aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/donations.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordi>2002-02-06 19:26:52 +0000
committerJordi Mallach <jordi>2002-02-06 19:26:52 +0000
commit7b32dda118f32dc4feb7080ead38650155511fed (patch)
tree33b08a9ceb319767b9a56ee6c34a7bcd0dfd7cfa /catalan/donations.wml
parentdd008d1babe0f5da2ec8f958edd6952c1c97c2da (diff)
Updates to outdated pages, and new pages from Antoni Bella in releases/woody/ and mirror/.
CVS version numbers catalan/donations.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/intro/about.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/mirror/Makefile: INITIAL -> 1.1 catalan/mirror/official_sponsors.wml: INITIAL -> 1.1 catalan/misc/equipment_donations.wml: INITIAL -> 1.1 catalan/misc/related_links.wml: 1.5 -> 1.6 catalan/releases/potato/index.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/releases/woody/credits.wml: INITIAL -> 1.1 catalan/releases/woody/errata.wml: INITIAL -> 1.1 catalan/releases/woody/installmanual.wml: INITIAL -> 1.1 catalan/releases/woody/releasenotes.wml: INITIAL -> 1.1 catalan/releases/woody/reportingbugs.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'catalan/donations.wml')
-rw-r--r--catalan/donations.wml240
1 files changed, 10 insertions, 230 deletions
diff --git a/catalan/donations.wml b/catalan/donations.wml
index 2898b0e33c4..0cfbbdcfd37 100644
--- a/catalan/donations.wml
+++ b/catalan/donations.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Donacions a Software pel Interés Públic"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.50"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.52"
<UL>
<LI><A href="#money_donations">Donacions monetàries</A>
@@ -15,12 +15,12 @@ lucre, <a href="http://www.spi-inc.org/">Software per l'Interès Públic</a>.
<P>Encara que ha estat creada per voluntaris d'arreu del món, Debian té
despeses que durant molt de temps s'han pagat de la butxaca
d'alguns dels desenvolupadors. Aquestes despeses inclouen el registre
-del domini debian.org, la creació de CDs per a testejar noves distribucions,
+del domini debian.org, la creació de CD per a testejar noves distribucions,
els viatges per asistir a conferències, etc.
<P>Moltes de les donacions aportades fins ara són d'usuaris agraïts.
Encara que totes les donacions son benvingudes, tanmateix s'espera que
-qualsevol empresa que guanyi diners amb Debian (fabricants de CDs, companyies
+qualsevol empresa que guanyi diners amb Debian (fabricants de CD, companyies
de suport o fins i tot les empreses que es basen en Debian per a les
operacions de cada dia) contribueixin amb un petit percentatge dels seus
beneficis a ajudar a fer de Debian GNU/Linux el millor S.O. que pugui haver-hi.
@@ -44,233 +44,13 @@ etc.), si us plau, considereu el fer-ne donació a Debian. Contacteu amb
el <A HREF="mailto:treasurer@spi-inc.org">tresorer de la SPI</A> per als
detalls.
-<HR>
+<hrline>
-<H3>Aquesta és una llista de les organitzacions que han donat maquinari a
-Debian:</H3> <UL>
- <LI><a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> (abans coneguda com
- <a href="http://www.novare.net/">Novare International</a>)
-# master
- que va donar el sistema master (usat pel BTS, correu i d'altres coses) i
-# murphy
- el servidor de la llista de correu per a Debian i també a proveït
- d'actualitzacions per a aquestes màquines quan ha estat necessari.
- <LI><A href="http://www.valinux.com/">VA Linux Systems</A>
-# klecker
- ha donat <a href="http://www.debian.org/">www.debian.org</a>, dos vegades.
- <LI><a href="http://www.linuxppc.org/">LinuxPPC</a> ha donat un disc
- dur de 18Gb.
- <LI><a href="http://www.compaq.com/">Compaq</a> ha donat un sistema Alpha
-# faure
- que es fa servir per a portar Debian a aquesta arquitectura.
- <LI>El Grup Concorde ha donat un Sparc Station 10 que es fa servir
-# kubrick
- per a portar Debian a l'arquitectura SPARC.
- <LI><a href="http://www.rebel.com/">Rebel.com</a> va donar una màquina
- StrongARM
-# rameau
- usada per a portar Debian a l'arquitectura ARM.
- <LI><a href="http://www.alpha-processor.com/">Alpha Processor, Inc.</a>
-# lully
- ha donat una màquina Alpha usada per a portar Debian a aquesta arquitectura.
- <LI><a href="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</a> va donar el servidor
-# auric
- que suporta el sistema intern d'arxius i una UltraSPARC
-# vore
- màquina usada per a portar Debian a aquesta arquitectura.
- <LI><a href="http://www.atipa.com/">Atipa Linux Solutions</a> va donar el
-# saens
- servidor que manté archive.debian.org.
- <LI><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> va donar un servidor
-# gluck, paer, and a yet-to-be-set-up merced machine
- d'arxius i un cluster de màquines usat per a portar Debian a les
- arquitectures HPPA i IA-64.
-# voltaire - sponsor info missing
- <LI><a href="http://www.atnet.at/">at-net</a> va donar una màquina Netwinder
-# debussy
- usada per a portar Debian a l'arquitectura ARM.
- <LI><a href="http://www.lasat.com/">Lasat</a> va donar dos màquines
-# repeat, resume (.rfc822.org)
- little endian R5000@250Mhz Masquerade Pro utilitzades per portar Debian a
- la arquitectura MIPS (little endian).
- <LI><a href="http://www.millenux.de/">Millenux</a> va donar una màquina
- virtual en una Multiprise 3000 per executar el buildd per al port S/390
- de Debian GNU/Linux.
- <LI><a href="http://www.cargal.org/">Cargal.org</a> ha donat un disc dur
- de 20 GB.
- <li><a href="http://www.above.net/">AboveNet Communications</a> ha
-# samosa
- proveït de servidor i ample de banda per a
- <a href="http://db.debian.org/">db.debian.org</a>.
-</UL>
-
-# <p>Aquestes son algunes de les antigues donacions importants:
-# <ul>
-# # old saens
-# <li><a href="http://www.linux-hw.com/">Linux Hardware Solutions</a> provided
-# the server that ran ftp.debian.org.
-# # xia0?.kachinatech.com
-# <li><a href="http://www.kachinatech.com/">Kachina Technologies, Inc.</a>
-# provided one SPARC machine and two UltraSPARC machines that were used
-# to port Debian to the SPARC architecture.
-# </ul>
+<p>Les següents són unes llistes de les organitzacions que han realitzat
+donacions de serveis o d'equipament a Debian:</p>
-<P>Si us plau, vegeu la llista de
-<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">màquines debian.org per a
-desenvolupadors</A> per a informació més detallada.
-
-<H3>Aquesta és una llista de les organitzacions que han contribuït a
-Debian hostatjant els principals serveis de replicació:</h3>
<ul>
- <LI><a href="http://www.valinux.com/">VA Linux Systems</a> actualment
- proporciona ample de banda per a
- <a href="http://www.debian.org/">www.debian.org</a>.
- <br>
- El <a href="http://www.cs.umn.edu/">Computer Science Department</a> de
- la <a href="http://www.umn.edu/">Universitat de Minnesota</a>
- proporciona ample de banda per a
- <a href="ftp://ftp.debian.org/">ftp.debian.org</a> i
- <a href="ftp://archive.debian.org/">archive.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://openprojects.nu/">Open Projects Network</a>
- (abans coneguda com
- <a href="http://www.linpeople.org/">LISC</a>) dóna suport a Debian
- hostatjant canals IRC relacionats amb Debian a irc.debian.org.
- <LI><a href="http://www.e-fb2.com/">efb2.com</a> i
- <a href="http://www.proxad.net/">Proxad</a> patrocinen
- <a href="http://www.fr.debian.org/">www.fr.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.fr.debian.org/">ftp.fr.debian.org</a>,
- respectivament.
- <LI>El <a href="http://os.inf.tu-dresden.de/">Operating Systems
- Group</a> (Grup de Sistemes Operatius) en el
- <a href="http://www.inf.tu-dresden.de/">Department of Computer
- Science</a> (Departament de Ciències de la Computació),
- <a href="http://www.tu-dresden.de/">Universitat Tecnològica de
- Dresden</a> patrocinen
- <a href="http://www.de.debian.org/">www.de.debian.org</A> i
- <a href="ftp://ftp.de.debian.org/">ftp.de.debian.org</a>.
