diff options
author | Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com> | 2021-08-17 21:47:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com> | 2021-08-17 21:48:43 +0800 |
commit | e20dfd7edbdfe9b79803e5ed1e46281b112b0ccc (patch) | |
tree | 0b0f6b76ee56c2fc46c212e793940bed87c1a60b /chinese/po | |
parent | ebcf02fd9f75480b449b4a4f2de0b12b5d4fe751 (diff) |
(cn) run make update-po
Diffstat (limited to 'chinese/po')
-rw-r--r-- | chinese/po/bugs.zh.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/countries.zh.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/doc.zh.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/mailinglists.zh.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/newsevents.zh.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/organization.zh.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/others.zh.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/partners.zh.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/ports.zh.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/stats.zh.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/templates.zh.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/vendors.zh.po | 70 |
12 files changed, 579 insertions, 573 deletions
diff --git a/chinese/po/bugs.zh.po b/chinese/po/bugs.zh.po index 7f46e85dce5..f199bb8377b 100644 --- a/chinese/po/bugs.zh.po +++ b/chinese/po/bugs.zh.po @@ -160,92 +160,59 @@ msgstr "已歸檔" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "已歸檔與未歸檔" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "標記:" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "發行版:" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "未解決" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "不包括優先級:" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "已合並的報告只顯示一次" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "不包括狀態:" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "不按狀態或者嚴重性排序" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "不包括標簽:" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "不在頁面開始處顯示目錄" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "標記:" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "不在頁腳處顯示統計結果" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "包括優先級:" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "包括狀態:" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "包括標簽:" #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "軟件包版本號:" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "發行版:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "未解決" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "數量" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "未解決" - -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "已移交" - -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "待完工" - -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "已修正" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "已完工" - -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "包括狀態:" - -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "不包括狀態:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "通過確認 (confirmed)" #~ msgid "critical" #~ msgstr "致命" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "危險" - -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "嚴重" - -#~ msgid "important" -#~ msgstr "重要" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "輕微" - -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "[CN:小意思:][HKTW:心願:]" - -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "包括優先級:" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "安裝程序 (d-i)" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "不包括優先級:" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "已合並的報告只顯示一次" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "不在頁腳處顯示統計結果" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "不在頁面開始處顯示目錄" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "已完工" #~ msgid "etch" #~ msgstr "etch" @@ -253,14 +220,8 @@ msgstr "已歸檔與未歸檔" #~ msgid "etch-ignore" #~ msgstr "etch-ignore" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" - -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "通過確認 (confirmed)" - -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "安裝程序 (d-i)" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "已修正" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "已修正于 experimental (fixed-in-experimental)" @@ -268,38 +229,77 @@ msgstr "已歸檔與未歸檔" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "已修正于上遊 (fixed-upstream)" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "已移交" + +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "危險" + #~ msgid "help" #~ msgstr "幫助文檔 (help)" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "重要" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + #~ msgid "l10n" #~ msgstr "本地化 (l10n)" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" + +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "輕微" + #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "附加信息 (moreinfo)" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "不按狀態或者嚴重性排序" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "未解決" + #~ msgid "patch" #~ msgstr "補丁 (patch)" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "待完工" + +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" + +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" + +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" + #~ msgid "security" #~ msgstr "安全性 (security)" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "嚴重" + +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" + +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" + #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "不可再現 (unreproducible)" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "上遊 (upstream)" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "[CN:小意思:][HKTW:心願:]" + #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "不予修正 (wontfix)" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" - -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "包括標簽:" - -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "不包括標簽:" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" diff --git a/chinese/po/countries.zh.po b/chinese/po/countries.zh.po index ed4d7156ef1..bfee5259ad2 100644 --- a/chinese/po/countries.zh.po +++ b/chinese/po/countries.zh.po @@ -264,178 +264,182 @@ msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Montenegro" msgstr "[CNHK:黑山:][TW:蒙特內哥羅:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "馬其頓共和國" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malta" msgstr "[CN:马耳他:][HKTW:馬爾他:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "New Zealand" msgstr "新西蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Peru" msgstr "秘魯" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "French Polynesia" msgstr "[CNHK:法属波利尼西亚:][TW:法屬玻里尼西亞:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Poland" msgstr "波蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Réunion" msgstr "留尼旺" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Serbia" msgstr "塞爾維亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Russia" msgstr "俄罗斯" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Saudi Arabia" msgstr "[CNHK:沙特阿拉伯:][TW:沙烏地阿拉伯:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Thailand" msgstr "泰國" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tajikistan" msgstr "[CN:塔吉克斯坦:][HKTW:塔吉克:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Tunisia" msgstr "[CN:突尼斯:][HKTW:突尼西亞:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Taiwan" msgstr "台灣" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "United States" msgstr "美國" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Uzbekistan" msgstr "[CN:乌兹别克斯坦:][HKTW:烏茲別克:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vietnam" msgstr "越南" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Vanuatu" msgstr "[CNHK:瓦努阿图:][TW:萬那杜:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "South Africa" msgstr "南非" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:429 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" diff --git a/chinese/po/doc.zh.po b/chinese/po/doc.zh.po index f06bc934c1a..5aa85b9cf55 100644 --- a/chinese/po/doc.zh.po +++ b/chinese/po/doc.zh.po @@ -198,14 +198,13 @@ msgid "PDF" msgstr "PDF" #~ msgid "" -#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" +#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " +#~ "the SGML source text." #~ msgstr "" -#~ "<get-var srctype /> 的最新源代码可由 <a href=\"https://www.debian.org/doc/" -#~ "cvs\">Subversion</a> 仓库获得。" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "語言:" +#~ "<p>You can visit the current<a href=\"manuals/<get-var doc />/" +#~ "\">development version</a> here,use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " +#~ "the SGML source text." #~ msgid "" #~ "CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:" @@ -224,25 +223,6 @@ msgstr "PDF" #~ "anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var doc /></pre>" #~ msgid "" -#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" -#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " -#~ "the SGML source text." -#~ msgstr "" -#~ "<p>You can visit the current<a href=\"manuals/<get-var doc />/" -#~ "\">development version</a> here,use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " -#~ "the SGML source text." - -#~ msgid "" -#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." -#~ msgstr "" -#~ "使用 <a href=\"cvs\">SVN</a> 來取得 <get-vard dp_pkg_loc /> 的 SGML 原始" -#~ "檔。" - -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "網頁檢視 CVS" - -#~ msgid "" #~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" #~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" #~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." @@ -251,6 +231,19 @@ msgstr "PDF" #~ " <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" #~ " 然後 check out <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module。" +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "網頁檢視 CVS" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "語言:" + +#~ msgid "" +#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +#~ msgstr "" +#~ "最新的 <get-var srctype /> 格式的源代码可由 <a href=\"https://packages." +#~ "debian.org/cvs\">Cvs</a> 仓库获得。" + #~ msgid "" #~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" #~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." @@ -260,7 +253,14 @@ msgstr "PDF" #~ msgid "" #~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." #~ msgstr "" -#~ "最新的 <get-var srctype /> 格式的源代码可由 <a href=\"https://packages." -#~ "debian.org/cvs\">Cvs</a> 仓库获得。" +#~ "<get-var srctype /> 的最新源代码可由 <a href=\"https://www.debian.org/doc/" +#~ "cvs\">Subversion</a> 仓库获得。" + +#~ msgid "" +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ msgstr "" +#~ "使用 <a href=\"cvs\">SVN</a> 來取得 <get-vard dp_pkg_loc /> 的 SGML 原始" +#~ "檔。" diff --git a/chinese/po/mailinglists.zh.po b/chinese/po/mailinglists.zh.po index a77da0f0cc7..cc4a4b38be4 100644 --- a/chinese/po/mailinglists.zh.po +++ b/chinese/po/mailinglists.zh.po @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "公開" msgid "closed" msgstr "關閉" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "請選擇您要取消訂閱哪個列表:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "請選擇您想要訂閱的郵件列表:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "請選擇您要取消訂閱哪個列表:" diff --git a/chinese/po/newsevents.zh.po b/chinese/po/newsevents.zh.po index 6a7be7b07b3..772eea0e249 100644 --- a/chinese/po/newsevents.zh.po +++ b/chinese/po/newsevents.zh.po @@ -473,29 +473,26 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "姓名:" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "前一次演講:" - #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "語言:" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "演講者名單" + #~ msgid "Location:" #~ msgstr "地點:" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "主題:" - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "演講者名單" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "姓名:" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "前一次演講:" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" @@ -504,3 +501,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "想每兩個星期都以電子郵件方式接收快訊嗎?請<a href=\"https://lists.debian." #~ "org/debian-news/\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "主題:" diff --git a/chinese/po/organization.zh.po b/chinese/po/organization.zh.po index f464bdb805e..26a1d64b6ac 100644 --- a/chinese/po/organization.zh.po +++ b/chinese/po/organization.zh.po @@ -124,27 +124,27 @@ msgid "Distribution" msgstr "發行版" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:204 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:207 msgid "Data Protection team" msgstr "数据保护团队" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:211 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Publicity team" msgstr "宣传团队" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:284 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:312 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "支援以及下級組織" @@ -196,186 +196,186 @@ msgstr "釋出管理" msgid "Release Team" msgstr "釋出團隊" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質管理" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "Installation System Team" msgstr "安裝系統小組" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Release Notes" msgstr "釋出公告" -#: ../../english/intro/organization.data:152 +#: ../../english/intro/organization.data:153 #, fuzzy #| msgid "CD Images" msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "光碟映像" -#: ../../english/intro/organization.data:154 +#: ../../english/intro/organization.data:155 msgid "Production" msgstr "產品" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Testing" msgstr "測試" -#: ../../english/intro/organization.data:163 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Cloud Team" msgstr "云服务团队" -#: ../../english/intro/organization.data:167 +#: ../../english/intro/organization.data:168 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "自动构建架构" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build 团队" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:177 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:193 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:199 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "需要幫助的套件清單" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Web Pages" msgstr "網頁" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Planet Debian" msgstr "Debian 星球" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women 計劃" -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Events" msgstr "活動" -#: ../../english/intro/organization.data:264 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "DebConf Committee" msgstr "DebConf 委員會" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:266 msgid "Partner Program" msgstr "合作計劃" -#: ../../english/intro/organization.data:275 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "硬體捐贈协调" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:285 msgid "GNOME Foundation" msgstr "GNOME 基金會" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:287 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:288 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:291 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:295 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "Bug Tracking System" msgstr "錯誤追縱系統" -#: ../../english/intro/organization.data:320 +#: ../../english/intro/organization.data:313 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "郵件列表管理與郵件列表庫存" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "New Members Front Desk" msgstr "新進開發人員前台" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:327 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian 帳號管理員" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:331 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:332 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Keyring (PGP 與 GPG) 管理員" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:336 msgid "Security Team" msgstr "安全團隊" -#: ../../english/intro/organization.data:355 +#: ../../english/intro/organization.data:347 msgid "Policy" msgstr "政策" -#: ../../english/intro/organization.data:358 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "System Administration" msgstr "系統管理" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:351 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need apackage installed." -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -393,40 +393,43 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page,it should " "contain per-machine administrator information." -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:362 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP 開發人員目錄管理" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Mirrors" msgstr "鏡像站台" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "Package Tracking System" msgstr "套件追蹤系統" -#: ../../english/intro/organization.data:381 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa 管理员" #~ msgid "Anti-harassment" #~ msgstr "反骚扰" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "[CNHK:用戶:][TW:使用者:][HKTW:支援:][CN:支持:]" +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "CD 廠商網頁" + +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "顧問網頁" #~ msgid "Embedded systems" #~ msgstr "嵌入式系統" @@ -437,14 +440,11 @@ msgstr "Salsa 管理员" #~ msgid "Laptops" #~ msgstr "筆記型電腦" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "特別[CN:配置:][HKTW:組態設定:]" - #~ msgid "Ports" #~ msgstr "移植" -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "CD 廠商網頁" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "特別[CN:配置:][HKTW:組態設定:]" -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "顧問網頁" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "[CNHK:用戶:][TW:使用者:][HKTW:支援:][CN:支持:]" diff --git a/chinese/po/others.zh.po b/chinese/po/others.zh.po index 6321e61cb77..c19747c74d6 100644 --- a/chinese/po/others.zh.po +++ b/chinese/po/others.zh.po @@ -251,143 +251,143 @@ msgstr "您是否认识其它位于技术团体中的女性?您能否给出名 msgid "A bit more about you..." msgstr "关于您的更多信息..." -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "希望:" - -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "誰:" - -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "硬體架構:" - -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "詳細資訊:" +#~ msgid "" +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "" +#~ "以下的名單中共有來自世界 <total_country> 個國家的 <total_consultant> 個 " +#~ "Debian 顧問。" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "地點:" +#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" +#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />未知" -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "限於 Debian 技術委員會" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" -#~ msgid "deity developers only" -#~ msgstr "限於 deity 開發者" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "全部" -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "限於開發者" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "硬體架構:" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "關閉" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "不合格" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "公開" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "不合格?" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "取消訂閱郵件列表" +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "可開機" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." -#~ msgstr "請尊重 <a href=\"./#ads\">Debian 郵件列表廣告政策</a>。" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "可以建置" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "清除" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "您的 E-Mail 地址:" - -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "訂閱郵件列表" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "公司:" -#~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." -#~ msgstr "" -#~ "以下的名單中共有來自世界 <total_country> 個國家的 <total_consultant> 個 " -#~ "Debian 顧問。" +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "限於 Debian 技術委員會" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "收費:" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "下載" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "或" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "網址:" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "訂閱郵件列表" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "公司:" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "取消訂閱郵件列表" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "姓名:" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "網址" +#~ msgid "No images" +#~ msgstr "沒有映像檔" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "版本" +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "沒有核心" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "狀況" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "尚未" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "軟件套件" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "合格" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "全部" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "合格?" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "[CN:未知:][HKTW:不詳:]" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "舊的橫幅廣告" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "軟件套件" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "不合格?" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." +#~ msgstr "請尊重 <a href=\"./#ads\">Debian 郵件列表廣告政策</a>。" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "合格?" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "收費:" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "不合格" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "詳細資訊:" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "合格" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "狀況" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "舊的橫幅廣告" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "網址" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "下載" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "網址:" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "未提供" -#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" -#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />未知" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "[CN:未知:][HKTW:不詳:]" -#~ msgid "No images" -#~ msgstr "沒有映像檔" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "版本" -#~ msgid "No kernel" -#~ msgstr "沒有核心" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "希望:" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "尚未" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "地點:" -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "可以建置" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "誰:" -#~ msgid "Booting" -#~ msgstr "可開機" +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "可用的" -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "sarge (損毀)" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "您的 E-Mail 地址:" + +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "關閉" + +#~ msgid "deity developers only" +#~ msgstr "限於 deity 開發者" + +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "限於開發者" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "公開" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "或" #~ msgid "sarge" #~ msgstr "sarge" -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "可用的" +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "sarge (損毀)" diff --git a/chinese/po/partners.zh.po b/chinese/po/partners.zh.po index 552cb833d2a..2693936b607 100644 --- a/chinese/po/partners.zh.po +++ b/chinese/po/partners.zh.po @@ -320,24 +320,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:214 -msgid "" -"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" -"utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " -"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " -"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/" -"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/" -"\">Planet Debian</a>." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:217 -msgid "" -"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " -"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " -"media delivery and IoT services." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:223 +#: ../../english/partners/partners.def:213 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -347,7 +330,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -357,7 +340,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:232 +#: ../../english/partners/partners.def:222 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -366,7 +349,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:235 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -374,7 +357,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:243 +#: ../../english/partners/partners.def:233 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -384,7 +367,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:246 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -395,14 +378,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:256 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -411,7 +394,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:256 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -421,7 +404,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:269 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -429,7 +412,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:276 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -437,7 +420,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:280 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -447,14 +430,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:284 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -465,7 +448,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:301 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -473,7 +456,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:304 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -481,7 +464,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:312 +#: ../../english/partners/partners.def:302 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -489,13 +472,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:315 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:323 +#: ../../english/partners/partners.def:313 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -503,7 +486,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:326 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " @@ -514,21 +497,38 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:334 +#: ../../english/partners/partners.def:325 +msgid "" +"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" +"utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/" +"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/" +"\">Planet Debian</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:328 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:336 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:337 +#: ../../english/partners/partners.def:339 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:340 +#: ../../english/partners/partners.def:342 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/chinese/po/ports.zh.po b/chinese/po/ports.zh.po index 279e8d38c17..21c74ed98cc 100644 --- a/chinese/po/ports.zh.po +++ b/chinese/po/ports.zh.po @@ -116,11 +116,20 @@ msgstr "給 PowerPC 用的 Debian" msgid "Debian for Sparc" msgstr "給 Sparc 用的 Debian" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "給 Sparc64 用的 Debian" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "給 S/390 用的 Debian" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "給 AMD64 用的 Debian" + +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "給 ARM 用的 Debian" + +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "給 Beowulf 用的 Debian" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "給筆記型電腦用的 Debian" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "給 MIPS 用的 Debian" @@ -128,20 +137,11 @@ msgstr "給 Sparc 用的 Debian" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "給 Motorola 680x0 用的 Debian" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "給 S/390 用的 Debian" + +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "給 Sparc64 用的 Debian" #~ msgid "Main" #~ msgstr "主要" - -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "給 Beowulf 用的 Debian" - -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "給 ARM 用的 Debian" - -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "給 AMD64 用的 Debian" - -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "給筆記型電腦用的 Debian" diff --git a/chinese/po/stats.zh.po b/chinese/po/stats.zh.po index f2fe657e925..ca605d23bbc 100644 --- a/chinese/po/stats.zh.po +++ b/chinese/po/stats.zh.po @@ -231,17 +231,17 @@ msgstr "已翻譯網頁(按[CN:文件:][HKTW:檔案:]大小)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "翻譯統計,按頁面大小" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "原文" - -#~ msgid "Created with" -#~ msgstr "此網頁創建工具:" +#~ msgid "Colored diff" +#~ msgstr "带颜色差异" #~ msgid "Commit diff" #~ msgstr "提交差异" -#~ msgid "Colored diff" -#~ msgstr "带颜色差异" +#~ msgid "Created with" +#~ msgstr "此網頁創建工具:" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "原文" #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "合并差异" diff --git a/chinese/po/templates.zh.po b/chinese/po/templates.zh.po index 4715bc0082b..085b6f5712d 100644 --- a/chinese/po/templates.zh.po +++ b/chinese/po/templates.zh.po @@ -454,7 +454,9 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu 計劃" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" +#, fuzzy +#| msgid "Alioth – Debian GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" msgstr "Alioth – Debian GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 @@ -559,59 +561,43 @@ msgstr "網址" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "[CN:訪問:][HKTW:拜訪:]本站贊助商" - -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "請[CN:就近選擇服務器:][HKTW:選擇就近的伺服器:]" - -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "更多訊息:" - -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "認領:" - -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "沒有人" - -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "評分:" - -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" - -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Where(何處*)" - -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "更多[CN:信息:][HKTW:資訊:]" +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "您亦可翻閱<a href=\"../../\">過往的報導</a>。" #~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" #~ msgstr "<th>計劃</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "相關網址" - -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "最新消息" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "返回 <a href=\"m4_HOME/\">Debian 計劃主頁</a>" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "想每個星期都以電子郵件方式接收「每週快訊」嗎?請<a href=\"m4_HOME/" -#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" +#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "您亦可翻閱<a href=\"../../\">過往的報導</a>。" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -623,8 +609,8 @@ msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" @@ -639,81 +625,134 @@ msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "修正議案" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." + #, fuzzy #~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." #~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "想每個星期都以電子郵件方式接收「每週快訊」嗎?請<a href=\"m4_HOME/" -#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "返回 <a href=\"m4_HOME/\">Debian 計劃主頁</a>" #, fuzzy +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" + +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" + #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." #~ msgstr "" -#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" +#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Joe 'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary 和 Tollef Fog Heen</a> " +#~ "負責編輯。" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " +#~ "'Joey' Schulze</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" +#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." #~ msgstr "" -#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" +#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Yooseong Yang 和 Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" + +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "已決定" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "討論中" #, fuzzy -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "透過 http/ftp 下載" #, fuzzy -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "受影響的軟件" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "用 jigdo 下載" + +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "修改於" + +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "跟隨議案的進展" + +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "投票主頁" + +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "討論中" + +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "最新消息" #, fuzzy #~ msgid "License Information" #~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" #, fuzzy -#~ msgid "Discussion" +#~ msgid "Minimum Discussion" #~ msgstr "討論中" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "更多[CN:信息:][HKTW:資訊:]" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" + +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "更多訊息:" + #, fuzzy -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "無" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "網絡安裝" -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "購買預製映像" +#, fuzzy +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "受影響的軟件" -#~ msgid "download with pik" -#~ msgstr "用 pik 下載" +#, fuzzy +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" + +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "沒有人" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "捐款" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其他" + +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "評分:" + +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "查看結果" + +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "相關網址" #~ msgid "" #~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " @@ -722,78 +761,55 @@ msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" #~ "請參閱<a href=\"m4_HOME/contact\">聯繫方法</a>與我們[CN:取得聯繫:][HKTW:聯" #~ "絡:]。" -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "可被襲擊" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "請[CN:就近選擇服務器:][HKTW:選擇就近的伺服器:]" -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "修改於" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "提出議案" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Joe 'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary 和 Tollef Fog Heen</a> " -#~ "負責編輯。" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "認領:" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." #~ msgstr "" -#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Yooseong Yang 和 Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" +#~ "想每個星期都以電子郵件方式接收「每週快訊」嗎?請<a href=\"m4_HOME/" +#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " -#~ "'Joey' Schulze</a>." +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." #~ msgstr "" -#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" +#~ "想每個星期都以電子郵件方式接收「每週快訊」嗎?請<a href=\"m4_HOME/" +#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" + +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "[CN:訪問:][HKTW:拜訪:]本站贊助商" #~ msgid "Vote" #~ msgstr "投票" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "查看結果" - -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "跟隨議案的進展" - -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "修正議案" - -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "提出議案" - -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "投票主頁" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "其他" - -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "已決定" - #~ msgid "Voting Open" #~ msgstr "接受投票中" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "討論中" +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "可被襲擊" #~ msgid "Waiting for Sponsors" #~ msgstr "有待贊助" -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "討論中" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Where(何處*)" -#, fuzzy -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "購買預製映像" -#, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "捐款" +#~ msgid "download with pik" +#~ msgstr "用 pik 下載" #~ msgid "http_ftp" #~ msgstr "http_ftp" @@ -801,20 +817,6 @@ msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" #~ msgid "jigdo" #~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "網絡安裝" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "透過 http/ftp 下載" - #, fuzzy -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "用 jigdo 下載" - -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "無" diff --git a/chinese/po/vendors.zh.po b/chinese/po/vendors.zh.po index 6cd168bccb9..11ea95b18e2 100644 --- a/chinese/po/vendors.zh.po +++ b/chinese/po/vendors.zh.po @@ -68,32 +68,29 @@ msgstr "源碼" msgid "and" msgstr "和" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "銷售商:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "為 Debian 而設的網址:" - #~ msgid "Allows Contribution to Debian:" #~ msgstr "有否捐贈給 Debian:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "國家:" - -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "是否接受國際訂購:" - -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "電子郵箱:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "硬體架構:" #~ msgid "CD Type:" #~ msgstr "CD 種類:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "國家:" + +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "特別訂造" + #~ msgid "DVD Type:" #~ msgstr "DVD 種類:" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "硬體架構:" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "開發版快照" + +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "多重發佈" #~ msgid "Official CD" #~ msgstr "正式 CD 光碟" @@ -101,14 +98,23 @@ msgstr "和" #~ msgid "Official DVD" #~ msgstr "正式 DVD 光碟" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "開發版快照" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "是否接受國際訂購:" + +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "為 Debian 而設的網址:" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "銷售商發行版本" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "多重發佈" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "銷售商:" + +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "包括 contrib" + +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "電子郵箱:" #~ msgid "non-US included" #~ msgstr "包括 non-US" @@ -116,26 +122,20 @@ msgstr "和" #~ msgid "non-free included" #~ msgstr "包括 non-free" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "包括 contrib" - -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "銷售商增添軟件" - -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "特別訂造" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "分銷商" #~ msgid "reseller of $var" #~ msgstr "$var 的分銷商" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "分銷商" - -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "每週更新" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "每月更新" #~ msgid "updated twice weekly" #~ msgstr "每兩週更新" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "每月更新" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "每週更新" + +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "銷售商增添軟件" |