aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/CD
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem>2009-02-14 22:53:13 +0000
committerGuillem Jover <guillem>2009-02-14 22:53:13 +0000
commitbc2b7d5af636dc30df91941c4ff895ebbcc68c39 (patch)
treed6b63925281613806878eeb52f29637dd0e7e447 /catalan/CD
parent1435ce64a2c392db8c23a5bbb2ead449e055159f (diff)
Sync with original english version 1.31.
CVS version numbers catalan/CD/releases/index.wml: 1.17 -> 1.18
Diffstat (limited to 'catalan/CD')
-rw-r--r--catalan/CD/releases/index.wml317
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalan/CD/releases/index.wml b/catalan/CD/releases/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..6b71a1209f0
--- /dev/null
+++ b/catalan/CD/releases/index.wml
@@ -0,0 +1,317 @@
+#use wml::debian::cdimage title="Informació sobre imatges de CD oficials de Debian GNU/Linux" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.31" maintainer="Jordi Mallach"
+
+<p>Aquesta pàgina conté informació històrica d'última hora en relació a les imatges
+oficials de Debian en CD.</p>
+
+<em>Està enfocada en problemes específics a imatges
+en CD </em> - llegiu <a href="$(HOME)/releases/">informació general sobre el
+llançament</a> per a problemes que no siguin limitats a aquelles persones que
+instal·lin des de CD-ROM.</p>
+
+<p>Informació sobre problemes d'instal·lació de versions posteriors a
+les llistades abaix està disponible a la pàgina d'<q>informació de la
+instal·lació</q> per a cada llançament. Informació per a l'actual
+versió estable es pot trobar
+<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">aquí</a>.</p>
+
+<p>
+<strong>La següent llista ja no s'actualitza.</strong>
+</p>
+
+<hrline />
+
+
+<dl>
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 4.0 rev2" version="4.0 rev2">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 4.0 rev1" version="4.0 rev1">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 4.0 rev0" version="4.0 rev0">
+
+ <p>Si instal·leu des de CD-ROM o DVD i trieu també fer servir una
+ rèplica durant la instal·lació, hi ha la possibilitat que després de la
+ instal·lació hi hagi línies en el fitxer <tt>/etc/apt/sources.list</tt>
+ referint-se a <q>sarge</q> en comptes d'<q>etch</q>.<br />
+ Això només pot succeir si la rèplica que heu seleccionat no està
+ al dia i encara té sarge com a versió estable. Es recomana als usuaris
+ que instal·leu etch des de CD/DVD poc després del llançament que
+ comproveu el fitxer <tt>sources.list</tt> després de la instal·lació
+ i reemplaceu <q>sarge</q> per <q>etch</q> si és necessari.</p>
+
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev6a" version="3.1 rev6a">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev6" version="3.1 rev6">
+ <p>S'ha descobert un error a les imatges d'instal·lació de CD/DVD 3.1r6:
+ les instal·lacions fallarien immediatament degut a la manca d'un enllaç
+ simbòlic a <q>oldstable</q>. No obstant, les imatges de CD/DVD
+ d'actualització funcionen correctament.</p>
+ <p>Aquest problema es va resoldre en les imatges 3.1r6a.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev5" version="3.1 rev5">
+
+ <p>Durant la instal·lació a les arquitectures i386, hppa, ia64 i
+ s390, l'instal·lador podria seleccionar un nucli incorrecte per al
+ vostre sistema.<br />
+ Podeu solucionar temporalment aquest problema arrencant l'instal·lador
+ amb el paràmetre <tt>debconf/priority=medium</tt>. Això farà que es mostri
+ una llista completa del nuclis disponibles, de la que podeu seleccionar
+ manualment el sabor apropiat per al vostre sistema.</p>
+
+ <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar
+ aquest problema per a r6.
+
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev4" version="3.1 rev4">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev3" version="3.1 rev3">
+
+ <p>El CD#1 conté fitxers addicionals que s'haurien d'haver esborrat,
+ però és van descuidar al llançar 3.1r3. Això causa dos problemes:</p>
+
+ <ul>
+ <li>El nucli instal·lat usant aquestes imatge, en alguns casos,
+ no serà l'última versió al CD, serà l'anterior. Actualitzeu el
+ nucli específicament després de la instal·lació i no suposarà cap
+ problema.</li>
+
+ <li>Ja que els fitxers addicionals al CD#1 ocupen espai extra,
+ algunes de les tasques normals d'instal·lació ja no hi cabran.
+ Si voleu instal·lar totes les tasques només des de CD, també
+ necessitareu fer servir el CD#2.</li>
+ </ul>
+
+ <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar
+ aquest problema per a r4. Les imatges de DVD i les instal·lacions
+ per xarxa no estan afectades.</p>
+
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev2" version="3.1 rev2">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev1" version="3.1 rev1">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev0a" version="3.1 rev0a">
+ <p>El README del CD especifica que és una versió beta no oficial.
+ El README és incorrecte, <em>és</em> el llançament oficial dels CD.
+ Perdoneu la confusió.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev0" version="3.1 rev0">
+ <p>Instal·lacions resultants d'aquestes imatges
+ <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00003.html">
+ instal·laran una línia incorrecta per a les actualitzacions de seguretat
+ a /etc/apt/sources.list</a>. La reconstrucció completa està en progrés.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev6" version="3.0 rev6">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev5" version="3.0 rev5">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev4" version="3.0 rev4">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev3" version="3.0 rev3">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev2" version="3.0 rev2">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev1" version="3.0 rev1">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev0" version="3.0 rev0">
+ <p>El README del CD indica que és una versió beta no oficial. El
+ README està equivocat, <em>és</em> el CD oficial. Perdoneu per la
+ confusió.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 2.2 rev7" version="2.2 rev7">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 2.2 rev6" version="2.2 rev6">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <release-notes title="Official Debian 2.2 rev5" version="2.2 rev5">
+ <p>Cap problema conegut.</p>
+ </release-notes>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev4 i rev4.1</strong></dt>
+ <dd>\
+ <p>Els CD originals 2.2rev4 per a l'arquitectura powerpc
+ no eren arrencables. S'han regenerat - el llançament 2.2rev4.1
+ resultant no difereix del 2.2rev4 excepte en powerpc.</p>\
+ </dd>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev3</strong></dt>
+ <dd>
+ <p>Sembla que els portàtils Toshiba tenen problemes per a arrencar els CD
+ perquè la seva BIOS
+ <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0104/msg01326.html">no
+ suporta</a> imatges d'arrancada de 2.88 MiB. La manera més fàcil per a
+ començar a instal·lar Debian en aquestes maquines es executar
+ <tt>boot.bat</tt> des del directori <tt>install/</tt> del CD Binary-1.</p>
+
+ <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
+ perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
+
+ <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt>
+ encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall
+ per a més informació.</p>
+
+ </dd>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev2</strong></dt>
+ <dd>
+ <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
+ perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
+
+ <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt>
+ encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall
+ per a més informació.</p>
+ </dd>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev1</strong></dt>
+ <dd><p>No s'han creat imatges en CD pel llançament 2.2 rev1.</p></dd>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev0</strong></dt>
+ <dd>
+ <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
+ perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
+
+ <p><strong>i386</strong>: Hi ha alguns problemes amb el controlador de
+ ratolí <tt>gpm</tt> en mode-text mentre corre el sistema X Window. La
+ solució més fàcil es treure la línia
+ <tt>repeat_type=<em>&lt;quelcom&gt;</em></tt> de <tt>/etc/gpm.conf</tt>,
+ executar <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;restart</tt></q> i llavors tornar
+ a iniciar X. Altres solucions són possibles, pregunteu al
+ <a href="mailto:gpm@packages.debian.org">mantenidor de gpm</a> per a més
+ documentació.</p>
+
+ <p><strong>i386</strong>: La imatge del CD Binary-2 disponible
+ anteriorment tenia un problema d'un bit que impedia instal·lar el paquet
+ <q><tt>pdksh</tt></q>. Reparar la vostra pròpia imatge es molt fàcil amb
+ el programa
+ <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">\
+ correct-i386-2.c</a>.</p>
+
+ <p>Gràcies a <a href="mailto:kteague@sprocket.dhis.net">Ken Teague</a>
+ també tenim una
+ <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.zip">versió per a Windows</a> precompilada; forma d'ús: extreure el <tt>.zip</tt> al
+ directori on la sigui la imatge <tt>binary-i386-2.iso</tt>, llavors, en una
+ finestra DOS canviar a aquest directori i introduir l'ordre
+ <q><tt>correct-i386-2 binary-i386-2.iso</tt></q>.</p>
+
+ <p>Si ja teniu un CD-ROM, el qual òbviament no podeu reparar, la opció més
+ fàcil per aconseguir <tt>pdksh</tt> és
+ <a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main/binary-i386/shells/pdksh_5.2.14-1.deb">descarregar-lo</a>
+ (212 KiB) i instal·lar-lo amb <q><tt>dpkg -i pdksh_5.2.14-1.deb</tt></q>.
+ Però també podeu copiar el fitxer des del CD a un directori temporal i
+ usar el mateix programa
+ <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">correct-i386-2.c</a>,
+ però llavors heu de modificar-lo per a que<tt>POS</tt> siga
+ <tt>0x64de</tt>.</p>
+
+ <p><strong>PowerPC</strong>: Els CD Binary-1_NONUS i Binary-3 de powerpc
+ també estan afectats per un problema d'un bit, impedint que
+ <q><tt>smbfs</tt></q> i <q><tt>gimp-manual</tt></q> s'instal·lin.
+ Les versions reparades s'estan propagant (lentament) cap a les rèpliques
+ però podeu reparar les vostres imatges molt fàcilment amb els programes
+ <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-1_NONUS.c">correct-powerpc-1_NONUS.c</a>
+ i
+ <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-3.c">correct-powerpc-3.c</a>.
+ Aquests també contenen informació per a reparar els paquets afectats
+ individualment quan són copiats del CD (cosa bastant útil per al
+ <q><tt>gimp-manual</tt></q> que pesa 15 MiB).</p>
+
+ <p><strong>Sparc</strong>: Els CD de 2.2 rev0 tenen un problema quan
+ s'arrenquen des del CD Binary-1. Això ha estat solucionat a la versió 2.2
+ rev0a (o 2.2_rev0_CDa) dels CD per a sparc.</p>
+
+ <p>Sparc: Si les X no arrenquen correctament, i el missatge d'error
+ menciona el ratolí, i <em>no</em> esteu executant el controlador en mode
+ text <tt>gpm</tt>, <q><tt>rm -f /dev/gpmdata</tt></q> us pot ajudar.</p>
+
+ <p><strong>Alpha</strong>: Els CD 2.2 rev0 poden mostrar-se problemàtics
+ si s'arranquen des del CD Binary-1. Per a solucionar això, arrenqueu amb
+ <q><tt>-flags i</tt></q>, llavors entreu a l'indicador d'aboot:
+ <br />
+ <tt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aboot&gt; b /linux
+ initrd=/boot/root.bin root=/dev/ram</tt>
+ <br />
+ Aquest problema s'ha corregit a la versió 2.2 rev0a (o 2.2_rev0_CDa)
+ dels CD per a alpha.</p>
+ </dd>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Potato test-cycle-3</strong></dt>
+ <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns
+ problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa
+ <tt>mouse-test</tt>, i tindreu que fer <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
+ abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Potato test-cycle-2</strong></dt>
+ <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns
+ problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa
+ <tt>mouse-test</tt>, i tindreu que fer <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
+ abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd>
+
+# ------------------------------------------------------------
+ <dt><strong>Potato test-cycle-1</strong></dt>
+ <dd><p>No hi ha cap informació rellevant</p></dd>
+
+</dl>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy