diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-18 15:01:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-18 15:09:10 +0200 |
commit | 95a45b9008890e403473e4c1bb5b2d74559c580d (patch) | |
tree | 79063ce32d24879fc04102edcd639c93cad83960 /catalan | |
parent | 7395d1c222101f651cc5d21093e98598ab867973 (diff) |
remove /misc folder in every language
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r-- | catalan/misc/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/misc/index.wml | 33 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/misc/laptops/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/misc/laptops/index.wml | 29 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/misc/related_links.wml | 116 |
5 files changed, 0 insertions, 180 deletions
diff --git a/catalan/misc/Makefile b/catalan/misc/Makefile deleted file mode 100644 index 533c204cb8d..00000000000 --- a/catalan/misc/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/catalan,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/catalan/misc/index.wml b/catalan/misc/index.wml deleted file mode 100644 index c40e1d4b442..00000000000 --- a/catalan/misc/index.wml +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Miscel·lània" -#use wml::debian::translation-check translation="a56bb4197cb2eb034beffc8dbe98d51e124e0b3b" maintainer="Jordi Mallach" - -<p>Aquesta part del lloc web és per a totes aquelles coses que no tenen -un lloc propi.</p> - -<p>Debian, la distribució i el lloc web, han aconseguit premis de -reconeixement, podeu trobar quins en la <a href="awards">pàgina de -galardons</a>.</p> - -<p>Si desitgeu veure el negoci que d'altres companyies estan fent amb -el logotip de Debian llavors voldreu consultar la nostra pàgina de -<a href="merchandise">comerciant amb Debian</a>.</p> - -<p>Debian ha escollit un <a HREF="../logos/">logo</a>. Ens agradaria -tindre un logo disponible per ajudar a promocionar Debian, així com -mentres tant el protegim de que se n'abusi. Aquest pot ser usat sempre -que el seu us respecti la nostra <a HREF="../logos/">llicència</a>.</p> - -<p>Consulteu les nostres <a href="$(HOME)/banners/">pancartes</a> que podeu -usar per a promocionar Debian.</p> - -<p>Aquestes són vàries de les organitzacions i projectes que estan -relacionats amb Debian i als quals admitim <a href="related_links"> -enllaços</a>.</p> - -<p>Debian també és <a href="memberships">membre</a> de vàries organitzacions. - -<p>També tenim una pàgina per a la gent que usa -<a href="laptops/">Debian en un portàtil</a>.</p> - -<p>I també tota una secció a sobre de com -<a href="../mirror/">replicar Debian</a>.</p> diff --git a/catalan/misc/laptops/Makefile b/catalan/misc/laptops/Makefile deleted file mode 100644 index 533c204cb8d..00000000000 --- a/catalan/misc/laptops/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/catalan,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/catalan/misc/laptops/index.wml b/catalan/misc/laptops/index.wml deleted file mode 100644 index ef24755000d..00000000000 --- a/catalan/misc/laptops/index.wml +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian en moviment" -#use wml::debian::translation-check translation="a1d2fed3e27d006c808a8d19431d8a4ff50cce9e" maintainer="Jordi Mallach" - - -<p>Aquesta pàgina descriu a Debian per a portàtils.</p> -# TODO: a real description! - -<h2>Llista de correu</h2> - -La llista de correu per aquest projecte és -<a href="mailto:debian-laptop@lists.debian.org">debian-laptop@lists.debian.org</a>. - La llista de correu es troba en lists.debian.org - per a -subscriure-us escribiu el mot "subscribe" en el subjecte del -missatge a <a href="mailto:debian-laptop-request@lists.debian.org"> -debian-laptop-request@lists.debian.org</a> o useu la pàgina de -<a href="https://lists.debian.org/debian-laptop/">subscripció -a les llistes de correu</a>. Aquesta llista resta arxibada en -<a href="https://lists.debian.org/debian-laptop/">l'arxiu de la llista</a>. - -<h2>Enllaços</h2> - -<ul> - <li><a href="http://www.linux-laptop.net/">Linux on Laptops, el lloc definitiu</a> - <li><a href="https://www.tldp.org/LDP/Mobile-Guide/html/index.html">Una guia per a portàtils i dispositius mòbils</a> -</ul> - -<p>Si us plau envieu un correu a <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"> -debian-www@lists.debian.org</a> si teniu res que us agradaria veure en aquesta -pàgina o si teniu cap enllaç per afegir-hi.</p> diff --git a/catalan/misc/related_links.wml b/catalan/misc/related_links.wml deleted file mode 100644 index 8dd6293ffd7..00000000000 --- a/catalan/misc/related_links.wml +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Enllaços Relacionats" -#use wml::debian::translation-check translation="482dc36dc9a2fc307a6e46f91a6171c95669cf45" maintainer="Jordi Mallach" - -<p>La següent és una llista d'informació a la xarxa que pot ser -d'interès per als usuaris de Debian.</p> - -<ul> - <li><a href="../support#web">Llocs web de suport</a></li> - <li><a href="#dfsgsw">Programari què compleix amb les DFSG</a></li> - <li><a href="../users/">Organitzacions que utilitzen Debian</a></li> - <li><a href="/derivatives">Altres distribucions de software basades en Debian</a></li> - <li><a href="#misclinux">Diversos enllaços sobre GNU/Linux</a></li> - <li><a href="#usergroups">Grups d'usuaris</a></li> - <li><a href="#otherfreeos">Altres projectes de sistemes operatius lliures</a></li> -</ul> - - -<hr /> - -<h2><a name="dfsgsw">Programari</a> que compleix les - <a href="../social_contract#guidelines">DFSG</a></h2> - -<dl> -<dt><a href="https://www.kernel.org/">Linux</a></dt> - <dd>El nucli darrere de Debian GNU/Linux.</dd> - -<dt><a href="https://www.gnu.org/">GNU</a></dt> - <dd>La majoria del programes d'utilitats a Debian són del projecte GNU.</dd> - -<dt><a href="http://www.X.org/">La fundació X.Org</a></dt> - <dd>La fundació X.Org proveeix una versió de codi obert del sistema - X Window.</dd> - -<dt><a href="http://www.apache.org/">Apache</a></dt> - <dd>El servidor de web més utilitzat al món sencer.</dd> - -<dt><a href="http://www.perl.org/">Perl</a></dt> - <dd>Formalment, el Llenguatge Pràctic d'Extracció i Informes, Perl és - un llenguatge de scripting molt utilitzat.</dd> - -<dt><a href="http://www.python.org/">Python</a></dt> - <dd>Python és un llenguatge de programació dinamic notablement potent - emprat en un amplia varietat de dominis d'aplicació.</dd> - -<dt><a href="http://www.gnome.org/">GNU Network Object Model Environment (GNOME)</a></dt> - <dd>GNOME intenta construir un escriptori complet i amigable - basat completament en programari lliure.</dd> - -<dt><a href="https://www.kde.org/">K Desktop Environment (KDE)</a></dt> - <dd>KDE busca satisfer la necessitat per a un escriptori senzill d'emprar - per a estacions de treball UNIX, similar als entorns d'escriptori que es - poden trobar als sistemes operatius als Macintosh i Microsoft Windows.</dd> - -<dt><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a></dt> - <dd>freedesktop.org són projectes de programari de codi obert / discussions - obertes treballant en la interoperabilitat i tecnologia compartida per - als escriptoris de sistemes X Window.</dd> -</dl> - -<hr /> - -<h2><a name="misclinux">Diversos enllaços sobre GNU/Linux</a></h2> - -<dl> -<dt><a href="http://www.linux.com/">Linux.com</a>, - <a href="http://www.linux.org/">Linux.org</a></dt> - <dd>La comunitat a radera del nucli Linux.</dd> - -# <dt><a href="http://kernelnotes.org/">KernelNotes.org</a></dt> -# <dd>Molts recursos rel·lacionats amb el nucli.</dd> - -<dt><a href="http://freshmeat.net/">Freshmeat</a>, - <a href="http://sourceforge.net/">SourceForge</a></dt> - <dd>Repositoris de programari lliure.</dd> - -#<dt><a href="https://planet.debian.org/">Debian Planet</a></dt> -# <dd>Lloc de notícies orientat a Debian.</dd> - -<dt><a href="http://www.debianworld.org/">DebianWorld</a></dt> - <dd>Un portal per a usuaris Debian de parla francófona.</dd> - -<dt><a href="http://www.debianforum.de/">DebianForum.de</a></dt> - <dd>Un portal per a usuaris Debian de parla alemanya.</dd> - -<dt><a href="https://exdebian.org/">exDebian</a></dt> - <dd>Un portal per a usuaris Debian de parla castellana.</dd> - -<dt><a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">Debian-BR</a></dt> - <dd>Un portal per a usuaris Debian de parla portuguesa.</dd> -</dl> - -<hr /> - -<h2><a name="usergroups">Grups d'usuaris</a></h2> - -<p>Els grups d'usuaris, particularment els grups d'usuaris de Linux (LUGs), -són bons recursos tan per nous com per a usuaris de Linux amb experiència. -Els nous usuaris es beneficien de la lliure ajuda i dels tallers -d'instal·lació. Els usuaris més experimentats poden coneixer d'altres -amb interessos semblants i participar en les activitats de nivell tècnic -més alt que s'ofereixin.</p> - -<p>Podeu trobar un llistat de grups d'usuaris de Linux a -<url "http://www.linux.org/groups/">.</p> - -<hr /> - -<h2><a name="otherfreeos">Altres projectes de sistemes operatius lliures</a></h2> - -<ul> - <li><a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a></li> - <li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a></li> - <li><a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a></li> - <li><a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</a></li> - <li><a href="http://www.freedos.org/">FreeDOS</a></li> -</ul> |