diff options
author | Guillem Jover <guillem> | 2010-05-02 05:57:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem> | 2010-05-02 05:57:59 +0000 |
commit | 1aaa04127b35dfff9cc38418c5d1bbcf0969db6d (patch) | |
tree | bd9a72503a6858f080853b5aa3a5e9c476fe86dc /catalan/ports | |
parent | a14ac5fa8726fefd179a73d8f4b73f047eace8ee (diff) |
Switch Catalan to UTF-8
CVS version numbers
catalan/.wmlrc: 1.3 -> 1.4
catalan/contact.wml: 1.21 -> 1.22
catalan/donations.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/index.wml: 1.22 -> 1.23
catalan/license.wml: 1.14 -> 1.15
catalan/social_contract.1.0.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/social_contract.wml: 1.15 -> 1.16
catalan/support.wml: 1.22 -> 1.23
catalan/Bugs/Access.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/Bugs/index.wml: 1.21 -> 1.22
catalan/Bugs/otherpages.inc: 1.3 -> 1.4
catalan/Bugs/pseudo-packages.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/Bugs/server-refcard.wml: 1.20 -> 1.21
catalan/CD/index.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/CD/misc.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/CD/artwork/index.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/CD/http-ftp/index.wml: 1.18 -> 1.19
catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/CD/releases/index.wml: 1.18 -> 1.19
catalan/CD/torrent-cd/index.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/CD/vendors/adding.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/CD/vendors/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/debian-announce.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/MailingLists/disclaimer.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/MailingLists/desc/bugs.heading: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/ports.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/bugs/debian-bugs-dist: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/bugs/debian-bugs-rc: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-admin: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-apache: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-beowulf: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-boot: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-cd: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ctte: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ctte-private: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-debbugs: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-desktop: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-announce: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-austrian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-french: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-italian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-portuguese: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-spanish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-doc: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-dpkg: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-dpkg-cvs: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-edu: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-emacsen: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-email: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-embedded: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-events-eu: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-events-na: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-freshmeat: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-gcc: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-glibc: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-gtk-gnome: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-handheld: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ipv6: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-jr: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-kernel: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lex: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lint-maint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lsb: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-med: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-mentors: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-multimedia: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-newmaint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-nonprofit: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ocaml-maint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-openoffice: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-perl: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-policy: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-pool: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-private: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-publicity: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-python: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qa: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qa-private: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qt-kde: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-release: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ruby: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-security: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-sgml: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-snapshots: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ssh: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-tetex-maint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-toolchain: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-wnpp: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-www: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-www-cvs: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-x: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/deity: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/berlin-design: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign/berlin-reports: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign/lcs-eng: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-discuss: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-eng: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-spec: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-vendor: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/other-gnomehack: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/other-sart: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign/other-vgui-discuss: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-i18n: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-catalan: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-danish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-dutch: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-english: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-finnish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-french: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-german: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-greek: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-hungarian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-italian: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-polish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-portuguese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-russian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-spanish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-turkish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-laespiral: 1.3 -> 1.4
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-all-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-alpha-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-arm-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-books: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-cd-vendors: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-all-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-alpha-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-arm-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-changes: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-hurd-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-m68k-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-powerpc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-s390-changes: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-sparc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-hurd-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-m68k-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-mirrors: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-powerpc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-project: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-s390-changes: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-sparc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/whitelist: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-amd64: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-bsd: 1.3 -> 1.4