- <LI><SPAN lang=es><A href="http://www.es.debian.org/sponsor.html">El
- Departamento de Física Fundamental y Experimental</A></SPAN> en
- <SPAN lang=es><A href="http://www.dfis.ull.es/laguna.html">
- la Universitat de La Laguna</A></SPAN> patrocina
- <A href="http://www.es.debian.org/">www.es.debian.org</A>
- (no t'agradaria viure a les Illes Canàries!).
- <LI><a href="http://www.com.uvigo.es/">El Col·legi de Ingenieros
- Eléctricos de la Universitat de Vigo </a> patrocina
- <a href="ftp://ftp.es.debian.org/">ftp.es.debian.org</a>.
- <LI><A href="http://www.netvillage.co.jp/">NetVillage Co., Ltd.</A>
- patrocina
- <A href="http://www.jp.debian.org/">www.jp.debian.org</A> i
- <A href="ftp://ftp.jp.debian.org/">ftp.jp.debian.org</A>.
- <LI><A href="http://www.atnet.at/">at-net</A> patrocina
- <A href="http://www.at.debian.org/">www.at.debian.org</A> i
- <A href="ftp://ftp.at.debian.org/">ftp.at.debian.org</A>
- <LI><a href="http://www.hands.com/">Philip Hands</a> i
- <a href="http://www.uk.xo.com/">XO Communications</a>, tots dos
- proveeixen de maquinari i ample de banda repectivament, per a
- <a href="http://cdimage.debian.org/">cdimage.debian.org</a>,
- <a href="http://www.uk.debian.org/">www.uk.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.uk.debian.org/">ftp.uk.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.edukacja.com/">DC edukacja</a>
- i <a href="http://www.task.gda.pl/">Universitat Tècnica de
- Gdañsk</a> patrocina
- <a href="http://www.pl.debian.org/">www.pl.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.pl.debian.org/">ftp.pl.debian.org</a>,
- respectivament.
- <LI><a href="http://www.msu.edu/">Michigan State University</a>
- patrocina
- <a href="ftp://ftp.us.debian.org/">ftp.us.debian.org</a>.
- <LI>Universitat de Queensland (Austràlia) amb Sun Microsystems i
- <a href="http://www.it.net.au/">Informed Technology</a> patrocina
- <a href="http://www.au.debian.org/">www.au.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.au.debian.org/">ftp.au.debian.org</a>, respectivament.
- <LI>La <a href="http://www.linux.it/">Italian Linux Society</a>
- (Societat Italiana de Linux) junt amb
- <a href="http://www.itgate.net/">ITGate Network</a> i
- <a href="http://www.inet.it/">I.Net</a> patrocinen
- <a href="http://www.it.debian.org/">www.it.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.it.debian.org/">ftp.it.debian.org</a>,
- respectivament.
- <LI><a href="http://www.uunet.nl/">UUNET Nederland</a> i
- <a href="http://www.cistron.nl/">Cistron Internet</a> hostatgen
- <a href="ftp://ftp.nl.debian.org/">ftp.nl.debian.org</a> i
- <a href="http://www.nl.debian.org/">www.nl.debian.org</a>,
- respectivament.
- <LI><a href="http://spnet.net/">Spectrum NET</a> patrocina
- <a href="http://www.bg.debian.org/">www.bg.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.bg.debian.org/">ftp.bg.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.kr.psi.net/">PSINet Korea Inc.</a> patrocina
- <a href="http://www.kr.debian.org/">www.kr.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.kr.debian.org/">ftp.kr.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.acc.umu.se/">Academic Computer Club at
- <span lang="se">Umeå</span> University</a> (Club Acadèmic de
- Computadores de la Universitat de <span lang="se">Umeå</span>)
- patrocina <a href="ftp://ftp.se.debian.org/">ftp.se.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.uio.no/">Universitat de Oslo</a>,
- <a href="http://www.uninett.no/">Uninett</a>,
- <a href="http://www.nuug.no/">NUUG</a> i
- <a href="http://www.sun.no/">Sun Microsystems Noruega</a>
- patrocinent
- <a href="ftp://ftp.no.debian.org/">ftp.no.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.cs.tut.fi/">Tampere University of
- Technology</a> (La Universitat Tecnològica de Tampere) patrocina
- <a href="ftp://ftp.fi.debian.org/">ftp.fi.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.pvtnet.cz/">PVT.NET</a> patrocina
- <a href="ftp://ftp.cz.debian.org/">ftp.cz.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.camtp.uni-mb.si/">CAMTP, Univ. Maribor</a>
- patrocina
- <a href="ftp://ftp.si.debian.org/">ftp.si.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.kpnqwest.ee/">KPNQwest</a> patrocina
- <a href="ftp://ftp.ee.debian.org/">ftp.ee.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.tvnet.hu/">TVNET</a> i
- <a href="http://www.kando.hu/">Network Centre of Hungarian Academic
- Network</a> (Centre de la Xarxa de Treball Académica Húngara) patrocina
- <a href="http://www.hu.debian.org/">www.hu.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.hu.debian.org/">ftp.hu.debian.org</a>, respectivament.
- <LI><a href="http://www.citylink.co.nz/">Citylink Ltd</a> patrocina
- <a href="ftp://ftp.nz.debian.org/">ftp.nz.debian.org</a>.
- <LI><span lang="es"><a href="http://www.lcmi.ufsc.br/">Departamento de
- Informatica, Universidade Federal do Paraná</a></span> patrocina
- <a href="ftp://ftp.br.debian.org/">ftp.br.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://bilmuh.ege.edu.tr/">Ege University Computer Engineering
- Department</a> (La Universitat de Ege Departament d'Ingenieria de
- Computadores) patrocina
- <a href="http://www.tr.debian.org/">www.tr.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.tr.debian.org/">ftp.tr.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.leg.uct.ac.za/">Linux Enthusiasts Group</a> (Grup
- d'Entusiastes de Linux) en la
- <a href="http://www.uct.ac.za/">Universitat de Cape Town</a> patrocina
- <a href="http://www.za.debian.org/">www.za.debian.org</a>.
- <LI><a href="http://www.techcen.zgrad.su/">NPK Technological Centre in
- Zelengrad</a> (Centre Tecnològic NPK en Zelengrand) i el
- <a href="http://www.chg.ru/">Chernogolovka Science Center</a> (Centre de
- Ciència Chernogolovka) patrocinent
- <a href="http://www.ru.debian.org/">www.ru.debian.org</a> i
- <a href="ftp://ftp.ru.debian.org/">ftp.ru.debian.org</a>, respectivament.
- <LI><a href="http://www.iskon.hr/">Iskon Internet</a> patrocina
- <a href="ftp://ftp.hr.debian.org/">ftp.hr.debian.org</a>.
-</UL>
-
-# <p>Anteriors donacions:
-# <BR>
-# <A HREF="http://www.mindspring.net/">MindSpring</A> and
-# <A HREF="http://www.gigabell.com/">Gigabell AG</A> previously provided
-# bandwidth for ftp.debian.org.
-#
-# The <a href="http://www.eecg.toronto.edu/">Department of Electrical
-# and Computer Engineering</a> at the <a href="http://www.toronto.edu/">
-# University of Toronto</a> sponsored
-# <a href="http://www.ca.debian.org/">www.ca.debian.org</a>.
-#
-# <a href="http://www.stormix.com/">Stormix Technologies</a> provides
-# <a href="ftp://ftp.ca.debian.org/">ftp.ca.debian.org</a>
-#
-# <span lang="da"><a href="http://borsen.dk/">Dagbladet Børsen A/S</a></span>
-# sponsors
-# <a href="http://www.dk.debian.org/">www.dk.debian.org</a> and
-# <a href="ftp://ftp.dk.debian.org/">ftp.dk.debian.org</a>.
-
-<P>Debian agraeix a aquests i a tots els grups del món que proveeixen de
-rèpliques. Sense ells, res d'això no hauria estat possible.
-
-<P>La nostra pàgina de <A HREF="partners/">col·laboradors</A> conté la llista
-d'organitzacions que han realitzat d'altres donacions a Debian.
+ <li><a href="misc/equipment_donations">donants d'equipament</a></li>
+ <li><a href="mirror/official_sponsors">patrocinadors de rèpliques oficials</a></li>
+ <li><a href="partners/">col·laboradors en serveis i desenvolupament</a></li>
+</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy