diff options
author | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 03:09:18 +0530 |
---|---|---|
committer | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 03:09:18 +0530 |
commit | ccfb1b20333db30672ca303cf8335ffd7b5b1d06 (patch) | |
tree | 1b64898ebf66bcd7c38a597f05817b35d4005150 /chinese | |
parent | ad9b55234d895a320303caaef6991237d4904c1f (diff) |
remove outdated translations
we do not want to have translations for obsolete releases
Diffstat (limited to 'chinese')
-rw-r--r-- | chinese/releases/potato/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/releases/potato/credits.wml | 39 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/releases/potato/errata.wml | 148 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/releases/potato/reportingbugs.wml | 38 |
4 files changed, 0 insertions, 226 deletions
diff --git a/chinese/releases/potato/Makefile b/chinese/releases/potato/Makefile deleted file mode 100644 index 17f19c095e2..00000000000 --- a/chinese/releases/potato/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/chinese,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/chinese/releases/potato/credits.wml b/chinese/releases/potato/credits.wml deleted file mode 100644 index fff78e34c2f..00000000000 --- a/chinese/releases/potato/credits.wml +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- 榮譽榜 (或問責榜)" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="d49333f670c2639f601fd741d3dd5f060de97e2b" - -# $Id$ -# Translator: Franklin <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2002/11/23 -# Checked by foka, 2002/11/23 - -#<h2>Release management</h2> -<h2>發行管理者</h2> - -#<p>This release of Debian was managed by Richard Braakman and Anthony Towns. -<p>這個版本的管理者為 Richard Braakman 與 Anthony Towns。</p> - -#<h2>Installation System</h2> -<h2>安裝系統</h2> - -#<p>Many Debian developers, translators, documenters, testers, and -#users have contributed to the development of the installation system -#-- too many to mention, in fact. Adam Di Carlo was the maintainer of -#the boot-floppies during the period of the Potato release. Other -#significant contributors can be found in the <code>Maintainers</code> -#file of the <code>boot-floppies</code> package.</p> -<p>許多 Debian 的開發者、翻譯者、<tw文件>寫作者、測試人員以及使用者都對整個安裝 -系統的開發有很大的貢獻,實在是族繁不及備載。Adam Di Carlo 是 Potato 發佈時期的 -boot-floppies 的維護者。其他的貢獻者可以在 <code>boot-floppies</code> 套件中 -<code>Maintainers</code> 檔案裡找到。</p> - -#<p>Thanks to Bill Bennet, The ComputerHelperGuy, for his donation of -#Potato <a href="http://www.chguy.net/potato.html">official CDs</a> to -#the Debian boot-floppies team.</p> -<p>感謝 Bill Bennet,The ComputerHelpGuy,他捐獻了 Potato <a href="http://www.chguy.net/potato.html">正式光碟</a>給 Debian boot-floppies 團隊。</p> - -#<h2>The rest of Debian</h2> -<h2>Debian 的其他部份</h2> - -#<p>The developers and everyone else -#who contributed.</p> -<p>這裡有開發者與貢獻者列表。</p> - diff --git a/chinese/releases/potato/errata.wml b/chinese/releases/potato/errata.wml deleted file mode 100644 index bf4cbb2be52..00000000000 --- a/chinese/releases/potato/errata.wml +++ /dev/null @@ -1,148 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- 勘誤表及修正" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" - -# $Id$ -# Translator: Franklin <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2002/11/21 -# Checked by foka, 2002/11/24 - -<p><strong>Debian GNU/Linux 2.2 已經被 -<a href="../woody/">Debian GNU/Linux 3.0 ("woody")</a> 取代了。我們將於 2003 年 6 月 30 日開始停止提供所有的安全修正服務。</strong>請參考 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2003/debian-devel-announce-200302/msg00010.html"> -安全小組的調查結果</a>以獲得更進一步的資訊。</p> - - -#<h2>Security issues</h2> -<h2>安全問題</h2> - -#<p>Debian security team issues updates to packages in the stable release -#in which they've identified problems related to security. Please consult the -#<a href="$(HOME)/security/">security pages</a> for information about -#any security issues identified in `potato'.</p> -<p>Debian 安全小組會在他們確認「穩定(stable)」版中的軟體套件 -有安全性上的問題時予以更新。與 potato 版本相關的安全<tw資訊>請參考 -<a href="$(HOME)/security/">安全網頁</a>。</p> - -#<p>If you use APT, add the following line to <tt>/etc/apt/sources.list</tt> -#to be able to access the latest security updates:</p> -<p>如果您使用 APT,請在 <tt>/etc/apt/sources.list</tt> <tw檔>中加上這一行以取得最新更新版:</p> - -<pre> - deb http://security.debian.org/ potato/updates main contrib non-free -</pre> - -#<p>After that, run <kbd>apt-get update</kbd> followed by -#<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p> -<p>編輯完成後,執行 <kbd>apt-get update</kbd> 然後執行 <kbd>apt-get upgrade</kbd>。</p> - -#<h2>Point releases</h2> -<h2>單點發行</h2> - -#<p>Sometimes, in the case of several critical problems or security updates, the -#released distribution is updated. Generally, these are indicated as point -#releases.</p> -<p>有時,因為某些嚴重的問題或安全考量,會對發行版本做更新。這稱之為單點發行 (point releases)。</p> - -<ul> - #<li>The first point release, 2.2r1, was released on <a href="$(HOME)/News/2000/20001114">November 14, 2000</a>.</li> - <li>第一次單點發行,2.2r1,於 <a href="$(HOME)/News/2000/20001114">2000年11月14日</a> 釋出。</li> - #<li>The second point release, 2.2r2, was released on <a href="$(HOME)/News/2000/20001205">December 3, 2000</a>.</li> - <li>第二次單點發行,2.2r2,於 <a href="$(HOME)/News/2000/20001205">2000年12月 3日</a> 釋出。</li> - #<li>The third point release, 2.2r3, was released on <a href="$(HOME)/News/2001/20010417">April 17, 2001</a>.</li> - <li>第三次單點發行,2.2r3,於 <a href="$(HOME)/News/2001/20010417">2001年 4月17日</a> 釋出。</li> - #<li>The fourth point release, 2.2r4, was released on <a href="$(HOME)/News/2001/20011105">November 5, 2001</a>.</li> - <li>第四次單點發行,2.2r4,於 <a href="$(HOME)/News/2001/20011105">2001年11月 5日</a> 釋出。</li> - #<li>The fifth point release, 2.2r5, was released on <a href="$(HOME)/News/2002/20020110">January 10, 2002</a>.</li> - <li>第五次單點發行,2.2r5,於 <a href="$(HOME)/News/2002/20020110">2002年 1月10日</a> 釋出。</li> - #<li>The sixth point release, 2.2r6, was released on <a href="$(HOME)/News/2002/20020403">April 3, 2002</a>.</li> - <li>第六次單點發行,2.2r6,於 <a href="$(HOME)/News/2002/20020403">2002年 4月 3日</a> 釋出。</li> - <li>第七次單點發行,2.2r7,於 <a href="$(HOME)/News/2002/20020713">2002年 7月13日</a> 釋出。</li> -</ul> - -#See the <a href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato/ChangeLog"> -#ChangeLog</a> (and -#<a href="http://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato/non-US/ChangeLog"> -#ChangeLog for non-US</a>) for details on changes.</p> -<p>版本更新部份請參考 <a href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato/ChangeLog">ChangeLog</a>(還有 <a href="http://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato/non-US/ChangeLog">non-US 的 ChangeLog</a>)。</p> - -#<p>Fixes to the released stable distribution often go through an -#extended testing period before they are accepted into the archive. -#However, these fixes are available in the -#<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato-proposed-updates/"> -#dists/potato-proposed-updates</a> directory of any Debian archive -#mirror (and on the same location at our -#<a href="ftp://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato-proposed-updates/"> -#non-US server</a> and its mirrors).</p> -<p>通常在穩定版本中的套件更新之前,都會經過很長一段時間的測試。不過,這些修正 -都能在任何一個 Debian 映射站台中的 <a href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato-proposed-updates/">dists/potato-proposed-updates</a> 目錄中找到。 -(我們的 <a href="http://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato-proposed-updates/">non-US 伺服器及映射站台</a> 上相同的位置也有。)</p> - -#<p>If you use <tt>apt</tt> to update your packages, you can install -#the proposed updates by adding the following line to -#<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:</p> -<p>如果您使用 <tt>apt</tt> 來更新您的套件,您可以在 <tt>/etc/apt/sources.list</tt> 中加入這幾行:</p> - -# Note: since potato is now obsolete and moved into archive, I am reverting -# the links back to that supplied in the English version. (cklin) -<pre> - \# proposed additions for a 2.2 point release - deb http://archive.debian.org dists/potato-proposed-updates/ - deb http://archive.debian.org/debian-non-US dists/potato-proposed-updates/ -</pre> - -#<p>After that, run <kbd>apt-get update</kbd> followed by -#<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p> -<p>編輯完成後,執行 <kbd>apt-get update</kbd> 然後執行 <kbd>apt-get upgrade</kbd>。</p> - -# someone please verify if this is still true for 2.2r3: -# -# <h2>Building CD images</h2> -# -# <p>People wishing to create custom CD images for 2.2r2 will need to use -# the CVS version of `debian-cd' and <strong>not</strong> the version currently -# installed in potato.</p> - -#<h2>Unofficial Internationalized Installation Support</h2> -<h2>非正式的安裝國際化<tw支援></h2> -#<p>An internationalized version of the installation system for i386 is <a -#href="https://people.debian.org/~aph/current-i18n/">available</a> for -#testing and use. You need to use the 'idepci' or 'compact' flavors.</p> -<p>這裡有一個 i386、國際化版本的安裝程式 (https://people.debian.org/~aph/current-i18n/) 讓大家測試使用。您需要使用 'idepci' 或 'compact'。</p> - -#<p>Due to some remaining problems with the internationalized -#installation system, it is unlikely to be included officially in a -#Potato point release. We can only hope we can get it shaped up for <a -#href="../woody/">woody</a>.</p> -<p>因為這個國際化的安裝程式還有些問題,所以還不能被正式列入 Potato 單點發行版中。我們只能希望在 <a href="../woody/">woody</a> 版中能有很大的進展。</p> - -#<h2>Unofficial ReiserFS Support</h2> -<h2>非正式的 ReiserFS <tw支援></h2> - -#<p>There seem to be at least two unofficial versions of the -#installation system for i386 supporting ReiserFS.</p> -<p>看起來至少有兩個非正式版的 i386 安裝系統<tw支援> ReiserFS。</p> - -#<p>One version is from John H. Robinson, IV, and is available with -#some instructions at <a -#href="http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/"> -#http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/</a>.</p> -<p>其中一個由 John H. Robinson, IV 開發,可以由<a href="http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/"> http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/</a> 取得。</p> - -#<p>The other is from Marc A. Volovic and is available at <a -#href="http://www.bard.org.il/~marc/linux/rfs/"> -#http://www.bard.org.il/~marc/linux/rfs/</a>.</p> -<p>另一個是由 Marc A. Volovic 開發,它的位置在 http://www.bard.org.il/~marc/linux/rfs/。</p> - - -#<h2>Unofficial Linux Kernel 2.4 Support</h2> -<h2>非正式的 2.4 版<tw核心><tw支援></h2> - -#<p> -#Adrian Bunk has provided a set of packages for i386 Potato systems -#which provide compatibility for Linux Kernel 2.4.x. Please read -#<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html"> -#http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html</a> for instructions, -#warnings, and lines to add to <code>/etc/apt/sources.list</code>.</p> - -<p>Adrian Bunk 提供了一些 i386 potato 上的套件,相容於 2.4.x 版的<tw核心>。 -<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html"> http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html</a> 中有說明、警告,並告訴您 <code>/etc/apt/sources.list</code> 中要加哪幾行。</p> - diff --git a/chinese/releases/potato/reportingbugs.wml b/chinese/releases/potato/reportingbugs.wml deleted file mode 100644 index c812ff28383..00000000000 --- a/chinese/releases/potato/reportingbugs.wml +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- 報告問題" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="ad4e7dbff975f92d28a640c88f8742a0b9ede983" - -# $Id$ -# Translator: Franklin <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2002/11/21 -# Checked by foka, 2002/11/24 - -#<p>If you have a problem with the installation system, please report -#bugs against the <tt>boot-floppies</tt> package. Information you -#should submit with your report is discussed in the -#<a href="i386/ch-rescue-boot#s-boot-troubleshooting">Installation -#Manual</a>.</p> -<p>如果您在安裝時發現問題,請報告問題並指明是 <tt>boot-floppies</tt> 套件。 -關於在報告時需要提交哪些<tw資訊>,請參考<a href="i386/ch-rescue-boot#s-boot-troubleshooting">安裝手冊</a>裏面的說明。</p> - -#<p>If you have suggestions or corrections for the -#<a href="installmanual">Installation Manual</a>, you should also file those -#as bugs against the <tt>boot-floppies</tt>, which is the package in -#which that documentation is maintained.</p> -<p>如果您對<a href="installmanual">安裝手冊</a>有所建議或者要提出錯誤更正, -也請您就 <tt>boot-floppies</tt> 套件,也就是安裝手冊所在之處,提出錯誤報告。</p> - -#<p>If you have issues with the installation system which aren't -#appropriate for a bug (e.g., you're not sure if it's truly a bug or -#not, the offending piece of the system is unclear, etc.) you should -#probably send an email to the mailing list, -#<a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org"> -#<debian-boot@lists.debian.org></a>.</p> -<p>如果您不確定在安裝時碰到的問題是不是系統本身的錯誤,或者是不確定是哪 -裡的問題,因而不適合直接填寫錯誤報告的話, -請您將問題用電子郵件寄到 <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org"><debian-boot@lists.debian.org></a>。</p> - -#<p>If you have problems with the system after installation, you should -#try to track down the offending package and -#<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">file a bug</a> against that -#package.</p> -<p>如果您是在安裝後碰到問題,請您試著找出是哪一個套件出問題, -並針對該套件送出<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">錯誤報告</a>。</p> |