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-hurd: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-superh: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-win32: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-announce: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-chinese-big5: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-chinese-gb: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-commercial: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-firewall: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-isp: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-italian: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-japanese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-kde: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-laptop: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-french: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-german: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-portuguese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-russian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-testing: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-catalan: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-danish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-french: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-hungarian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-icelandic: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-indonesian: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-polish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-portuguese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-spanish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-ukrainian: 1.1 -> 1.2
catalan/News/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2000/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2001/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2002/20020110.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2002/20020202.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20020403.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2002/20020501.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20020522.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2002/20020613.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/2002/20020713.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/News/2002/20020719.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20021122.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20021216.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2003/20030102.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2003/20030119.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030127.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030207.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030215.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030224.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030314.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030505.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030531.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030706.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030728.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2003/20030811.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/2003/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2004/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2005/20050606.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2005/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2006/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2007/20070408.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2007/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2008/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2009/20090214.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2009/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/press/index.wml: 1.12 -> 1.13
catalan/News/weekly/index.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/News/weekly/oldurl.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/weekly/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/weekly/2002/10/index.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/News/weekly/2002/11/index.wml: 1.11 -> 1.12
catalan/News/weekly/2002/12/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/13/index.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/News/weekly/2002/14/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/15/index.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/News/weekly/2002/16/index.wml: 1.13 -> 1.14
catalan/News/weekly/2002/17/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/weekly/2002/18/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/News/weekly/2002/18/mail.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/weekly/2002/19/index.wml: 1.11 -> 1.12
catalan/News/weekly/2002/20/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/News/weekly/2002/20/mail.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/weekly/2002/21/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/weekly/2002/22/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/News/weekly/2002/23/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/28/index.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/News/weekly/2002/29/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/29/mail.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/banners/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/banners/2.1/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/banners/2.2/index.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/banners/3.0/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/banners/3.1/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/consultants/alex_r.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/consultants/ben_b.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/consultants/charles_s.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/distrib/archive.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/distrib/ftplist.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/distrib/pre-installed.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/doc/cd1.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/doc/docpolicy.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/doc/misc-manuals.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/doc/topics.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/international/index.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/international/Catalan/index.wml: 1.14 -> 1.15
catalan/international/l10n/index.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/international/l10n/po/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/international/l10n/po/rank.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/international/l10n/po/tmpl.src: 1.5 -> 1.6
catalan/international/l10n/po/todo.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/international/l10n/po-debconf/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/international/l10n/po-debconf/pot.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/international/l10n/po-debconf/rank.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/international/l10n/po-debconf/tmpl.src: 1.10 -> 1.11
catalan/intro/about.wml: 1.19 -> 1.20
catalan/intro/cn.wml: 1.19 -> 1.20
catalan/intro/cooperation.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/intro/free.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/intro/license_disc.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/intro/organization.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/intro/search.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/intro/why_debian.wml: 1.22 -> 1.23
catalan/mirror/official_sponsors.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/misc/awards.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/misc/equipment_donations.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/misc/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/misc/merchandise.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/misc/related_links.wml: 1.19 -> 1.20
catalan/misc/laptops/index.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/po/bugs.ca.po: 1.14 -> 1.15
catalan/po/cdimage.ca.po: 1.2 -> 1.3
catalan/po/consultants.ca.po: 1.2 -> 1.3
catalan/po/countries.ca.po: 1.26 -> 1.27
catalan/po/date.ca.po: 1.6 -> 1.7
catalan/po/debian-cdd.ca.po: 1.6 -> 1.7
catalan/po/distrib.ca.po: 1.21 -> 1.22
catalan/po/doc.ca.po: 1.12 -> 1.13
catalan/po/l10n.ca.po: 1.19 -> 1.20
catalan/po/langs.ca.po: 1.16 -> 1.17
catalan/po/legal.ca.po: 1.1 -> 1.2
catalan/po/mailinglists.ca.po: 1.1 -> 1.2
catalan/po/newsevents.ca.po: 1.3 -> 1.4
catalan/po/organization.ca.po: 1.33 -> 1.34
catalan/po/others.ca.po: 1.34 -> 1.35
catalan/po/ports.ca.po: 1.20 -> 1.21
catalan/po/search.ca.po: 1.5 -> 1.6
catalan/po/security.ca.po: 1.10 -> 1.11
catalan/po/templates.ca.po: 1.41 -> 1.42
catalan/po/vendors.ca.po: 1.11 -> 1.12
catalan/po/vote.ca.po: 1.2 -> 1.3
catalan/po/wnpp.ca.po: 1.1 -> 1.2
catalan/ports/index.wml: 1.23 -> 1.24
catalan/ports/i386/index.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/ports/ia64/index.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/ports/ia64/news.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/ports/m68k/links.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/ports/netbsd/alpha.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/ports/netbsd/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/ports/netbsd/news.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/ports/netbsd/people.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/ports/netbsd/why.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/ports/powerpc/devel.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/ports/powerpc/docu.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/ports/powerpc/history.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/index.wml: 1.23 -> 1.24
catalan/releases/etch/credits.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/etch/errata.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/releases/etch/index.wml: 1.15 -> 1.16
catalan/releases/etch/installmanual.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/etch/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/etch/reportingbugs.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/hamm/index.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/releases/lenny/credits.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/lenny/errata.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/lenny/index.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/releases/lenny/installmanual.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/lenny/releasenotes.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/lenny/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/potato/credits.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/potato/errata.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/releases/potato/index.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/releases/potato/installmanual.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/releases/potato/releasenotes.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sarge/credits.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sarge/errata.wml: 1.12 -> 1.13
catalan/releases/sarge/index.wml: 1.21 -> 1.22
catalan/releases/sarge/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/sarge/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sarge/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sid/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/slink/index.wml: 1.11 -> 1.12
catalan/releases/squeeze/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/squeeze/installmanual.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/squeeze/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/woody/credits.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/woody/errata.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/releases/woody/index.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/releases/woody/installmanual.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/releases/woody/releasenotes.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/releases/woody/reportingbugs.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/searchtmpl/search.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/y2k/extra.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/y2k/index.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'catalan/ports')
-rw-r--r-- | catalan/ports/i386/index.wml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/ia64/index.wml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/ia64/news.wml | 50 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/index.wml | 144 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/m68k/links.wml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/netbsd/alpha.wml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/netbsd/index.wml | 64 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/netbsd/news.wml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/netbsd/people.wml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/netbsd/why.wml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/powerpc/devel.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/powerpc/docu.wml | 36 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/ports/powerpc/history.wml | 74 |
13 files changed, 277 insertions, 277 deletions
diff --git a/catalan/ports/i386/index.wml b/catalan/ports/i386/index.wml index a1a8ac9218f..876efbaf480 100644 --- a/catalan/ports/i386/index.wml +++ b/catalan/ports/i386/index.wml @@ -1,20 +1,20 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux en màquines x86" BARETITLE=true +#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux en mà quines x86" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Jordi Mallach" <p>Siguent l'arquitectura amb el major nombre de desenvolupadors i -una de les primeres suportada per Debian, la majoria de les pàgines -web de caràcter general poden aplicar-se a aquest port.</p> +una de les primeres suportada per Debian, la majoria de les pà gines +web de carà cter general poden aplicar-se a aquest port.</p> -<p>Seguidament us oferim alguna de la informació específica d'aquesta.</p> +<p>Seguidament us oferim alguna de la informació especÃfica d'aquesta.</p> -<h2>Instal·lant</h2> +<h2>Instal·lant</h2> -<p>Si desitgeu instal·lar Debian, hauríeu de veure les -<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/">instruccions d'instal·lació</a>, -tant si esteu instal·lant des d'un CD o descarregant-la des de la +<p>Si desitgeu instal·lar Debian, haurÃeu de veure les +<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/">instruccions d'instal·lació</a>, +tant si esteu instal·lant des d'un CD o descarregant-la des de la Internet.</p> <h2>Desenvolupament</h2> -<p>El dimoni build per a aquesta arquitectura està gestionat per +<p>El dimoni build per a aquesta arquitectura està gestionat per Ryan Murray.</p> diff --git a/catalan/ports/ia64/index.wml b/catalan/ports/ia64/index.wml index bacf4e7904c..cc6de6b6d7c 100644 --- a/catalan/ports/ia64/index.wml +++ b/catalan/ports/ia64/index.wml @@ -7,7 +7,7 @@ <h2>Estat</h2> <p> -IA-64 és una arquitectura suportada per Debian des de Debian 3.0 (woody). +IA-64 és una arquitectura suportada per Debian des de Debian 3.0 (woody). </p> <p> @@ -16,60 +16,60 @@ Si desitgeu ajudar, comenceu per subscriure-vos a la </p> <p> -Els canals habituals per a adquirir medis d'instal·lació ara inclouen +Els canals habituals per a adquirir medis d'instal·lació ara inclouen imatges de CD per a ia64. </p> <p> -Una altra possibilitat és emprar una de les imatges de llançament beta +Una altra possibilitat és emprar una de les imatges de llançament beta del <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a> per a ia64. -Això podria ser una aventura, però qualsevol problema que trobeu i +Això podria ser una aventura, però qualsevol problema que trobeu i n'informeu ajudaran a Debian a obtenir el debian-installer provat en ia64 -i llest per a la següent versió de Debian estable! +i llest per a la següent versió de Debian estable! </p> <h2>Versions del BIOS</h2> <p> -És possible que pugueu trobar una màquina ia64 antiga que necessiti una -actualització del BIOS per a que funcioni bé amb Linux. Una combinació en -particular de la que n'hem sentit és intentar executar nuclis nous en -sistemes «Lion» amb versions molt antigues del BIOS. Per intentar fer -això més fàcil, això és el que coneixem de les versions de BIOS que -funcionen bé per a Debian en sistemes ia64 antics: +És possible que pugueu trobar una mà quina ia64 antiga que necessiti una +actualització del BIOS per a que funcioni bé amb Linux. Una combinació en +particular de la que n'hem sentit és intentar executar nuclis nous en +sistemes «Lion» amb versions molt antigues del BIOS. Per intentar fer +això més fà cil, això és el que coneixem de les versions de BIOS que +funcionen bé per a Debian en sistemes ia64 antics: </p> <ul> -<li> Lion, també coneguda com HP rx4610, versió 99B funciona bé. -<li> BugSur, també coneguda com HP i2000, versió 130 funciona bé. +<li> Lion, també coneguda com HP rx4610, versió 99B funciona bé. +<li> BugSur, també coneguda com HP i2000, versió 130 funciona bé. </ul> <p> -Hi ha descàrregues de firmware per a sistemes -<a href="http://www.hp.com">HP</a> disponibles començant des de -<a href="http://welcome.hp.com/country/us/eng/software_drivers.htm">ací</a>. +Hi ha descà rregues de firmware per a sistemes +<a href="http://www.hp.com">HP</a> disponibles començant des de +<a href="http://welcome.hp.com/country/us/eng/software_drivers.htm">acÃ</a>. </p> <p> -Si algú te informació sobre versions de BIOS adequades per a altres sistemes -IA-64 que estan executant Debian satisfactòriament, feu-ho saber en la llista +Si algú te informació sobre versions de BIOS adequades per a altres sistemes +IA-64 que estan executant Debian satisfactòriament, feu-ho saber en la llista debian-ia64!</p> <h2>Contactes</h2> <p> -Els instigadors del port a IA-64 són Bdale Garbee i Randolph Chung. -Ara mateix la millor manera per a preguntar-los coses és a través de la +Els instigadors del port a IA-64 són Bdale Garbee i Randolph Chung. +Ara mateix la millor manera per a preguntar-los coses és a través de la llista de correu.</p> <h2><a name="mailinglist">Llistes de correu</a></h2> <p> Per a subscriure-vos a la llista de correu d'aquest port, envieu un -missatge amb la paraula «subscribe» en l'assumpte del correu a +missatge amb la paraula «subscribe» en l'assumpte del correu a <email "debian-ia64-request@lists.debian.org"> per apuntar-vos-hi, o -useu la <a href="http://lists.debian.org/debian-ia64/">pàgina web de la -llista</a>. També podeu navegar i cercar l'<a +useu la <a href="http://lists.debian.org/debian-ia64/">pà gina web de la +llista</a>. També podeu navegar i cercar l'<a href="http://lists.debian.org/debian-ia64/">arxiu de la llista</a>. </p> diff --git a/catalan/ports/ia64/news.wml b/catalan/ports/ia64/news.wml index d3b06899c0b..29a97c4eb18 100644 --- a/catalan/ports/ia64/news.wml +++ b/catalan/ports/ia64/news.wml @@ -1,76 +1,76 @@ -#use wml::debian::template title="Port a IA-64 -- Notícies" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::template title="Port a IA-64 -- NotÃcies" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.9" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/ia64/menu.inc" -<h1>Notícies sobre Debian per a IA-64</h1> +<h1>NotÃcies sobre Debian per a IA-64</h1> <h3><:=spokendate ("2003-03-04"):></h3> -<p><strong>Actualitzada la imatge del CD d'instal·lació</strong> +<p><strong>Actualitzada la imatge del CD d'instal·lació</strong> <p> -Esta disponible ara una nova imatge del CD d'instal·lació. Aquesta versió +Esta disponible ara una nova imatge del CD d'instal·lació. Aquesta versió usa el nucli 2.4.19 020821.1. Aquest nucli inclou tots els controladors -d'emmagatzemament i de xarxa necessaris per a instal·lar en tots els -sistemes ia64 als quals en Bdale te accés. +d'emmagatzemament i de xarxa necessaris per a instal·lar en tots els +sistemes ia64 als quals en Bdale te accés. Disfruteu! <a href="http://gluck.debian.org/ia64/ia64-net-20030304.iso">HTTP</a>. <h3><:=spokendate ("2002-05-06"):></h3> -<p><strong>Actualitzada la imatge del CD d'instal·lació</strong> +<p><strong>Actualitzada la imatge del CD d'instal·lació</strong> -<p>La imatge ISO per a crear un CDROM que continga les eines d'instal·lació +<p>La imatge ISO per a crear un CDROM que continga les eines d'instal·lació de Debian per a IA-64 s'ha actualitzat a les versions del nucli i -«boot-floppies» que esperem s'incloguen en el llançament de Debian 3.0 (woody). +«boot-floppies» que esperem s'incloguen en el llançament de Debian 3.0 (woody). Disfruteu! <a href="http://gluck.debian.org/ia64/ia64-net-20020506.iso">HTTP</a>. <h3><:=spokendate ("2002-01-28"):></h3> -<p><strong>Actualitzada la imatge del CD d'instal·lació</strong> +<p><strong>Actualitzada la imatge del CD d'instal·lació</strong> <p> -S'ha actualitzat a una nova versió la imatge ISO per a crear un CDROM amb -les utilitats d'instal·lació per a IA-64, l'anterior era des de desembre i -funcionava correctament en els sistemes als que tenim accés. +S'ha actualitzat a una nova versió la imatge ISO per a crear un CDROM amb +les utilitats d'instal·lació per a IA-64, l'anterior era des de desembre i +funcionava correctament en els sistemes als que tenim accés. <a href="http://gluck.debian.org/ia64/ia64-base-20011202-rc1.iso.gz">HTTP</a>. <h3><:=spokendate ("2001-08-10"):></h3> -<p><strong>Publicació d'una imatge de CD d'instal·lació</strong> +<p><strong>Publicació d'una imatge de CD d'instal·lació</strong> <p> -Hi ha una imatge ISO per a crear un CDROM amb les utilitats d'instal·lació -per a IA-64, disponible mitjançant +Hi ha una imatge ISO per a crear un CDROM amb les utilitats d'instal·lació +per a IA-64, disponible mitjançant <a href="http://gluck.debian.org/ia64/cd-20010810.iso.gz">HTTP</a>. <h3><:=spokendate ("2001-08-06"):></h3> -<p><strong>Debian accepta a ia64 per al llançament amb Debian 3.0 (Woody)!</strong> +<p><strong>Debian accepta a ia64 per al llançament amb Debian 3.0 (Woody)!</strong> <p> -Anunciem amb un gran plaer l'acceptació de ia64 com a una de les -arquitectures que acompanyaran a la versió Debian 3.0 stable, nom en codi +Anunciem amb un gran plaer l'acceptació de ia64 com a una de les +arquitectures que acompanyaran a la versió Debian 3.0 stable, nom en codi Woody. Les utilitats per a ia64 ara estan en l'arbre de Woody i els paquets que ara estan en inestable comencen a ser promocionats per a l'arbre de Woody. <h3><:=spokendate ("2001-07-24"):></h3> -<p><strong>Petició oficial per al llançament amb Debian 3.0 (Woody)</strong> +<p><strong>Petició oficial per al llançament amb Debian 3.0 (Woody)</strong> <p> -Aproximadament el 70% de tots els paquets de Debian ja es estan construïts i -actualitzats en l'arxiu, hi ha un sistema de construcció automàtica que +Aproximadament el 70% de tots els paquets de Debian ja es estan construïts i +actualitzats en l'arxiu, hi ha un sistema de construcció automà tica que funciona com la seda i el nombre de sistemes en els que s'executa creix -ràpidament. +rà pidament. <h3><:=spokendate ("2001-01-16"):></h3> <p><strong>Primera arrencada nativa</strong> <p> -Debian ha arrencat nativament en un IA-64 per primera vegada, després de -desenvolupar en un entorn chroot instal·lat sobre la base d'un TurboLinux. +Debian ha arrencat nativament en un IA-64 per primera vegada, després de +desenvolupar en un entorn chroot instal·lat sobre la base d'un TurboLinux. diff --git a/catalan/ports/index.wml b/catalan/ports/index.wml index d279f2e6114..5266f7162ac 100644 --- a/catalan/ports/index.wml +++ b/catalan/ports/index.wml @@ -2,7 +2,7 @@ #use wml::debian::translation-check translation="1.82" <ul> - <li><a href="#intro">Introducció</a></li> + <li><a href="#intro">Introducció</a></li> <li><a href="#released">Ports realitzats</a></li> <li><a href="#unreleased">Ports que encara s'han de realitzar</a></li> <li><a href="#nonlinux">Ports no Linux</a></li> @@ -11,64 +11,64 @@ <hr /> -<h2 id="intro">Introducció</h2> +<h2 id="intro">Introducció</h2> <p> Tal i com la majoria de vosaltres sabeu, - <a href="http://www.kernel.org/">Linux</a> sols és un nucli. I, - durant molt de temps, el nucli Linux sols funcionava en la sèrie - de màquines x86 d'Intel, des del mític 386 en endavant (s'està - treballant en el port de Linux al 286 i màquines més antigues. Mireu + <a href="http://www.kernel.org/">Linux</a> sols és un nucli. I, + durant molt de temps, el nucli Linux sols funcionava en la sèrie + de mà quines x86 d'Intel, des del mÃtic 386 en endavant (s'està + treballant en el port de Linux al 286 i mà quines més antigues. Mireu el <a href="http://elks.sourceforge.net/">projecte ELKS</a> per - a més informació). + a més informació). </p> <p> - De qualsevol forma, això ja no és cert. El nucli Linux s'ha portat a una - llarga i creixent, llista d'arquitectures. Seguint per aquest camí, - hem portat la distribució Debian a aquestes arquitectures. En general, - aquest és un procés amb un començament complicat (s'ha de aconseguir - que les libc i l'enllaçador dinàmic funcionin com la seda), gairebé + De qualsevol forma, això ja no és cert. El nucli Linux s'ha portat a una + llarga i creixent, llista d'arquitectures. Seguint per aquest camÃ, + hem portat la distribució Debian a aquestes arquitectures. En general, + aquest és un procés amb un començament complicat (s'ha de aconseguir + que les libc i l'enllaçador dinà mic funcionin com la seda), gairebé rutinari i una feina molt laboriosa doncs s'intenten recompilar tots els paquets en les noves arquitectures. </p> <p> - Debian és un sistema operatiu (SO), no un nucli (realment, Debian - és més que un SO ja que inclou milers de programes). Per a provar - això, hem fet els nostres tres primers ports no Linux, llista - <a href="#nonlinux">al final d'aquesta pàgina</a>. + Debian és un sistema operatiu (SO), no un nucli (realment, Debian + és més que un SO ja que inclou milers de programes). Per a provar + això, hem fet els nostres tres primers ports no Linux, llista + <a href="#nonlinux">al final d'aquesta pà gina</a>. </p> <p> - <em>Atenció</em> — aquesta pàgina està en progrés. No tots els ports - tenen pàgines encara i la majoria es troben en llocs externs. Estem - treballant per a recopilar la informació referent a tots els ports, per + <em>Atenció</em> — aquesta pà gina està en progrés. No tots els ports + tenen pà gines encara i la majoria es troben en llocs externs. Estem + treballant per a recopilar la informació referent a tots els ports, per a que pugui consultar-se des del lloc web de Debian. </p> <h2 id="released">Ports realitzats</h2> -<p>Els següents ports estan inclosos en l'últim llançament «stable» de +<p>Els següents ports estan inclosos en l'últim llançament «stable» de Debian.</p> <h3><a href="i386/">Intel x86 / IA-32 (<q>i386</q>)</a></h3> <p> La primera arquitectura, el qual fa que no es tracti estrictament d'un port. Linux es va desenvolupar originalment per al processador 386 - d'Intel, i d'ací ve el nom curt. Debian suporta tots els processadors + d'Intel, i d'acà ve el nom curt. Debian suporta tots els processadors IA-32, fabricats per Intel (incloent tota la serie Pentium i maquines recents Core Duo en mode de 32 bits), AMD (K6, tota la serie Athlon, serie Athlon64 en mode de 32 bits), Cyrix i altres manufacturadors. <br /> A mesura que el lloc web de Debian s'ajusti del - tradicional centralisme i386 veureu un Linux més equilibrat, - qualsevol informació específica de i386 serà moguda aquí. + tradicional centralisme i386 veureu un Linux més equilibrat, + qualsevol informació especÃfica de i386 serà moguda aquÃ. </p> <h3><a href="m68k/">Motorola 68k (<q>m68k</q>)</a></h3> <p> - El primer llançament oficial fou amb Debian 2.0. - El port no va poder complir amb el criteri de llançament per a Debian 4.0 - i per tant no s'ha inclòs en el llançament d'Etch i posteriors. + El primer llançament oficial fou amb Debian 2.0. + El port no va poder complir amb el criteri de llançament per a Debian 4.0 + i per tant no s'ha inclòs en el llançament d'Etch i posteriors. El port m68k de Debian s'executa - en una gran varietat d'ordinadors basats en les sèries de + en una gran varietat d'ordinadors basats en les sèries de processadors 68k de Motorola — en particular, la gama d'estacions de treball Sun3, els ordinadors personals Macintosh d'Apple i en els ordinadors personals Atari i Amiga. @@ -76,68 +76,68 @@ Debian.</p> <h3><a href="sparc/">Sun SPARC (<q>sparc</q>)</a></h3> <p> - El primer llançament oficial fou amb Debian 2.1. Aquest port - s'executa en les estacions de treball sèries SPARCstation de - Sun, així com en algunes de les seves hereves de l'arquitectura + El primer llançament oficial fou amb Debian 2.1. Aquest port + s'executa en les estacions de treball sèries SPARCstation de + Sun, aixà com en algunes de les seves hereves de l'arquitectura sun4. </p> <h3><a href="alpha/">Alpha (<q>alpha</q>)</a></h3> <p> - El primer llançament oficial fou amb Debian 2.1. Un dels - ports més ferms així com més estable. + El primer llançament oficial fou amb Debian 2.1. Un dels + ports més ferms aixà com més estable. </p> <h3><a href="powerpc/">Motorola/IBM PowerPC (<q>powerpc</q>)</a></h3> <p> - El primer llançament oficial fou amb Debian 2.2. Aquest port + El primer llançament oficial fou amb Debian 2.2. Aquest port s'executa en molts dels models Macintosh PowerMac d'Apple, i en - màquines de les arquitectures obertes CHRP i PReP. + mà quines de les arquitectures obertes CHRP i PReP. </p> <h3><a href="arm/">ARM (<q>arm</q> i <q>armel</q>)</a></h3> <p> - El primer llançament oficial fou amb Debian 2.2. + El primer llançament oficial fou amb Debian 2.2. Aquest port s'executa en maquinari empotrat variat, incloent el NSLU2. - Armel és el successor més eficient del port <q>arm</q>, compatible amb + Armel és el successor més eficient del port <q>arm</q>, compatible amb l'EABI d'ARM. </p> <h3><a href="mips/">Les CPU MIPS (<q>mips</q> i <q>mipsel</q>)</a></h3> <p> - Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. - Debian s'està portant a l'arquitectura MIPS que és usada per les - màquines de SGI (debian-mips — big-endian) i DECstation de Digital + Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. + Debian s'està portant a l'arquitectura MIPS que és usada per les + mà quines de SGI (debian-mips — big-endian) i DECstation de Digital (debian-mipsel — little-endian). </p> <h3><a href="hppa/">HP PA-RISC (<q>hppa</q>)</a></h3> <p> - Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. - Aquest és un port a l'arquitectura PA-RISC de Hewlett-Packard - i es troba en un estat molt avançat. + Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. + Aquest és un port a l'arquitectura PA-RISC de Hewlett-Packard + i es troba en un estat molt avançat. </p> <h3><a href="ia64/">IA-64 (<q>ia64</q>)</a></h3> <p> - Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. - Aquest és un port a la primera arquitectura de 64 bits d'Intel. - Nota: aquest <em>no</em> ha de ser confós amb les últimes extensions + Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. + Aquest és un port a la primera arquitectura de 64 bits d'Intel. + Nota: aquest <em>no</em> ha de ser confós amb les últimes extensions d'Intel de 64 bits per a processadors Pentium 4 i Celeron, anomenades EM64T; per a aquestes, vegeu el port <a href="amd64">AMD64</a>. </p> <h3><a href="s390/">S/390 (<q>s390</q>)</a></h3> <p> - Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. - Aquest és un port als servidors S/390 de IBM. + Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 3.0. + Aquest és un port als servidors S/390 de IBM. </p> <h3><a href="amd64/">AMD64 (<q>amd64</q>)</a></h3> <p> - Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 4.0. - Port als processadors de 64 bits AMD64. L'objectiu és - suportar espais d'usuari simultàniament de 32 i 64 bits en aquesta + Es va llançar oficialment per primera vegada amb Debian 4.0. + Port als processadors de 64 bits AMD64. L'objectiu és + suportar espais d'usuari simultà niament de 32 i 64 bits en aquesta arquitectura. Aquest port suporta els processadors d'AMD de 64 bits Opteron, Athlon i Sempron, i els processadors d'Intel amb support EM64T, incloent el Pentium D i diverses series de Xeon i Core2. @@ -145,8 +145,8 @@ Debian.</p> <h2 id="unreleased">Ports que encara s'han de realitzar</h2> -<p>Els següents ports no han format mai part d'una versió «stable» de -Debian, però s'espera que ho facin, eventualment.</p> +<p>Els següents ports no han format mai part d'una versió «stable» de +Debian, però s'espera que ho facin, eventualment.</p> <h3><a href="http://debian-ppc64.alioth.debian.org/">ppc64</a></h3> <p> @@ -161,7 +161,7 @@ Debian, però s'espera que ho facin, eventualment.</p> <h3><a href="http://www.debonaras.org/">armeb</a></h3> <p> - Port a maquines ARM «big-endian», especialment als Linksys NSLU2. + Port a maquines ARM «big-endian», especialment als Linksys NSLU2. </p> <h3><a href="http://www.linux-m32r.org/">m32r</a></h3> @@ -173,56 +173,56 @@ Debian, però s'espera que ho facin, eventualment.</p> <h3><a href="hurd/">Debian GNU/Hurd (<q>hurd-i386</q>)</a></h3> <p> - El GNU Hurd és un sistema operatiu totalment nou iniciat pel grup GNU. - De fet, el GNU Hurd és el component final amb el qual es fa possible - construir un SO GNU complet — i Debian GNU/Hurd serà un entre tants + El GNU Hurd és un sistema operatiu totalment nou iniciat pel grup GNU. + De fet, el GNU Hurd és el component final amb el qual es fa possible + construir un SO GNU complet — i Debian GNU/Hurd serà un entre tants (possiblement el primer) SO de GNU. L'actual projecte fou fundat en - l'arquitectura i386, però s'espera que d'altres la segueixin ben aviat. + l'arquitectura i386, però s'espera que d'altres la segueixin ben aviat. </p> <h3><a href="netbsd/">Debian GNU/NetBSD (<q>netbsd-i386</q> i <q>netbsd-alpha</q>)</a></h3> <p> - Aquest és un port del sistema operatiu Debian, complet amb apt, dpkg + Aquest és un port del sistema operatiu Debian, complet amb apt, dpkg i tot el de GNU al nucli NetBSD. Aquest es troba actualment en una - fase molt preliminar, però degut a que NetBSD és un nucli a nivell - de producció, la usabilitat de Debian GNU/NetBSD es veurà ràpidament - incrementada. Actualment Debian GNU/NetBSD per a Intel x86 és el - més avançat dels dos, però també comença a estar suportat en ordinadors + fase molt preliminar, però degut a que NetBSD és un nucli a nivell + de producció, la usabilitat de Debian GNU/NetBSD es veurà rà pidament + incrementada. Actualment Debian GNU/NetBSD per a Intel x86 és el + més avançat dels dos, però també comença a estar suportat en ordinadors basats en Alpha. </p> <h3><a href="kfreebsd-gnu/">Debian GNU/kFreeBSD (<q>kfreebsd-gnu</q>)</a></h3> <p> - Aquest és un port del sistema Debian GNU al kernel de FreeBSD. És encara + Aquest és un port del sistema Debian GNU al kernel de FreeBSD. És encara un port immadur, tot i que se sap d'alguns desenvolupadors que l'estan - fent servir com a sistema de producció en la seva feina diària. + fent servir com a sistema de producció en la seva feina dià ria. </p> <h2 id="various">Diversos projectes relacionats amb els ports</h2> -<p><em>Encara que aquests esforços no són exactament ports, aquest +<p><em>Encara que aquests esforços no són exactament ports, aquest semblava un bon lloc per a situar-los.</em></p> <h3><a href="beowulf/">Debian Beowulf</a></h3> <p> - Beowulf és una alternativa per a algun dels grans super ordinadors - usats en la ciència i les matemàtiques. Aquest projecte intenta - executar clusters Beowulf en màquines Debian i connectar a la <em>gent</em> + Beowulf és una alternativa per a algun dels grans super ordinadors + usats en la ciència i les matemà tiques. Aquest projecte intenta + executar clusters Beowulf en mà quines Debian i connectar a la <em>gent</em> involucrada en la vertadera cultura del <a href="http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/">bazar</a>. </p> <h3><a href="http://wiki.debian.org/ArmEabiPort">Port ARM EABI</a></h3> <p> - EABI és la nova <acronym lang="en" + EABI és la nova <acronym lang="en" title="Application Binary Interface">ABI</acronym> <q>encastada</q> d'<a href="http://arm.com/">ARM Ltd.</a>. - EABI és realment una familia d'ABI i una de les <q>subABI</q> és GNU EABI + EABI és realment una familia d'ABI i una de les <q>subABI</q> és GNU EABI per a Linux. </p> <hr /> <p><strong>Avis legal:</strong> Molts dels noms referents a ordinadors -i processadors són marques comercials i registrades pels seus fabricants. -Aquestes s'han usat sense permís.</p> +i processadors són marques comercials i registrades pels seus fabricants. +Aquestes s'han usat sense permÃs.</p> diff --git a/catalan/ports/m68k/links.wml b/catalan/ports/m68k/links.wml index 477f238e294..06d43358d00 100644 --- a/catalan/ports/m68k/links.wml +++ b/catalan/ports/m68k/links.wml @@ -1,17 +1,17 @@ -#use wml::debian::template title="Port a Motorola 680x0 -- Enllaços" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::template title="Port a Motorola 680x0 -- Enllaços" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.4" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/m68k/menu.inc" -<h1>Enllaços sobre Linux en el Motorola 680x0</h1> +<h1>Enllaços sobre Linux en el Motorola 680x0</h1> <ul> -<li>Les <a href="http://www.linux-m68k.org/">pàgines del lloc Linux/m68k</a>: +<li>Les <a href="http://www.linux-m68k.org/">pà gines del lloc Linux/m68k</a>: lloc de suport del nucli Linux sobre maquinari 680x0, independentment de la -distribució. +distribució. <li>La <a href="http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html">Linux/m68k FAQ</a> i la <a href="http://www.us.linux-m68k.org/cgi-bin/faqw.py?req=home">Linux/m68k -FAQ Wizard</a>. La FAQ Wizard pretén reemplaçar amb el temps a "l'antiga" FAQ; +FAQ Wizard</a>. La FAQ Wizard pretén reemplaçar amb el temps a "l'antiga" FAQ; mentres tant, tindreu que referir-vos a l'antiga FAQ a on les FAQ Wizard estigui incompleta. @@ -21,15 +21,15 @@ Linux/m68k</a>, un petit "comptador" de quanta gent usa Linux/m68k. <li><a href="http://www.mac.linux-m68k.org/">Linux/m68k per al Projecte Macintosh</a> -<li>Guies dinstal·lació per a màquines +<li>Guies dinstal·lació per a mà quines <a href="http://www.linux-m68k.org/debian-amiga.html">Amiga</a>, <a href="http://www.linux-m68k.org/debian-atari.html">Atari</a>, <a href="http://www.linux-m68k.org/debian-mac.html">Mac</a> i <a href="http://www.linux-m68k.org/debian-vme.html">VMEbus</a>. <li>En Christian Steigies ha escrit -<a href="http://people.debian.org/~cts/debian-m68k-faq/">una pàgina</a> -amb les "Preguntes més Freqüents" per a Debian/m68k: com aconseguir executar +<a href="http://people.debian.org/~cts/debian-m68k-faq/">una pà gina</a> +amb les "Preguntes més Freqüents" per a Debian/m68k: com aconseguir executar X. Si us plau llegiu-les abans de preguntar per que no us funciona el X11! <li>La llista de <a href="$(HOME)/CD/vendors/">venedors dels CD de Debian</a>, diff --git a/catalan/ports/netbsd/alpha.wml b/catalan/ports/netbsd/alpha.wml index a82651ebb90..91aba023c90 100644 --- a/catalan/ports/netbsd/alpha.wml +++ b/catalan/ports/netbsd/alpha.wml @@ -16,8 +16,8 @@ <h2>Estat</h2> <p>Aquest port actualment es troba en un estat molt preliminar. Actualment -no es pot arrencar des d'ell, però si que podem tindre un entorn chroot en -un sistema natiu NetBSD-alpha. Alguns dels paquets bàsics ja estan a punt +no es pot arrencar des d'ell, però si que podem tindre un entorn chroot en +un sistema natiu NetBSD-alpha. Alguns dels paquets bà sics ja estan a punt i ara ja es possible construir-ne alguns amb:</p> <pre class="input"> @@ -28,10 +28,10 @@ i ara ja es possible construir-ne alguns amb:</p> <p>Encara que, per a construir aquests paquets el chroot usa la majoria de les llibreries del propi NetBSD (en particular les seves libc), junt amb el -gcc i binutils. El pròxim objectiu és construir una completa utilitat de -treball de Debian <em>nativa</em>. Aquestes són algunes de les +gcc i binutils. El pròxim objectiu és construir una completa utilitat de +treball de Debian <em>nativa</em>. Aquestes són algunes de les <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200201/msg00203.html">\ -qüestions</a>, en les que qualsevol ajuda serà gratament apreciada.</p> +qüestions</a>, en les que qualsevol ajuda serà gratament apreciada.</p> <h2>Paquets disponibles</h2> @@ -39,11 +39,11 @@ qüestions</a>, en les que qualsevol ajuda serà gratament apreciada.</p> <p>Molts dels paquets binaris generats La majoria dels paquets binaris generats fins ara s'han compilat amb pocs -o cap canvi, encara que per ara moltes de les seves característiques s'han -deshabilitat degut a algunes dependències de construcció.</p> +o cap canvi, encara que per ara moltes de les seves caracterÃstiques s'han +deshabilitat degut a algunes dependències de construcció.</p> <verbatim> -||/ Nom Versió Descripció +||/ Nom Versió Descripció +++-=================-=====================-================================================================== ii autoconf2.13 2.13-39 automatic configure script builder (obsolete version) ii automake 1.4-p4-1.1 A tool for generating GNU Standards-compliant Makefiles. @@ -87,15 +87,15 @@ ii zlib1g-dev 1.1.3-19 compression library - development <h3>Paquets</h3> <p> -Actualment no hi ha disponible en línia cap dels paquets binaris, -així com tampoc l'entorn chroot, però volem que ho estiguin aviat. +Actualment no hi ha disponible en lÃnia cap dels paquets binaris, +aixà com tampoc l'entorn chroot, però volem que ho estiguin aviat. </p> -<h3>Pedaços</h3> +<h3>Pedaços</h3> <ul> <li><a href="http://people.debian.org/~michaelw/debian-netbsd.patch">\ -pedaç "quick'n'dirty</a> per a que +pedaç "quick'n'dirty</a> per a que <a href="http://packages.debian.org/dpkg">dpkg</a> compile. Amb alguns retocs addicionals com <code>INCLUDE_PATH</code> i <code>LDFLAGS</code>, es fa possible compilar en un sistema @@ -106,7 +106,7 @@ retocs addicionals com <code>INCLUDE_PATH</code> i <h2>Contacte</h2> -<p>Per a més informació si us plau contacteu amb en +<p>Per a més informació si us plau contacteu amb en <a href="mailto:michaelw@debian.org?subject=Debian%20GNU/NetBSD%20Alpha">\ Michael Weber</a>.</p> diff --git a/catalan/ports/netbsd/index.wml b/catalan/ports/netbsd/index.wml index 6e4851374aa..26df482d528 100644 --- a/catalan/ports/netbsd/index.wml +++ b/catalan/ports/netbsd/index.wml @@ -25,30 +25,30 @@ Debian GNU/NetBSD </h1> <p> -Debian GNU/NetBSD és un port del Sistema Operatiu Debian al nucli -NetBSD. Actualment es troba en una fase temprana de desenvolupament, però -ja es pot instal·lar des de zero. +Debian GNU/NetBSD és un port del Sistema Operatiu Debian al nucli +NetBSD. Actualment es troba en una fase temprana de desenvolupament, però +ja es pot instal·lar des de zero. </p> <p> <a href="http://www.srcf.ucam.org/debian-netbsd/floppies">\ -Descarregueu disquets d'instal·lació experimentals</a> (actualitzats per última +Descarregueu disquets d'instal·lació experimentals</a> (actualitzats per última vegada el 6 d'octubre de 2002) </p> <p> -<a href="why">Per què Debian GNU/NetBSD?</a> +<a href="why">Per què Debian GNU/NetBSD?</a> </p> <h2> -Com instal·lar-ho +Com instal·lar-ho </h2> <p> -Descarregueu les imatges de floppy des del link anterior. Per a portàtils, useu -les imatges per a portàtils, per a la resta de màquines useu les normals. +Descarregueu les imatges de floppy des del link anterior. Per a portà tils, useu +les imatges per a portà tils, per a la resta de mà quines useu les normals. Escriviu aquestes imatges en disquets. Arrenqueu des del primer disc, se vos -demanarà que canvieu de disc. Una vegada ha aparegut el sistema de menús, +demanarà que canvieu de disc. Una vegada ha aparegut el sistema de menús, seguiu les instruccions que se vos presenten. </p> @@ -66,30 +66,30 @@ qualsevol de les llibreries en <kbd>/lib</kbd> o <kbd>/usr/lib</kbd> actualment no estan empaquetades i haurien de ser-ho </li> <li> - base-passwd està desesperadament trist. + base-passwd està desesperadament trist. <update> - Ara ja tenim un base-passwd bàsic funcional per a FreeBSD i - NetBSD (modulo a segfault). Gràcies a en Nathan i en Matthew. + Ara ja tenim un base-passwd bà sic funcional per a FreeBSD i + NetBSD (modulo a segfault). Grà cies a en Nathan i en Matthew. </update> </li> <li>els equivalents de console-tools/data necessiten fer-se <update> - Els paquets que proveeixen les funcionalitats bàsiques han sigut produïts + Els paquets que proveeixen les funcionalitats bà siques han sigut produïts </update> </li> <li> -netbase necessita ser reconstruït. Aquest és probablement un dels més -complicats - tenim les fonts per a les versions BSD de ifconfig, però -la semàntica és una mica diferent. Si seguim amb la semàntica de BSD, ens +netbase necessita ser reconstruït. Aquest és probablement un dels més +complicats - tenim les fonts per a les versions BSD de ifconfig, però +la semà ntica és una mica diferent. Si seguim amb la semà ntica de BSD, ens trobem amb que ens em d'ocupar de qualsevol script que assumeixi la -semàntica a l'estil Linux. El Hurd deu de seguir la semàntica de l'estil -Linux, sinó com han arrengat això? +semà ntica a l'estil Linux. El Hurd deu de seguir la semà ntica de l'estil +Linux, sinó com han arrengat això? <update> Marcus Brinkmann des de l'equip Hurd ens <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200202/msg00087.html">\ - aclareix</a> això una mica i ens esboça unes quantes possibles solucions. - La solució actual és usar les eines de NetBSD i modificar ifupdown per a - que proveeixe la mateixa interfície a l'usuari. + aclareix</a> això una mica i ens esboça unes quantes possibles solucions. + La solució actual és usar les eines de NetBSD i modificar ifupdown per a + que proveeixe la mateixa interfÃcie a l'usuari. </update> </li> <li>procps (probablement sigui el millor que proporcionen les versions BSD)</li> @@ -104,12 +104,12 @@ Linux, sinó com han arrengat això? </li> <li>sysvinit (L'arrencada "init" dels BSD no suporta els nivells d'arrencada "runlevel". - Podem retocar-lo per a que funcioni com en Debian amb un únic nivell + Podem retocar-lo per a que funcioni com en Debian amb un únic nivell d'arrencada, el qual no ens donaria gaires problemes) <update> Em aixecat sysvinit i funciona, en Matthew ha aconseguit arrencar nativament des de Debian GNU/NetBSD en i386! Encara hi han alguns - imprevistos amb respecte als scripts d'arrencada però aquesta és una + imprevistos amb respecte als scripts d'arrencada però aquesta és una gran passa per a tindre un sistema completament funcional. </update> </li> @@ -119,22 +119,22 @@ Linux, sinó com han arrengat això? </update> </li> <li>XFree86 - (En Nathan actualment està provant sort amb això i ha descobert que es + (En Nathan actualment està provant sort amb això i ha descobert que es necessari <a href="http://packages.debian.org/ed">ed</a>, que fa - segfaults. Hi ha diverses persones investigant sobre aquesta qüestió). + segfaults. Hi ha diverses persones investigant sobre aquesta qüestió). <update> - ed funciona construïnt-lo amb libed.a. En Joel també diu: - <q>X11 està en un estat funcional</q>! Encara no està empaquetat - adequadament, però funciona. Esperem ben aviat els paquets. + ed funciona construïnt-lo amb libed.a. En Joel també diu: + <q>X11 està en un estat funcional</q>! Encara no està empaquetat + adequadament, però funciona. Esperem ben aviat els paquets. </update> </li> <li>gcc-3.0 (Cap dels dos, el gcc-3.0.1 i el gcc-current de moment estan en un - estat inusable per a NetBSD. En Joel està treballant en una versió + estat inusable per a NetBSD. En Joel està treballant en una versió de gcc-current i ens envia els <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200202/msg00137.html">\ - resultats del test</a>. libstdc++ està en un periode molt animat.) + resultats del test</a>. libstdc++ està en un periode molt animat.) <update> gcc-3.0.4 ha estat realitzat i ara @@ -181,7 +181,7 @@ de paquets per a FreeBSD i NetBSD <a href="http://debian-bsd.lightbearer.com/debian-gnu-freebsd.tar.bz2">Un altre tarball de chroot per a FreeBSD</a> i un <a href="http://debian-bsd.lightbearer.com/kernel-ext2.tar.gz">nucli amb -suport ext2</A>, tots dos construïts per en +suport ext2</A>, tots dos construïts per en <a href="mailto:rmh@debian.org">Robert Millan</a>. </li> @@ -204,7 +204,7 @@ subjecte. Els arxius estan disponibles en Per a contactar amb l'equip de Debian GNU/NetBSD, envieu un correu a <email "mailto:debian-bsd@lists.debian.org" />. Els comentaris, preguntes o suggeriments referents al nostre lloc web en -Debian també seran benvinguts/des en aquesta adreça. +Debian també seran benvinguts/des en aquesta adreça. </p> ## Local variables: diff --git a/catalan/ports/netbsd/news.wml b/catalan/ports/netbsd/news.wml index c813b1c5e29..ef95bd7d2a1 100644 --- a/catalan/ports/netbsd/news.wml +++ b/catalan/ports/netbsd/news.wml @@ -1,13 +1,13 @@ -#use wml::debian::template title="Notícies de Debian GNU/*BSD" BARETITLE="yes" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::template title="NotÃcies de Debian GNU/*BSD" BARETITLE="yes" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.14" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/netbsd/menu.inc" -<h1>Notícies de Debian GNU/*BSD</h1> +<h1>NotÃcies de Debian GNU/*BSD</h1> <dl class="gloss"> <dt class="new">2002-10-06:</dt> <dd> - Hi ha disquets d'instal·lació experimentals disponibles per a instal·lar + Hi ha disquets d'instal·lació experimentals disponibles per a instal·lar un sistema Debian GNU/NetBSD. </dd> <dt>2002-03-06:</dt> @@ -19,25 +19,25 @@ <dd> En Matthew ens informa del suport de shadow i PAM funcionant en NetBSD. <a href="http://packages.debian.org/fakeroot">fakeroot</a> - sembla que funciona sobre FreeBSD, però sobre NetBSD encara té algunes - qüestions. + sembla que funciona sobre FreeBSD, però sobre NetBSD encara té algunes + qüestions. </dd> <dt>2002-02-07:</dt> <dd> En Nathan tot just acaba <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200202/msg00091.html">\ d'informar</a> que ell ha aconseguit una arrencada per a multi-usuari - de Debian GNU/FreeBSD. També està treballant en un conjunt de paquets - (usant una versió retocada de debootstrap) del qual en sortirà un tarball - considerablement més petit. + de Debian GNU/FreeBSD. També està treballant en un conjunt de paquets + (usant una versió retocada de debootstrap) del qual en sortirà un tarball + considerablement més petit. </dd> <dt>2002-02-06:</dt> <dd> - Segons en Joel el gcc-2.95.4 ha passat la majoria dels tests i està + Segons en Joel el gcc-2.95.4 ha passat la majoria dels tests i està empaquetat. </dd> <dt>2002-02-06:</dt> - <dd>X11 ja funciona en NetBSD! Una vegada més, gràcies a en Joel Baker + <dd>X11 ja funciona en NetBSD! Una vegada més, grà cies a en Joel Baker </dd> <dt>2002-02-04:</dt> <dd>Primera passa cap a un arxiu de Debian/*BSD: <br /> @@ -49,11 +49,11 @@ <dt>2002-02-03:</dt> <dd>Debian GNU/NetBSD ara <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200202/msg00043.html"> - independent</a>! Noteu que aquesta encara necessitarà un NetBSD - funcional per a ser instal·lada. + independent</a>! Noteu que aquesta encara necessitarà un NetBSD + funcional per a ser instal·lada. </dd> <dt>2002-01-30:</dt> - <dd>El port de Debian a GNU/*BSD ara disposa d'una pàgina web!</dd> + <dd>El port de Debian a GNU/*BSD ara disposa d'una pà gina web!</dd> </dl> ## Local variables: diff --git a/catalan/ports/netbsd/people.wml b/catalan/ports/netbsd/people.wml index 45487afb58b..add9aab14e2 100644 --- a/catalan/ports/netbsd/people.wml +++ b/catalan/ports/netbsd/people.wml @@ -7,7 +7,7 @@ <h2>Contactar amb els desenvolupadors</h2> #<p> -#En ordre alfabètic: +#En ordre alfabètic: #</p> #<ul> #<li>Robert Millan</li> <!-- d00d, FreeBSD-i386, NM --> @@ -24,10 +24,10 @@ <h3>Llista de correu</h3> <p> La llista de correu <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd/">debian-bsd</a> -està hospedada per Debian per a poder desenvolupar els diversos ports de +està hospedada per Debian per a poder desenvolupar els diversos ports de Debian GNU/*BSD. Si teniu problemes amb els paquets Debian d'aquests ports -o si voleu col·laborar en el desenvolupament, aquest és el lloc correcte -per a començar. +o si voleu col·laborar en el desenvolupament, aquest és el lloc correcte +per a començar. </p> @@ -35,17 +35,17 @@ per a començar. <p> El canal <tt>#debian-bsd</tt> de la <a href="http://freenode.net/">\ Xarxa FreeNode</a> (servidors <tt>irc.debian.org</tt>, -<tt>irc.freenode.net</tt>) és un lloc a on podreu fer les vostre preguntes, -aconseguir més informació, trobar-se amb els desenvolupadors o on deixar-se -caure i compartir trucs & consells útils. +<tt>irc.freenode.net</tt>) és un lloc a on podreu fer les vostre preguntes, +aconseguir més informació, trobar-se amb els desenvolupadors o on deixar-se +caure i compartir trucs & consells útils. </p> <h2>Contactar amb els autors del web</h2> <p> Si teniu problemes amb el servidor web, contacteu amb el -<a href="mailto:webmaster@debian.org">Webmaster</a> de Debian, però si teniu -qualsevol afegit o trobeu errors en el contingut d'aquestes pàgines del port +<a href="mailto:webmaster@debian.org">Webmaster</a> de Debian, però si teniu +qualsevol afegit o trobeu errors en el contingut d'aquestes pà gines del port a *BSD, podeu escriure a una d'aquestes persones: </p> diff --git a/catalan/ports/netbsd/why.wml b/catalan/ports/netbsd/why.wml index 395bc8b7df1..0ad73e6a833 100644 --- a/catalan/ports/netbsd/why.wml +++ b/catalan/ports/netbsd/why.wml @@ -1,20 +1,20 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/NetBSD -- Perquè?" BARETITLE="yes" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::template title="Debian GNU/NetBSD -- Perquè?" BARETITLE="yes" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.6" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/netbsd/menu.inc" -<h1>Perquè Debian GNU/NetBSD?</h1> +<h1>Perquè Debian GNU/NetBSD?</h1> <ul> <li>NetBSD s'executa sobre maquinari no suportat per Linux. Portant Debian al nucli NetBSD estem incrementant el nombre de plataformes en les que es pot executar un sistema operatiu basat en Debian.</li> -<li>El projecte Debian GNU/Hurd demostra que Debian no està lligat a un -nucli específic. Encara que, el nucli Hurd es troba relativament immadur -- un sistema Debian GNU/NetBSD serà completament usable a nivell de -producció.</li> +<li>El projecte Debian GNU/Hurd demostra que Debian no està lligat a un +nucli especÃfic. Encara que, el nucli Hurd es troba relativament immadur +- un sistema Debian GNU/NetBSD serà completament usable a nivell de +producció.</li> -<li>Les lliçons apreses durant el port de Debian a NetBSD poden usar-se +<li>Les lliçons apreses durant el port de Debian a NetBSD poden usar-se en els ports de Debian a d'altres nuclis (com el de <a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> i de <a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a>).</li> @@ -24,20 +24,20 @@ en els ports de Debian a d'altres nuclis (com el de <a href="http://debian-cygwin.sf.net/">Debian GNU/w32</a>, Debian GNU/NetBSD no existeix per a proveir de programari extra o un entorn a l'estil de Unix per als Sistemes Operatius ja existents (l'arbre dels -ports a *BSD són ja comprensibles i inqüestionablement van a proveir -d'un entorn a l'estil de Unix). En canvi un usuari o administrador usarà -un sistema Debian tradicional amb algunes de les característiques més -apreciables d'un sistema Debian GNU/NetBSD com són la posta a punt i -competència en un relatiu curt espai de temps.</li> +ports a *BSD són ja comprensibles i inqüestionablement van a proveir +d'un entorn a l'estil de Unix). En canvi un usuari o administrador usarà +un sistema Debian tradicional amb algunes de les caracterÃstiques més +apreciables d'un sistema Debian GNU/NetBSD com són la posta a punt i +competència en un relatiu curt espai de temps.</li> <li>Si a tothom no li agrada l'arbre de ports *BSD o l'espai d'usuari *BSD -(aquesta és una preferència personal, més que no pas qualsevol tipus de +(aquesta és una preferència personal, més que no pas qualsevol tipus de comentari sobre la qualitat). Les distribucions de Linux han estat produint ports a l'estil *BSD o espais d'usuari amb un estil *BSD per als que -prefereixen aquests entorns però també volen usar el nucli Linux - el Debian -GNU/NetBSD és la lògica resposta d'això, donant l'oportunitat a la gent que +prefereixen aquests entorns però també volen usar el nucli Linux - el Debian +GNU/NetBSD és la lògica resposta d'això, donant l'oportunitat a la gent que li agrada l'espai d'usuari GNU o el sistema de paquets a l'estil Linux d'usar -tot això amb un nucli NetBSD.</li> +tot això amb un nucli NetBSD.</li> <li>Perque podem.</li> </ul> diff --git a/catalan/ports/powerpc/devel.wml b/catalan/ports/powerpc/devel.wml index df742acfd27..5f812b89331 100644 --- a/catalan/ports/powerpc/devel.wml +++ b/catalan/ports/powerpc/devel.wml @@ -5,11 +5,11 @@ <br> <br> -<p>Per a informació més actualitzada sobre el desenvolupament del port de +<p>Per a informació més actualitzada sobre el desenvolupament del port de Debian a PowerPC, si us plau contacteu amb nosaltres en la llista de correu <a href="http://lists.debian.org/debian-powerpc/">debian-powerpc</a>. <ul> -<li> <a href="http://buildd.debian.org/stats/">Les pàgines d'estat de l'autobuilder de PowerPC</a> +<li> <a href="http://buildd.debian.org/stats/">Les pà gines d'estat de l'autobuilder de PowerPC</a> <li> <a href="http://buildd.debian.org/quinn-diff/output/unstable/by_section-powerpc/index.html">La llista Quinn-Diff</a> </ul> diff --git a/catalan/ports/powerpc/docu.wml b/catalan/ports/powerpc/docu.wml index e014f675c95..374e67c55d8 100644 --- a/catalan/ports/powerpc/docu.wml +++ b/catalan/ports/powerpc/docu.wml @@ -1,56 +1,56 @@ -#use wml::debian::template title="Port a PowerPC -- Documentació" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::template title="Port a PowerPC -- Documentació" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.18" maintainer="Jordi Mallach" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/powerpc/menu.inc" -<h2> Documents i informació </h2> +<h2> Documents i informació </h2> <h3> OpenFirmware, FirmWorks i documents PPCBug </h3> <ul> <li> <a href="http://til.info.apple.com/techinfo.nsf/artnum/n60285"> OpenFirmware (Apple) </a> </li> <li> <a href="http://www.firmworks.com/"> FirmWorks </a> </li> <li> <a href="http://playground.sun.com/pub/1275/"> OpenFirmware (Sun) </a> </li> - <li> <a href="http://www.linuxppc.org/userguide/of.html"> OpenFirmware (Pàgina 1) </a> </li> - <li> <a href="http://www.linuxppc.org/userguide/old_install.html#bv"> OpenFirmware (Pàgina 2)</a> </li> - <li> <a href="http://www.linuxppc.org/userguide/output_dev.html"> Modes de vídeo </a> </li> + <li> <a href="http://www.linuxppc.org/userguide/of.html"> OpenFirmware (Pà gina 1) </a> </li> + <li> <a href="http://www.linuxppc.org/userguide/old_install.html#bv"> OpenFirmware (Pà gina 2)</a> </li> + <li> <a href="http://www.linuxppc.org/userguide/output_dev.html"> Modes de vÃdeo </a> </li> <li> PPCBug -- URL no disponible </li> </ul> -<h3> Informació general sobre la instal·lació i processador/microcontrolador </h3> +<h3> Informació general sobre la instal·lació i processador/microcontrolador </h3> <ul> <li> <a href="http://www.ibm.com/servers/eserver/pseries"> IBM (RS/6000) </a> </li> - <li> <a href="http://www.dartmouth.edu/cgi-bin/cgiwrap/jonh/lppc/faq.pl?file=572"> Conversió des de Red Hat/LinuxPPC a Debian/PowerPC </a> </li> + <li> <a href="http://www.dartmouth.edu/cgi-bin/cgiwrap/jonh/lppc/faq.pl?file=572"> Conversió des de Red Hat/LinuxPPC a Debian/PowerPC </a> </li> <li> <a href="http://www.mot.com/PowerPC/"> PowerPC </a> </li> <li> <a href="http://www-3.ibm.com/chips/techlib/techlib.nsf/products/PowerPC_604e_Microprocessor"> PowerPC 604e </a> </li> # <li> <a href="http://www.mklinux.apple.com"> MkLinux </a> </li> <li> <a href="http://www.dartmouth.edu/cgi-bin/cgiwrap/jonh/lppc/faq.pl"> FAQ-O-Matic </a> </li> </ul> -<h3> Documentació per a Motorola </h3> +<h3> Documentació per a Motorola </h3> <ul> <li> <a href="http://www.mot.com/SPS/PowerPC/teksupport/teklibrary/index.html"> Motorola Scripts (Taula de continguts) </a> </li> <li> <a href="http://www.mot.com/SPS/PowerPC/teksupport/teklibrary/manuals/pem32b.pdf"> El PEM </a> </li> <li> <a href="http://www.mot.com/SPS/PowerPC/teksupport/teklibrary/manuals/PRG.pdf"> El PRG </a> </li> </ul> -<h3> Instal·lació RDSI </h3> +<h3> Instal·lació RDSI </h3> <p> - Actualment la targeta Elsa PCI ISDN (RDSI) no funciona. Les targetes ISA són + Actualment la targeta Elsa PCI ISDN (RDSI) no funciona. Les targetes ISA són completament funcionals. </p> <ul> - <li> <a href="http://www.hrz.uni-wuppertal.de/zugang/netzanschluss/isdn4l/linux_isdn-2.html"> Instal·lació de RDSI </a> </li> + <li> <a href="http://www.hrz.uni-wuppertal.de/zugang/netzanschluss/isdn4l/linux_isdn-2.html"> Instal·lació de RDSI </a> </li> </ul> -<h3> Clústers Beowulf </h3> +<h3> Clústers Beowulf </h3> <ul> - <li> <a href="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/Parallel-Processing-HOWTO-2.html"> Processament en paral·lel </a> </li> - <li> <a href="http://www.scl.ameslab.gov/Projects/ClusterCookbook/"> Processament en clúster </a> </li> + <li> <a href="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/Parallel-Processing-HOWTO-2.html"> Processament en paral·lel </a> </li> + <li> <a href="http://www.scl.ameslab.gov/Projects/ClusterCookbook/"> Processament en clúster </a> </li> <li> <a href="http://source.rfc822.org/pub/local/cluster/"> Fotografies, films, ... </a> </li> </ul> -<h2>Notícies i d'altra informació</h2> +<h2>NotÃcies i d'altra informació</h2> -<h3> Notícies </h3> +<h3> NotÃcies </h3> <ul> <li> <a href="http://penguinppc.org/">PenguinPPC</a> </li> <li> <a href="http://www.macosrumors.com/">Mac OS Rumors</a> </li> @@ -58,13 +58,13 @@ # <li> <a href="http://www.corplinux.com/powerpenguin">PowerPenguin</a> </li> </ul> -<h3> Informació </h3> +<h3> Informació </h3> <ul> <li> <a href="http://www.linuxjournal.com/">Linux Journal</a> </li> <li> <a href="http://www.eet.com/story/OEG19990512S0025">Nintendo (1)</a> </li> <li> <a href="http://www.chips.ibm.com/news/1999/gekko/index.html">Nintendo (2)</a> </li> <li> <a href="http://www.opensource.apple.com/projects/darwin/">El projecte Darwin</a> </li> - <li> <a href="http://www.MacKiDo.com/Hardware/">Les pàgines d'informació de MacKiDo (Maquinari)</a> </li> + <li> <a href="http://www.MacKiDo.com/Hardware/">Les pà gines d'informació de MacKiDo (Maquinari)</a> </li> <li> <a href="http://www.maconlinux.org/">Mac-on-Linux (MOL)</a> </li> </ul> diff --git a/catalan/ports/powerpc/history.wml b/catalan/ports/powerpc/history.wml index cc0af58406f..7d5ba107d08 100644 --- a/catalan/ports/powerpc/history.wml +++ b/catalan/ports/powerpc/history.wml @@ -1,79 +1,79 @@ -#use wml::debian::template title="Port a PowerPC -- Història" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::template title="Port a PowerPC -- Història" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.14" maintainer="Jordi Mallach" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/powerpc/menu.inc" <br> <br> -<h1>Història de Debian per a PowerPC</h1> +<h1>Història de Debian per a PowerPC</h1> <p> - El port a PowerPC començà al 1997 durant el - <a href="http://www.linux-kongress.org/">Congrés de Linux d'Alemanya</a> en - Würzburg, durant el transcurs del qual es va cedir + El port a PowerPC començà al 1997 durant el + <a href="http://www.linux-kongress.org/">Congrés de Linux d'Alemanya</a> en + Würzburg, durant el transcurs del qual es va cedir un <a href="http://www.infodrom.north.de/Infodrom/tervola.html">PowerPC</a> - per a les qüestions del desenvolupament. + per a les qüestions del desenvolupament. </p> <p> Afortunadament es varen trobar discs d'arrencada i discs arrel en - <a href="http://www.linuxppc.org/">LinuxPPC</a> i ja varem poder instal·lar - alguna cosa en la màquina. Per desgracia aquest mètode requeria d'alguns - programes que sols funcionaven sota el MacOS. Pel que la única manera - d'instal·lar fou aconseguint una altra màquina executant a MacOS que tingués - aquells programes instal·lats. Donat que l'intercanvi de dades entre - d'altres màquines no MacOS sols era possible amb disquets formatejats amb - msdos això es va convertir amb el problema de l'ou i la gallina. + <a href="http://www.linuxppc.org/">LinuxPPC</a> i ja varem poder instal·lar + alguna cosa en la mà quina. Per desgracia aquest mètode requeria d'alguns + programes que sols funcionaven sota el MacOS. Pel que la única manera + d'instal·lar fou aconseguint una altra mà quina executant a MacOS que tingués + aquells programes instal·lats. Donat que l'intercanvi de dades entre + d'altres mà quines no MacOS sols era possible amb disquets formatejats amb + msdos això es va convertir amb el problema de l'ou i la gallina. </p> <p> - D'alguna manera varem aconseguir que s'instal·lés Linux en un disc d'una - altra màquina. Era el famós d'Apple DR 1. De seguida varem començar a + D'alguna manera varem aconseguir que s'instal·lés Linux en un disc d'una + altra mà quina. Era el famós d'Apple DR 1. De seguida varem començar a portar el dpkg i companyia al nou sistema. Ep! Va ser possible. Va ser - impressionant com els primers paquets eren portats i construïts. - Desafortunadament DR no venia amb un enllaçador dinàmic i llibreries + impressionant com els primers paquets eren portats i construïts. + Desafortunadament DR no venia amb un enllaçador dinà mic i llibreries compartides. Un altre problema fou que aquestes - llibreries i les capçaleres dels fitxers semblaven desactualitzades i no + llibreries i les capçaleres dels fitxers semblaven desactualitzades i no varem poder compilar una nova libc directament. Encara que, els - problemes més seriosos foren aquelles sospitoses caigudes que també - corrompien totalment el sistema de fitxers. Només es podien arreglar amb - una reinstal·lació. + problemes més seriosos foren aquelles sospitoses caigudes que també + corrompien totalment el sistema de fitxers. Només es podien arreglar amb + una reinstal·lació. </p> <p> - En Klee Dienes, un altre desenvolupador de Debian, treballà en aquest - problema i de seguida ens vingué amb una + En Klee Dienes, un altre desenvolupador de Debian, treballà en aquest + problema i de seguida ens vingué amb una <a href="ftp://ftp.infodrom.north.de/pub/Linux/linux-pmac/debian/mklinuxfs.tar.gz">\ - tarball mklinux</a> d'un sistema més recent - una Debian GNU/Linux. Aquest - tarball venia amb una antiga versió 1.99 de la libc. Des d'aquest moment, - la màquina va funcionar estable sobre la xarxa i varem poder seguir amb el - nostre esforç. Estàvem compilant un munt de paquets i ens varem adonar de - que algunes de les capçaleres dels fitxers no eren les adequades i que + tarball mklinux</a> d'un sistema més recent - una Debian GNU/Linux. Aquest + tarball venia amb una antiga versió 1.99 de la libc. Des d'aquest moment, + la mà quina va funcionar estable sobre la xarxa i varem poder seguir amb el + nostre esforç. Està vem compilant un munt de paquets i ens varem adonar de + que algunes de les capçaleres dels fitxers no eren les adequades i que molts dels programes no podien compilar-se amb el compilador normal. </p> <p> De manera que en Joel Klecker, que en aquell temps era un nou desenvolupador - de Debian, començar a treballar en egcs i la seva compilació en la màquina - PowerPC. Després d'això la següent passa fou treballar en les versions - actuals de la libc. Ens varem trobar amb que la nostra versió libc-1.99 era - incompatible amb la següent versió pre2.1, la qual era necessària per a moure + de Debian, començar a treballar en egcs i la seva compilació en la mà quina + PowerPC. Després d'això la següent passa fou treballar en les versions + actuals de la libc. Ens varem trobar amb que la nostra versió libc-1.99 era + incompatible amb la següent versió pre2.1, la qual era necessà ria per a moure el port fins a un estat estable. </p> <p> - En aquella fase en Hartmut Koptein canvià des del port per a m68k al de - powerpc i començà a desenvolupar per a aquest últim. Estigueren + En aquella fase en Hartmut Koptein canvià des del port per a m68k al de + powerpc i començà a desenvolupar per a aquest últim. Estigueren disponibles unes versions de desenvolupament de Debian/PowerPC al 1998 i 1999. </p> <p> - El port fou oficialment llançat per primera vegada amb Debian GNU/Linux + El port fou oficialment llançat per primera vegada amb Debian GNU/Linux 2.2 ("Potato"), l'agost del 2000. </p> <p> El desenvolupament d'aquest port continua. S'ha configurat un dimoni de - construcció en voltaire.debian.org, una màquina PowerPC donada per en Daniel - Jacobowitz, que també és un desenvolupador de Debian. + construcció en voltaire.debian.org, una mà quina PowerPC donada per en Daniel + Jacobowitz, que també és un desenvolupador de Debian. </p> |