoreno"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Weekly News je uredio <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Odlučeno"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News uređuju <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Povučeno"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News uređuje <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, "
-#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na "
-#~ "debian-news mailing listu.</a>"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Početna&nbsp;stranica&nbsp;glasovanja"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Kako"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Popis govornika"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Predati&nbsp;prijedlog"
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Prevele %s."
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Ispraviti&nbsp;prijedlog"
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Prevela %s."
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Slijediti&nbsp;prijedlog"
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Preveli %s."
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Pročitati&nbsp;rezultat"
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Preveo %s."
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Glasovati"
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Project News su uredili <a href="
-#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./\">informacije o licencama</a> za pregled "
+#~ "Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Project News je uredio <a href="
-#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Ne može se redistribuirati"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News uređuju <a href=\"mailto:debian-"
-#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Neslobodan"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News uređuje <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Slobodan"
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "<a href=\"../../\">Prijašnja izdanja</a> ovih vijesti su dostupna."
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "ne može se redistribuirati"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kako bi dobili ove vijesti svako dva tjedna u svoj elektronski poštanski "
-#~ "pretinac, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite "
-#~ "se na debian-news mailing listu.</a>"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "neslobodan"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (mrtav link)"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "slobodan"
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povratak na: druge <a href=\"./\">vijesti o Debianu</a> || <a href="
-#~ "\"m4_HOME/\">početnu stranicu Debian projekta</a>."
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Tekst licence"
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "Prijenos unosa u kalendar"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Tekst licence (preveden)"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Najnovije vijesti"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Ovaj sažetak je pripremio <summary-author/>."
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Srodne veze"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Originalni sažetak kojeg je napisao <summary-author/> može se naći u <a "
+#~ "href=\"<summary-url/>\">arhivama mailing lista</a>."
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Projekt</th><th>Koordinator</th>"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Originalni sažetak"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Glavni koordinator"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Rasprava"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Upletenost Debiana"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Opravdanje"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Podrobnije informacije"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sažetak"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Gdje"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Inačica"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Kada"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licenca"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "veza možda više ne radi"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Datum objave"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Nadolazeće atrakcije"
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, inačica %s: %s"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Podrobnije informacije"
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Ocjena:"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Debian-Legal arhiva"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Nitko"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG FAQ"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Zauzeo:"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Više informacija:"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "DLS indeks"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Izaberite vama blizak poslužitelj"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Informacije o licenci"
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Posjetite pokrovitelja stranica"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian konzultanti</a>."
+
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Popis konzultanata"
diff --git a/croatian/po/vendors.hr.po b/croatian/po/vendors.hr.po
index e7cd8cfa65f..13c049ae7ee 100644
--- a/croatian/po/vendors.hr.po
+++ b/croatian/po/vendors.hr.po
@@ -64,74 +64,74 @@ msgstr "izvorni kod"
msgid "and"
msgstr "i"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Službeni CD"
-
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Službeni DVD"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Distributer:"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Razvojni snimak"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL za Debian stranicu:"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Distributerovo izdanje"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Omogućava donaciju Debianu:"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Višestruka distribucija"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Zemlja:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US uključen"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Isporučuje međunarodno:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free uključen"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "e-mail:"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib uključen"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Vrsta CD-a:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "dodaci tvrtke"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Vrsta DVD-a:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Vlastito izdanje"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arhitekture:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "preprodaje $var"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "osvježava se mjesečno"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "preprodaje"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "osvježava se dvaput tjedno"
#~ msgid "updated weekly"
#~ msgstr "osvježava se tjedno"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "osvježava se dvaput tjedno"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "preprodaje"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "osvježava se mjesečno"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "preprodaje $var"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arhitekture:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Vlastito izdanje"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Vrsta DVD-a:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "dodaci tvrtke"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Vrsta CD-a:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib uključen"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "e-mail:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free uključen"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Isporučuje međunarodno:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US uključen"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Zemlja:"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Višestruka distribucija"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Omogućava donaciju Debianu:"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Distributerovo izdanje"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL za Debian stranicu:"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Razvojni snimak"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Distributer:"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Službeni DVD"
+
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Službeni CD"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy